Italian to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Classe di protezioneKlasa zabezpieczenia
Cuscinetti a sfera a tenuta per intervalli di calore compresi tra - 40 a 100°C.Zamknięte łożyska kulkowe na zakres temperatur - 40 do 100°C.
Controllare che la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura sia chiusa e quella di uscita sia completamente aperta.Upewnić się, że zawór wlotowy urządzenia jest zamknięty, a zawór wylotowy całkowicie otwarty.
In primo luogo aprire la valvola di spurgo e avviare la pompa di alimentazione del liquido.Najpierw otworzyć zawór odpowietrzajacy a następnie włączyć pompę podającą ciecz.
Aprire lentamente la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto.Powoli otwierać zawór wlotowy urządzenia, aż do osiągnięcia znamionowego przepływu.
Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere la valvola di spurgo.Kiedy całe powietrze z urządzenia zostanie usunięte, zamknąć odpowietrzenie.
Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilatore/i e verificare la corretta rotazione del/dei ventilatore/i come indicato nella targhetta.Kiedy urządzenie jest wypełnione płynem otworzyć zawór wylotowy, uruchomić wentylator(y) i sprawdzić właściwy kierunek obrotów wentylatora pokazany na naklejce.
Assicurasi che non siano presenti perdite nell'apparecchiatura e nel circuito.Sprawdzić, że nie ma żadnych przecieków w urządzeniu ani w obwodzie.
Quando si avvia l'apparecchiatura è importante seguire sempre le procedure di avviamento.Ważne jest zachowanie tej procedury rozruchowej za każdym razem, gdy chcesz uruchomić urządzenie.
Arrestare l'impianto e aprire lo sfiato posizionato sulla parte più alta del circuito.Zatrzymać układ, a potem otworzyć odpowietrzenie znajdujace się w najwyższym punkcie układu.
Aprire la valvola di scarico (montaggio a carico dell'installatore) e attendere il completo svuotamento dell'impianto.Otworzyć zawór spustowy (który musi być zamontowany przez instalatora) i zaczekać aż układ będzie opróżniony.
Terminato lo scarico, prevenire la formazione di ghiaccio inserendo nell'unità la quantità di miscela antigelo indicata in TAB.3.Kiedy zakończy się opróżnianie w celu zapobieżenia tworzeniu się lodu należy zalać urządzenie mieszaniną przeciwzamrożeniowej o składzie pokazanym w TAB.3.
Caricare nell'impianto gas refrigerante.Załadować układ gazem chłodniczym.
Avviare l'impianto e verificare che non ci siano perdite di gas.Uruchomić układ i upewnić się, że nie ma żadnych wycieków gazu.
Per il corretto funzionamento dell'apparecchiatura utilizzare solo ricambi originali ...W celu prawidłowego działania urządzenia powinny być stosowane oryginalne części zamienne ...
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia stata adeguatamente scollegata.Przed próbą jakichkolwiek działań konserwacyjnych, upewnić się, że zasilanie jest prawidłowo odłączone.
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'alimentazione elettrica dal quadro a sezioni.Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej powinno być odłączone.
Controlli preventivi periodiciOkresowe kontrole zapobiegawcze
Controllare i fissaggi dell'apparecchiatura.Sprawdzić zamocowanie urządzenia.
Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lato dell'aspirazione.Aby zagwarantować termiczną wydajność urządzenia, niezbędne jest usuwanie brudu osadzonego na wężownicach, po stronie ssawnej.
Utilizzare un getto d'acqua a bassa pressione e/o liquidi non aggressivi.Można zastosować strugę wody pod niskim ciśnieniem lub nieagresywne płyny.
È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura.Zalecane jest czyszczenie co trzy miesiące, ale ta częstotliwość powinna być określona stosownie do warunków otoczenia, w którym urządzenie jest zainstalowane.
Flusso dell'aria al condensatore intasato dallo sporco sulla batteria ad aletteDopływ powietrza do skraplacza zablokowany przez brud na bloku lamelowym
Temperatura dell'aria troppo elevataZa wysoka temp. powietrza
Pressione di condensazione troppo bassaCiśnienie skraplania za niskie
Temperatura dell'aria troppo bassaZa niska temperatura powietrza
Misurare la tensione tra le fasi e controllare la linea di alimentazione elettricaSprawdzić wartość napięcia między fazami, sprawdzić linię zasilania
Blocco o urtoZablokowanie lub wstrząs
Assicurarsi che sia stata tolta corrente mettendo su OFF l'interruttore di sicurezza.Upewnić się, że zasilanie zostało odłączone przez przestawienie przełącznika bezpieczeństwa w położenie OFF.
Posizionare il girante nel nuovo albero del motore e installarlo.Nałożyć wirnik na wał nowego motoru i zamontować go.
Montare la griglia di protezione.Założyć kratkę ochronną.
Vedere la sezione relativa ai Ricambi su RCPLZobacz też rozdział Części zamienne w cenniku ...

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership