Source | Target | Busta all'esterno dell'imballo contenente le istruzioni per il disimballo della macchina. | The envelope placed on the outside of the packaging contains the instructions on the unpacking of the machine. |
Recuperare il manuale istruzioni in modo da eseguire tutte le fasi successive utilizzando come guida il manuale stesso. | For all the other operations please follow the instructions contained in the manual. |
Trasportare la macchina con il pallet in legno con un muletto o un traspallet fino al punto in cui sarà installata. | Use a forklift truck to carry the machine to its working location. |
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie di sollevamento ai 4 golfari del basamento. | Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base. |
Sollevare con un muletto o una gru la macchina e rimuovere il bancale in legno. | Uplift the machine with a forklift truck and remove the pallet. |
L'imballo della macchina è composto da: | The packaging of the machine is consists of: |
CONDIZIONI AMBIENTALI | ENVIRONMENTAL CONDITIONS REQUIRED |
Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie per il sollevamento della base ai 4 golfari e tramite un muletto o una gru posizionare la base nel punto prestabilito. | Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base, lift the base with a forklift truck and place it in the working position. |
Traslare la colonna, con i relativi blocchi in polistirolo, in corrispondenza dei fori anteriori fissaggio colonna, come mostrato nella Tavola. | Translate the column together with its polystyrene blocks near the front holes fastening the column, as shown in the Drawing. |
Fissare la colonna alla base con le viti precedentemente tolte, come mostrato nella Tavola. | Fasten the column to the base using the screws previously removed, as shown in the drawing. |
Avvitare i perni di aggancio della rampa alla base del fasciapallet. È possibile posizionare la rampa a -90°, 0°, +90° rispetto alla colonna. | Tighten the connector pivots of the ramp at the base of the pallet stretch wrapper. The ramp can be positioned at -90°, 0° or +90° from the column. |
Accessorio opzionale da interrare nel pavimento per poter posizionare la piattaforma a filo pavimento e consentire il carico del pallet da fasciare tramite il transpallet senza l’utilizzo della rampa. | Optional accessory to lay the machine underground at the floor level. This allows the pallet load with the forklift without using the ramp. |
CONTROLLI ELETTRICI PRELIMINARI | PRELIMINARY ELECTRIC CHECK |
Prima di collegare la macchina alla presa di corrente compiere i seguenti controlli: | Before connecting the machine to the mains please carry out the following operations: |
È responsabilità dell'utilizzatore accertare che il collegamento della macchina alla rete rispetti le norme in vigore nel luogo dell'installazione. | Check that the connection of the machine to the mains meets the provisions of law and/or the safety regulations in your country. |
Potenza installata = kW 1.25. La macchina è dotata di interruttore generale con potere di interruzione di 25A e massima corrente di corto circuito di 5KA. | Power supply = kW 1.25. The machine is fitted with a main switch with maximum breaking power of 25 A and a maximum short-circuit current of 5KA. |
È responsabilità dell'utilizzatore controllare la corrente di corto circuito del suo impianto e verificare che l'intensità di corrente prevista ai morsetti dell'interruttore generale sia compatibile con l'impianto stesso. | The user will be responsible for testing the short-circuit current in its facility and should check that the short-circuit amperage allowed on the main switch of the machine is compatible with all the elements of the mains system. |
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA E RELATIVI CONTROLLI | MACHINE CONNECTION TO THE MAINS AND CHECK |
Controllare che l'interruttore principale sia sulla posizione "0". | Turn the main switch to the "0" position. |
Collegare, al cavo fornito con la macchina, una spina conforme alle norme. | Connect the cable supplied with the machine to a plug which complies with the safety regulations in your country. |
Collegare la spina alla rete. | Connect the plug to the mains. |
Controllare che il senso di rotazione della piattaforma sia quello indicato dalla freccia. | Check that the turntable rotation direction is as indicated by the arrow. |
Nel caso girassero nel senso contrario, invertire la posizione dei fili sulla spina di collegamento (L1 con L2). | In case it is the reverse direction, invert the position of the wires on the connection plug (L1 with L2). |
Pulsante a fungo per l’arresto di emergenza a ritenuta. | The lockable emergency stop button is located on the control board. |
La macchina è dotata di un pulsante Stop Emergenza a ritenuta, posto sul pannello Comandi. | The machine is fitted with an emergency stop button, located on the control panel. |
PROTEZIONE MECCANICA CONTRO LA CADUTA DEL CARRELLO FILM | MECHANICAL FILM CARRIAGE FALL PROTECTION |
Posizionare una bobina di film sul portarotolo e fissarla con la ghiera di blocco come mostrato in figura. | Position a reel of film on the reel holder and fix it in place with the locknut as shown in the drawing. |
Se la bobina film è avvolta con il lato adesivo all’interno, rovesciarla e utilizzare il percorso tratteggiato in figura. | If the film reel is wound with the adhesive side inwards, reverse it and use the threading route shown by the broken line in the drawing. |
Regolare la tensione del film con la ghiera. | Adjust the tension by the ring nut. |
La posizione corretta dell’operatore è di fronte al pannello comandi durante tutta la fase di avvolgimento del pallet, sia esso manuale o automatico. | The correct operator working position is in front of the control panel during the entire pallet wrapping cycle, whether this takes place manually or automatically. |
Rimuovere le quattro viti che fissano il pannello di controllo alla colonna. | Remove the four screws fastening the control panel to the column. |
CONTROLLO EFFICIENZA SICUREZZE | SAFETY EFFICIENCYCHECK |
Pulire con alcool. | Clean with alcohol. |
Controllo dispositivi di sicurezza | Safety devices check |
Controllo usura cinghia sollevamento | Film carriage raising belt wear check |
Prima di ogni operazione di manutenzione ruotare su OFF l'interruttore principale e togliere la spina dalla rete. | Before every maintenance operation press the OFF button on the main switch and disconnect the plug from the control panel. |
Al termine di ogni operazione di manutenzione controllare lo stato di funzionamento di tutte le sicurezze e delle protezioni antinfortunistiche. | At the end of every maintenance operation check the safety devices. |
CONTROLLO EFFICIENZA SICUREZZE | SAFETY DEVICES CHECK |
Lubrificare con grasso per catene. | Lubricate with chain grease. |
Lubrificare con GRASSO tipo B.C. 190 HEAVY DUTY le guide di scorrimento del carrello. | Lubricate the carriage guides using B.C. 190 heavy duty type grease. |
Se il film scivola sul rullo gommato, pulire la superficie gommata con alcool e sarà ripristinata la normale adesività tra rullo e film. | If the film slips on the rubber-coated roller, clean the rubber surface with alcohol to restore the normal adhesion between roller and film. |
Sfilare la molla 2, il disco di controfrizione 3 e rimuovere il disco freno 4. | Withdraw the spring 2, the counter-clutch disk 3 and remove the brake disk 4. |
Rimuovere il contrasto frizione 5. | Remove the clutch contrast 5. |
Sfilare la molla con la rondella. | Extract the spring together with the washer. |
Sfilare il disco con la frizione. | Withdraw the disk together with the clutch. |
Appoggiare la frizione su di un foglio di carta vetrata, ruotare delicatamente il supporto con la frizione in modo da rimuovere la patina formatasi per il continuo slittamento della stessa. | Lay the friction on a sheet of sandpaper, rotate gently the support with the friction in order to remove the patina. |
Riassemblare il tutto inserendo l’albero 1 nelle due ruote 4 con il distanziale più lungo 2 al centro e i due più corti 3 ai lati delle ruote. | Reassemble everything inserting the shaft 1 into the two wheels 4 with the longest spacer 2 at the centre and the two shortest ones 3 at the sides of the two wheels. |
Prestare particolareattenzione a riposizionare l’albero con le rotelle inserendo le tacche dell’albero nella guida. | Be particularly careful in repositioning the shaft with the wheels inserting the notches of the shaft into the runner. |
Riposizionare il disco fissandolo con le 6 viti precedentemente tolte. | Place back the disk fixing it with the 6 screws whuch had been previously removed. |
Con una chiave esagonale da 6mm allentare la vite A. | Loosen screw A by means of a 6mm hexagonal key. |
Con la stessa chiave allentare la vite B, spingere il tenditore verso la catena in modo da tendere la stessa e bloccare la vite B. | With the same key loosen screw B, push the stretcher towards the chain in order to tension it and lock screw B. |
Verificare mensilmente lo stato di usura della cinghia di sollevamento carrello. | Carry out monthly checks on the wear condition of carriage raising belt. |
Rimuovere il dado e sfilare il perno attacco cinghia dalla parte posteriore del carrello. | Remove the nut withdraw the belt connection pin from the back side of the carriage. |
Inserire la bussola con la vite e bloccarla con il dado. | Insert the bush together with the screw and lock it by the nut. |
Sollevare la colonna in posizione verticale e fissarla con le viti precedentemente tolte. | Lift the column vertically and fasten it by the screw previously removed. |
Materiali che compongono la macchina: | The machine consists of the following materials: |
In caso di incendio utilizzare estintore contenente CO2. | In the event of fire, use a CO2 extinguisher. |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ | STATEMENT OF CONFORMITY |
N.B. I componenti di sicurezza devono essere segnalati a tutti gli operatori macchina/ufficio ricambi, perché essi non siano fatti mancare o siano ordinati con assoluta precedenza. | N.B. The safety components must be well known to every machine operator and in case of failure relevant the spare parts should be ordered with top priority. |
Continuità del circuito di protezione | Continuity of the earth circuit |