Source | Target | Conne<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ioni motore | Podłączenia <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ilnika |
Motore tipo | Typ <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ilnika |
BCM Blue Raffreddatore a <span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ecco Mono | BDM Blue Dry Cooler Mono |
Codice Alfablue Conden<span class=ev>sspan>atore Mono | Kod <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>kraplacza Alfablue Conden<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>er Mono |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm, in<span class=ev>sspan>tallazione verticale | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacja pionowa |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm, in<span class=ev>sspan>tallazione orizzontale (<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>td. 500mm, opt. 850mm) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacja pozioma (<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>td. 500mm, opt. 850mm) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm, in<span class=ev>sspan>tallazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacja pozioma (regulowana wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>okość podpór) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm L (lungo), in<span class=ev>sspan>tallazione verticale | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm L(długie) in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacja pionowa |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm L (lungo), in<span class=ev>sspan>tallazione orizzontale (<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>td. 500mm, opt. 850mm) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm L(długie) in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacja pozioma (<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>td. 500mm, opt. 850mm) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm L (lungo), in<span class=ev>sspan>tallazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm L(długie) in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacja pozioma (regulowana wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>okość podpór) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 800mm, in<span class=ev>sspan>tallazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 800mm in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacja pozioma (regulowana wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>okość <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tóp) |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>e <span class=ev>sspan>i utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima <span class=ev>sspan>elezionata dovrà e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere tale da con<span class=ev>sspan>entire l'ingre<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>o del volume di aria richie<span class=ev>sspan>to ri<span class=ev>sspan>petto ai ventilatori utilizzati. | Kiedy używane <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ą regulowane <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>topy, minimalna wybrana wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>okość mu<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>i być wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarczająca by zapewnić dopływ koniecznej ilości powietrza w <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>to<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>unku do użytych wentylatorów. |
Contattare ... in ca<span class=ev>sspan>o di dubbi. | W razie wątpliwości <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>kontaktuj <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ię z ... |
Conden<span class=ev>sspan>atori e Raffreddatori a <span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ecco Mono | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>kraplacz i powietrzna chłodnica cieczy Mono |
Raffreddatore a <span class=ev>sspan>ecco | Powietrzna chłodnica cieczy |
Conden<span class=ev>sspan>atore | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>kraplacz |
LARGHEZZA mm | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>ZEROKOŚĆ mm |
L'apparecchiatura viene ricevuta <span class=ev>sspan>u pallet aventi le <span class=ev>sspan>eguenti dimen<span class=ev>sspan>ioni: | Urządzenie je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>t do<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarczone w paletach na<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tępujących rozmiarów: |
Larghezza | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>zerokość |
Al momento del <span class=ev>sspan>uo arrivo effettuare un'accurata verifica dell'apparecchiatura al fine di individuare eventuali danni dovuti a urti oppure danneggiamenti della copertura in nylon <span class=ev>sspan>ul pallet che po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ano aver danneggiato l'apparecchiatura <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a. | Po do<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarczeniu <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarannie <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>prawdzić całe urządzenie w celu wykrycia śladów w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>trzą<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ów lub u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zkodzeń nylonowego pokrycia palety, które mogą w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>kazywać na u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zkodzenie urządzenia. |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>e <span class=ev>sspan>i <span class=ev>sspan>ono verificati danni durante il tra<span class=ev>sspan>porto, que<span class=ev>sspan>ti dovranno e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere comunicati immediatamente <span class=ev>sspan>ia allo <span class=ev>sspan>pedizioniere che a AL (o uno dei <span class=ev>sspan>uoi agenti) attraver<span class=ev>sspan>o una nota/appunto <span class=ev>sspan>ulla bolla di con<span class=ev>sspan>egna. | W razie u<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zkodzenia podcza<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan> tran<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>portu, należy natychmia<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>t powiadomić firmę tran<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>portową i ... (lub jej przed<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tawiciela) pi<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>emną notatką/za<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>trzeżeniem na dokumencie do<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tawy. |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>TOCCAGGIO | MAGAZYNOWANIE |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>e l'apparecchiatura deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere <span class=ev>sspan>toccata prima dell'in<span class=ev>sspan>tallazione (uno o più me<span class=ev>sspan>i) è bene prendere le <span class=ev>sspan>eguenti precauzioni: | Jeśli urządzenie ma być magazynowane przed jego zain<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talowaniem (jeden lub więcej mie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ięcy) dogodnie je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>t prze<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>trzegać na<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tępujących środków o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>trożności: |
Riporre al coperto in una <span class=ev>sspan>tanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%). | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>kładować je wewnątrz, w pomie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zczeniu o <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>to<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ownych warunkach temperatury (15 do 25°C) i wilgotności (50 - 70%). |
In ambienti <span class=ev>sspan>enza liquidi o vapori corro<span class=ev>sspan>ivi. | W otoczeniu bez działających korodująco cieczy i par. |
Attrezzatura con gru | Urządzenie ze <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>krzynią kratową |
Togliere la copertura d'imballo la<span class=ev>sspan>ciando l'apparecchiatura <span class=ev>sspan>ul bancale. | Zdjąć pokrywę opakowania pozo<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tawiając urządzenie na palecie. |
I <span class=ev>sspan>eguenti a<span class=ev>sspan>petti dovrebbero e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere tenuti in con<span class=ev>sspan>iderazione prima dell'in<span class=ev>sspan>tallazione: | Przad montażem powinny być rozpatrzone na<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tępujące a<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>pekty: |
Verificare che la <span class=ev>sspan>truttura <span class=ev>sspan>opporti il pe<span class=ev>sspan>o dell'apparecchiatura. | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>prawdzić nośność kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>trukcji w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>porczej względem wagi urządzenia. |
Quando <span class=ev>sspan>ono pre<span class=ev>sspan>enti dei muri attener<span class=ev>sspan>i alle di<span class=ev>sspan>tanze con<span class=ev>sspan>igliate da ... | Gdy wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tępują ściany, zachować odległości zalecane przez ... |
Pre<span class=ev>sspan>tare particolare attenzione alle di<span class=ev>sspan>tanze minime con<span class=ev>sspan>igliate, <span class=ev>sspan>oprattutto quando <span class=ev>sspan>i in<span class=ev>sspan>tallano più unità in modo verticale od orizzontale in zone <span class=ev>sspan>oggette a forte vento. | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>czególnie <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarannie należy zachować minimalne zalecane odległości, <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zczególnie w przypadkach in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talowania dwu lub więcej jedno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tek, czy to poziomych, czy pionowych, w ob<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zarach <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ilnych wiatrów. |
Onde evitare l'o<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>idazione dei piedi dell'unità <span class=ev>sspan>i raccomanda di di<span class=ev>sspan>porre la <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>a <span class=ev>sspan>u un ba<span class=ev>sspan>amento alto circa 4 pollici (10 cm) (un ba<span class=ev>sspan>amento per piede). | Aby uniknąć rdzewienia nóg urządzenia zaleca <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ię oprzeć je na betonowych cokołach o wy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>okości około 4 cali (10 cm) – po jednym na każdą nogę. |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ovradimen<span class=ev>sspan>ionare il ba<span class=ev>sspan>amento ri<span class=ev>sspan>petto alla pia<span class=ev>sspan>tra <span class=ev>sspan>ul piede. | Cokół powinien być odpowiednio więk<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zy w <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>to<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>unku do wielkości płytki na podporze. |
... con<span class=ev>sspan>iglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per i<span class=ev>sspan>olare l'apparecchiatura <span class=ev>sspan>ia in modo pa<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ivo che attivo dalle vibrazioni <span class=ev>sspan>te<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>e e per ridurre con<span class=ev>sspan>eguentemente la tra<span class=ev>sspan>mi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ione di eventuali rumori. | Do czynnej i biernej izolacji drgań oraz zmniej<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zenia przekazywania hała<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>u ... zdecydowanie zaleca in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talowanie tłumików antywibracyjnych. |
Acciaio zincato trattato con zinco giallo. | <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>tal ocynkowana z żółtą obróbką cynkową. |
TABELLA DEI PE<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>I E DEI GOLFARI DI <span class=ev><span class=ev>Sspan>span>OLLEVAMENTO | TABELA WAGI I ŚRUB OCZKOWYCH DO PODNO<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>ZENIA PIONOWEGO |
Golfari | Śruby oczkowe |
Prima con<span class=ev>sspan>ultare il paragrafo "Rimozione dell'imballo" a pagina 17. | Zobacz najpierw "Rozpakowywanie" na <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tronie 17. |
Prima con<span class=ev>sspan>ultare il paragrafo "Di<span class=ev>sspan>po<span class=ev>sspan>izioni per il montaggio" a pagina 18 e 19. | Zobacz najpierw "Za<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>trzeżenia odnośnie montażu" na <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tronach 18 i 19. |
Tutte le unità <span class=ev>sspan>ono dotate di <span class=ev>sspan>upporti per l'in<span class=ev>sspan>tallazione verticale, ma a richie<span class=ev>sspan>ta può e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere fornito un kit con <span class=ev>sspan>upporti e viti per l'in<span class=ev>sspan>tallazione orizzontale. | W<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zy<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tkie jedno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tki <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ą do<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarczane z podporami do in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacji pionowej, ale na żądanie mogą być do<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarczone ze<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tawy z w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>pornikami i śrubami do zamontowania poziomego. |
In entrambi i ca<span class=ev>sspan>i procedere all'in<span class=ev>sspan>tallazione dell'apparecchiatura come di <span class=ev>sspan>eguito de<span class=ev>sspan>critto: | Dla obu przypadków procedury <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ą jak na<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tępuje: |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>i<span class=ev>sspan>temare l'apparecchiatura <span class=ev>sspan>ui ba<span class=ev>sspan>amenti e fi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>arla con viti di ancoraggio. | Umieścić je na <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zczycie cokołów i przymocować śrubami kotwiącymi. |
Golfare di <span class=ev>sspan>ollevamento verticale | Śruby oczkowe do podno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zenia pionowego |
Vedere le tavole a pagina 20 | Zobacz tabele na <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tronie 20 |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ollevare l'apparecchiatura come de<span class=ev>sspan>critto per il montaggio verticale. | Unieść urządzenie jak robi <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ię to przy zamontowaniu pionowym. |
Di<span class=ev>sspan>porla <span class=ev>sspan>u un cavalletto. | Przechylić je na podpory. |
Remove the lifting eyebolt and the vertical <span class=ev>sspan>upporting leg. | U<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>unąć śrubę oczkową do podno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zenia i pionową nogę w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>porczą. |
Golfare di <span class=ev>sspan>ollevamento | Śruba oczkowa do podno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zenia |
Fi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>are i piedi orizzontali all'apparecchiatura utilizzando delle viti. | Przykręcić śrubami poziome nogi do urządzenia. |
Fare in modo che l'unità <span class=ev>sspan>ia appoggiata al telaio portante e non alla batteria! | Ma ona o<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>iąść na ramie nośnej a nie na wężownicy! |
Procedere al. <span class=ev>sspan>ollevamento dell'unità e bloccare i piedi | Unieść jedno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tkę i zamocować jej nogi |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>po<span class=ev>sspan>tare il golfare e a<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>icurar<span class=ev>sspan>i che <span class=ev>sspan>ia <span class=ev>sspan>errato prima di <span class=ev>sspan>ollevare l'unità. | Poru<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zyć śrubą oczkową i upewnić <<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ię, że je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>t ona dokręcona przed podnie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ieniem jedno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tki. |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ollevare l'unità po<span class=ev>sspan>izionando i ganci come mo<span class=ev>sspan>trato nelle figure e in ba<span class=ev>sspan>e ai diver<span class=ev>sspan>i modelli. | Podnieść urządzenie umie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zczając haki jak pokazano na ry<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>unku, odpowiednio do modelu. |
Fi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>are poi l'apparecchiatura ai ba<span class=ev>sspan>amenti u<span class=ev>sspan>ando i bulloni di ancoraggio. | Na<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tępnie przymocować urządzenie do cokołów śrubami kotwowymi. |
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ollevare l'unità utilizzando un bilancino. | Użyć trawer<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>y, aby podnieść jedno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tkę. |
L'angolo minimo di <span class=ev>sspan>ollevamento tra le cinghie e l'unità deve e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere 60°. | Min kąt podno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>zenia między zawie<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>iami a jedno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tką mu<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>i wyno<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ić 60°. |
Que<span class=ev>sspan>ta apparecchiatura viene fornita con le <span class=ev>sspan>eguenti conne<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ioni: | Urządzenie je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>t do<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tarczane z na<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tępującymi przyłączami: |
B<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>P filettato, ma<span class=ev>sspan>chio, in que<span class=ev>sspan>to ca<span class=ev>sspan>o l'in<span class=ev>sspan>tallatore dovrebbe in<span class=ev>sspan>erire una doppia giuntura per permettere lo <span class=ev>sspan>montaggio. | Z gwintem zewnętrznym B<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan><span class=ev>sspan>pan>P, w tym przypadku in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talator powinien w<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>tawić podwójną złączkę do odłączania. |
Il dimen<span class=ev>sspan>ionamento delle tubazioni deve ri<span class=ev>sspan>pettare il diametro di attacco IN e OUT della bobina (batteria). | Rozmiary rur powinny być zgodne ze średnicami króćców wlotu i wylotu wężownicy. |
Dovrebbe e<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ere montata il più vicino po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ibile all'apparecchiatura co<span class=ev>sspan>ì che le operazioni di manutenzione po<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ano avvenire <span class=ev>sspan>enza dover <span class=ev>sspan>vuotare il circuito idraulico. | Powinny one być zamontowane tak bli<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>ko urządzenia jak to je<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>t możliwe, tak, aby normalna kon<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>erwacja mogła być wykonana bez opróżniania in<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>pan>talacji hydraulicznej. |