Italian to English pallet stretchwrapper user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Busta all'esterno dell'imballo contenente le istruzioni per il disimballo della macchina.The envelope placed on the outside of the packaging contains the instructions on the unpacking of the machine.
Recuperare il manuale istruzioni in modo da eseguire tutte le fasi successive utilizzando come guida il manuale stesso.For all the other operations please follow the instructions contained in the manual.
Trasportare la macchina con il pallet in legno con un muletto o un traspallet fino al punto in cui sarà installata.Use a forklift truck to carry the machine to its working location.
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie di sollevamento ai 4 golfari del basamento.Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base.
Sollevare con un muletto o una gru la macchina e rimuovere il bancale in legno.Uplift the machine with a forklift truck and remove the pallet.
L'imballo della macchina è composto da:The packaging of the machine is consists of:
CONDIZIONI AMBIENTALIENVIRONMENTAL CONDITIONS REQUIRED
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie per il sollevamento della base ai 4 golfari e tramite un muletto o una gru posizionare la base nel punto prestabilito.Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base, lift the base with a forklift truck and place it in the working position.
Traslare la colonna, con i relativi blocchi in polistirolo, in corrispondenza dei fori anteriori fissaggio colonna, come mostrato nella Tavola.Translate the column together with its polystyrene blocks near the front holes fastening the column, as shown in the Drawing.
Fissare la colonna alla base con le viti precedentemente tolte, come mostrato nella Tavola.Fasten the column to the base using the screws previously removed, as shown in the drawing.
Avvitare i perni di aggancio della rampa alla base del fasciapallet. È possibile posizionare la rampa a -90°, 0°, +90° rispetto alla colonna.Tighten the connector pivots of the ramp at the base of the pallet stretch wrapper. The ramp can be positioned at -90°, 0° or +90° from the column.
Accessorio opzionale da interrare nel pavimento per poter posizionare la piattaforma a filo pavimento e consentire il carico del pallet da fasciare tramite il transpallet senza l’utilizzo della rampa.Optional accessory to lay the machine underground at the floor level. This allows the pallet load with the forklift without using the ramp.
CONTROLLI ELETTRICI PRELIMINARIPRELIMINARY ELECTRIC CHECK
Prima di collegare la macchina alla presa di corrente compiere i seguenti controlli:Before connecting the machine to the mains please carry out the following operations:
È responsabilità dell'utilizzatore accertare che il collegamento della macchina alla rete rispetti le norme in vigore nel luogo dell'installazione.Check that the connection of the machine to the mains meets the provisions of law and/or the safety regulations in your country.
Potenza installata = kW 1.25. La macchina è dotata di interruttore generale con potere di interruzione di 25A e massima corrente di corto circuito di 5KA.Power supply = kW 1.25. The machine is fitted with a main switch with maximum breaking power of 25 A and a maximum short-circuit current of 5KA.
È responsabilità dell'utilizzatore controllare la corrente di corto circuito del suo impianto e verificare che l'intensità di corrente prevista ai morsetti dell'interruttore generale sia compatibile con l'impianto stesso.The user will be responsible for testing the short-circuit current in its facility and should check that the short-circuit amperage allowed on the main switch of the machine is compatible with all the elements of the mains system.
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA E RELATIVI CONTROLLIMACHINE CONNECTION TO THE MAINS AND CHECK
Controllare che l'interruttore principale sia sulla posizione "0".Turn the main switch to the "0" position.
Collegare, al cavo fornito con la macchina, una spina conforme alle norme.Connect the cable supplied with the machine to a plug which complies with the safety regulations in your country.
Collegare la spina alla rete.Connect the plug to the mains.
Controllare che il senso di rotazione della piattaforma sia quello indicato dalla freccia.Check that the turntable rotation direction is as indicated by the arrow.
Nel caso girassero nel senso contrario, invertire la posizione dei fili sulla spina di collegamento (L1 con L2).In case it is the reverse direction, invert the position of the wires on the connection plug (L1 with L2).
Pulsante a fungo per l’arresto di emergenza a ritenuta.The lockable emergency stop button is located on the control board.
La macchina è dotata di un pulsante Stop Emergenza a ritenuta, posto sul pannello Comandi.The machine is fitted with an emergency stop button, located on the control panel.
PROTEZIONE MECCANICA CONTRO LA CADUTA DEL CARRELLO FILMMECHANICAL FILM CARRIAGE FALL PROTECTION
Posizionare una bobina di film sul portarotolo e fissarla con la ghiera di blocco come mostrato in figura.Position a reel of film on the reel holder and fix it in place with the locknut as shown in the drawing.
Se la bobina film è avvolta con il lato adesivo all’interno, rovesciarla e utilizzare il percorso tratteggiato in figura.If the film reel is wound with the adhesive side inwards, reverse it and use the threading route shown by the broken line in the drawing.
Regolare la tensione del film con la ghiera.Adjust the tension by the ring nut.
La posizione corretta dell’operatore è di fronte al pannello comandi durante tutta la fase di avvolgimento del pallet, sia esso manuale o automatico.The correct operator working position is in front of the control panel during the entire pallet wrapping cycle, whether this takes place manually or automatically.
Rimuovere le quattro viti che fissano il pannello di controllo alla colonna.Remove the four screws fastening the control panel to the column.
CONTROLLO EFFICIENZA SICUREZZESAFETY EFFICIENCYCHECK
Pulire con alcool.Clean with alcohol.
Controllo dispositivi di sicurezzaSafety devices check
Controllo usura cinghia sollevamentoFilm carriage raising belt wear check
Prima di ogni operazione di manutenzione ruotare su OFF l'interruttore principale e togliere la spina dalla rete.Before every maintenance operation press the OFF button on the main switch and disconnect the plug from the control panel.
Al termine di ogni operazione di manutenzione controllare lo stato di funzionamento di tutte le sicurezze e delle protezioni antinfortunistiche.At the end of every maintenance operation check the safety devices.
CONTROLLO EFFICIENZA SICUREZZESAFETY DEVICES CHECK
Lubrificare con grasso per catene.Lubricate with chain grease.
Lubrificare con GRASSO tipo B.C. 190 HEAVY DUTY le guide di scorrimento del carrello.Lubricate the carriage guides using B.C. 190 heavy duty type grease.
Se il film scivola sul rullo gommato, pulire la superficie gommata con alcool e sarà ripristinata la normale adesività tra rullo e film.If the film slips on the rubber-coated roller, clean the rubber surface with alcohol to restore the normal adhesion between roller and film.
Sfilare la molla 2, il disco di controfrizione 3 e rimuovere il disco freno 4.Withdraw the spring 2, the counter-clutch disk 3 and remove the brake disk 4.
Rimuovere il contrasto frizione 5.Remove the clutch contrast 5.
Sfilare la molla con la rondella.Extract the spring together with the washer.
Sfilare il disco con la frizione.Withdraw the disk together with the clutch.
Appoggiare la frizione su di un foglio di carta vetrata, ruotare delicatamente il supporto con la frizione in modo da rimuovere la patina formatasi per il continuo slittamento della stessa.Lay the friction on a sheet of sandpaper, rotate gently the support with the friction in order to remove the patina.
Riassemblare il tutto inserendo l’albero 1 nelle due ruote 4 con il distanziale più lungo 2 al centro e i due più corti 3 ai lati delle ruote.Reassemble everything inserting the shaft 1 into the two wheels 4 with the longest spacer 2 at the centre and the two shortest ones 3 at the sides of the two wheels.
Prestare particolareattenzione a riposizionare l’albero con le rotelle inserendo le tacche dell’albero nella guida.Be particularly careful in repositioning the shaft with the wheels inserting the notches of the shaft into the runner.
Riposizionare il disco fissandolo con le 6 viti precedentemente tolte.Place back the disk fixing it with the 6 screws whuch had been previously removed.
Con una chiave esagonale da 6mm allentare la vite A.Loosen screw A by means of a 6mm hexagonal key.
Con la stessa chiave allentare la vite B, spingere il tenditore verso la catena in modo da tendere la stessa e bloccare la vite B.With the same key loosen screw B, push the stretcher towards the chain in order to tension it and lock screw B.
Verificare mensilmente lo stato di usura della cinghia di sollevamento carrello.Carry out monthly checks on the wear condition of carriage raising belt.
Rimuovere il dado e sfilare il perno attacco cinghia dalla parte posteriore del carrello.Remove the nut withdraw the belt connection pin from the back side of the carriage.
Inserire la bussola con la vite e bloccarla con il dado.Insert the bush together with the screw and lock it by the nut.
Sollevare la colonna in posizione verticale e fissarla con le viti precedentemente tolte.Lift the column vertically and fasten it by the screw previously removed.
Materiali che compongono la macchina:The machine consists of the following materials:
In caso di incendio utilizzare estintore contenente CO2.In the event of fire, use a CO2 extinguisher.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀSTATEMENT OF CONFORMITY
N.B. I componenti di sicurezza devono essere segnalati a tutti gli operatori macchina/ufficio ricambi, perché essi non siano fatti mancare o siano ordinati con assoluta precedenza.N.B. The safety components must be well known to every machine operator and in case of failure relevant the spare parts should be ordered with top priority.
Continuità del circuito di protezioneContinuity of the earth circuit

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership