German to Polish glossary of social security terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Rehabilitationsleistung (eine Geldleistung, die denen zusteht, die nach dem Auslaufen des Krankengeldes noch immer nicht in der Lage sind, zu arbeiten und eine weitere Behandlung oder eine therapeutische Rehabilitation, die Prognose auf eine Wiederherstellung der Arbeitsfähigkeit in einem Zeitraum von bis zu 12 Monaten erlauben)świadczenie rehabilitacyjne (świadczenie pieniężne przysługujące osobom, które po wyczerpaniu zasiłku chorobowego są nadal niezdolne do pracy, a dalsze leczenie lub rehabilitacja lecznicza rokują odzyskanie tej zdolności w okresie do 12 miesięcy)
Rente aufgrund eines Arbeitsunfalls und/oder einer Berufskrankheitrenta z tytułu wypadku przy pracy i choroby zawodowej
Säule der Sozialversicherung (die Aufteilung der Rentenversicherungsbeiträge auf drei Säulen, die diese dann auf verschiedene Weisen verwalten)filary ubezpieczeń społecznych (podział składek na ubezpieczenie emerytalne na trzy filary, które w różny sposób nimi zarządzają)
selbständige Erwerbstätgkeit (das Betreiben eines Gewerbes, das verstetgt, organisiert und namentlich ist und das auf eigene Rechnung)działalność na własny rachunek (prowadzenie działalności zarobkowej wykonywanej w sposób zorganizowany i ciągły, we własnym imieniu i na własny rachunek)
Träger des Aufenthaltsortsinstytucja miejsca pobytu
Unfall auf dem Weg zur/von der Arbeitwypadek w drodze do/z pracy
Unfallversicherung (Anrecht auf Leistungen bei einer Erwerbsunfähigkeit aufgrund eines Arbeitsunfalls oder Berufskrankheit)ubezpieczenie wypadkowe (daje prawo do świadczeń w razie utraty zdolności do pracy w wyniku wypadku przy pracy lub choroby zawodowej)
ungezahlte Leistungen (nicht ausgezahlte Leistungen, die dem verstorbenen Renter/der verstorbenen Renterin bis zuseinem/ihrem Todestag zustanden, die auf Antrag der Familienangehörigen der/des Verstorbenen ausgezahlt werden, wenn der Antrag innerhalb eines Termins von zwölf Monaten nach dem Todesdatum gestellt wird)niezrealizowane świadczenia (niewypłacone świadczenia należne zmarłemu emerytowi/renciście do dnia jego śmierci, które wypłaca się członkom rodziny zmarłego na ich wniosek, zgłoszony w terminie 12 miesięcy od daty śmierci emeryta/rencisty)
Unterkonto, Subkonto (individuelles ZUS-Konto für Personen, die Mitglieder eines Offenen Pensionsfonds (OFE) sind und für diejenigen, die nach dem 31. Januar 2014 sich nicht entschieden haben, eine Vereinbarung mit einem Pensionsfonds abzuschließen; die Mittel auf dem Subkonto sind vererbbar oder teilbar z.B. als Folge einer Scheidung)subkonto (indywidualne konto ubezpieczonego w ZUS dla osób, które są członkami otwartych funduszy emerytalnych, oraz dla osób, które po 31 stycznia 2014 r. nie zdecydowały się na zawarcie umowy z OFE; środki na subkoncie podlegają dziedziczeniu oraz podziałowi, np. w wyniku rozwodu)
Verfahrenswiederaufnahme (um eine gefällte Entscheidung neu aufzurollen)wznowienie postępowania (w celu ponownego rozpatrzenia wydanej decyzji)
Vertrauenswürdiges PUE-Profil (die Bestättigung der Identität des Eigentümers in einer ZUS-Einheit, um den Zugriff auf alle Funktionen des Portals zu erhalten)zaufanie profilu PUE (potwierdzenie w jednostce ZUS tożsamości właściciela w celu uzyskania dostępu do wszystkich funkcji portalu)
virtuelles Aufsichtsamt (ein Tool, das es erlaubt, die Servicestelle für ZUS-Kunden im Internet zu betrachten)wirtualny inspektorat (narzędzie pozwalające na obejrzenie sali obsługi klienta ZUS w internecie)
Vollstreckungskosten (notwendig, um gezielt eine Vollstreckung durchzuführen, die der Schuldner dem Gläubiger zahlen sollte, z.B. die Gerichtskosten, Gerichtsvollziehergebühren und die Aufwendungen, die im Zusammenhang mit den Tätigkeiten des Gerichtsvollzieher stehen)koszty egzekucyjne (niezbędne do celowego przeprowadzenia egzekucji, które dłużnik powinien zwrócić wierzycielowi, np. koszty sądowe, opłaty pobrane przez komornika, wydatki związane z czynnościami komornika)
vorläufige Bestimmung der anzuwendenden Rechtsvorschriften (in Bezug auf Personen, die normal beschäftigt sind und/oder die in zwei oder mehreren EU-Mitgliedstaaten ein Gewerbe bestreiben, dieses wird durch eine Behörde und von den Institutionen in den restlichen Ländern bestätigt)tymczasowe określenie ustawodawstwa właściwego (ustalane w stosunku do osób normalnie zatrudnionych i/lub prowadzących działalność w dwóch lub w kilku państwach członkowskich przez instytucję państwa zamieszkania, potwierdzane przez instytucje pozostałych państw)
Vorruhestandsbeihilfe (eine Leistung, die einer arbeitslosen Person zusteht, wenn sie bestimmte Anforderungen erfüllt, wird auf Antrag ausgezahlt)zasiłek przedemerytalny (świadczenie przysługujące osobie pozostającej bez pracy po spełnieniu przez nią określonych wymagań, wypłacane na jej wniosek)
Vorruhestandsleistung (eine Leistung, die einer Person zusteht, die den Status eines Arbeitslosen hat, die die Bedingung eines aufgelösten Arbeitsverhältnisses, des Alters und die von beitragspflichtigen und beitragsfreien Zeiten erfüllt)świadczenie przedemerytalne (świadczenie przysługujące osobie posiadającej status bezrobotnego, która spełniła warunki dotyczące m.in. Trybu rozwiązania stosunku pracy, wieku, oraz okresów składkowych i nieskładkowych)
vorübergehende Arbeitsunfähigkeit (eine Arbeitsunfähigkeit aufgrund einer Krankheit, die von einem ärztlichen Atest bescheinigt wird)czasowa niezdolność do pracy (niezdolność do pracy z powodu choroby potwierdzona w zaświadczeniu lekarskim przez lekarza ochrony zdrowia)
Widerspruch (der sich auf eine Entscheidung der ZUS bezieht)odwołanie (przysługujące od decyzji ZUS)
wirtschafliche Tätgkeit (das Betreiben eines Gewerbes, das verstetgt, organisiert und namentlich ist und das auf eigene oder fremde Rechnung)działalność gospodarcza (prowadzenie działalności zarobkowej wykonywanej w sposób zorganizowany i ciągły, we własnym imieniu i na własny lub cudzy rachunek)
Zahlungsdokument (spezieller Vordruck für die Überweisungen von Sozialversicherungsbeiträgen auf die entsprechenden Konten der ZUS)dokument płatniczy (specjalny druk służący do przekazywania wpłat z tytułu składek na odpowiednie rachunki ZUS)
Zeitarbeitsagentur (ein Unternehmen, das sich auf die Rekrutierung, die Einstellung und die Abordnung von Arbeitern mit gefragten Fähigkeiten und Qualifikationen an eine andere Firma spezialisiert hat)agencja pracy tymczasowej (firma zajmująca się rekrutacją, zatrudnianiem i delegowaniem do innej firmy pracowników o poszukiwanych umiejętnościach i kwalifikacjach)
Zulage für versehrte Kriegsveteranen (eine Geldleistung für eine Person, die an Kriegshandlungen außerhalb des Landes (hier: Polen) aufgrund einer Order teilgenommen hat und dabei Verletzungen erliten hat)dodatek dla weterana poszkodowanego (świadczenie pieniężne dla osoby, która biorąc udział – na podstawie skierowania – w działaniach poza granicami państwa, doznała uszczerbku na zdrowiu)
Zulage zur Hinterbliebenrente für Vollwaisen (eine Leistungsart für eine Person, die beide Elternteile verloren hat und ein Anrecht auf eine Hinterbliebenenrente hat)dodatek do renty rodzinnej dla sieroty zupełnej (rodzaj świadczenia dla osoby, która nie ma obojga rodziców, a jest uprawniona do renty rodzinnej)
zur Zwangsarbeit genötigte Person (eine Person, die zu Zwangsarbeit für einen Zeitraum von mindestens 6 Monaten auf dem Gebiet des polnischen Staates genötigt worden ist oder aus dessen Hoheitsgebiet ins Dritte Reich und in die UdSSR deportiert worden ist)osoba deportowana do pracy przymusowej (osoba wywieziona do pracy przymusowej na okres co najmniej 6 miesięcy w granicach terytorium państwa polskiego lub z tego terytorium na terytorium III Rzeszy i ZSRR)
zusammenarbeitende Person (Ehegatte, das leibliche Kind, das Kind eines anderen Ehegatten, ein Adoptivkind, Eltern, Stiefmutter und Stiefvater, wenn sie bei der Person bleiben, die einen nicht-landwirtschaftlichen Betrieb leitet und sie im gleichen Haushalt leben und und sie bei der nicht-landwirtschaftlichen Tätigkeiten mitwirken, aufgrund einer Vereinbarung oder eines Vertrages)osoba współpracująca (małżonek, dziecko własne, dziecko drugiego małżonka, dziecko przysposobione, rodzic, macocha i ojczym oraz osoba przysposabiająca, jeżeli pozostają z osobą prowadzącą pozarolniczą działalność we wspólnym gospodarstwie domowym i współpracują przy prowadzeniu pozarolniczej działalności, umowie agencyjnej lub umowie zlecenia)
zuständiger Träger (die Institution, die mit dem Fall betraut wird und zwar aufgrund des Wohnsitzes oder des temporären Aufenthaltsortes des Versicherten)instytucja właściwa (do zajmowania się daną sprawą ze względu na miejsce zamieszkania lub czasowego pobytu ubezpieczonego)
ZUS-Vorstandsmitglied für das Geschäfsfeld Verwaltung und öffentliche Aufrägeczłonek zarządu ZUS nadzorujący pion administracyjny i zamówień publicznych
Zuteilungsindex (Anzeiger der das Verhältnis der Berufsjahre für Personen, in Polen und im Ausland gearbeitet haben, aufzeigt, er wird bei der Valorisationshöhe der Rente verwendet)wskaźnik proratyzacji (wskaźnik określający proporcję stażu w Polsce, stosowany przy ustalaniu kwoty zwaloryzowanej emerytury lub renty proporcjonalnej dla osób, które pracowały zarówno w Polsce, jak i za granicą)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership