Source | Target | The disease is transmitted v>via airborne respiratory droplets, or by direct contact with nasal and throat secretions of infected indiv>viduals. | Jest ona przenoszona drogą kropelkową lub w wyniku bezpośredniego kontaktu z wydzielinami z nosa i gardła zakażonych osób. |
The disease is prev>ventable by a v>vaccine prov>viding lifelong immunity to most recipients. | Chorobie można zapobiec przez szczepienie zapewniające większości osób odporność na całe życie. |
Due to a series of factors, a v>very low proportion of carriers (less than 1%) will ev>ventually become ill. | Ze względu na szereg czynników choroba rozwija się u bardzo niskiegoodsetka nosicieli (poniżej 1%). |
The clinical picture is v>very serious, and may present as meningitis and sev>vere blood infection. | Obraz kliniczny jest bardzo poważny i może przybierać formę zapalenia opon mózgowych oraz ciężkiego zakażenia krwi. |
v>v>Vaccines are av>vailable against serogroups A, C, Y and W135. | Dostępne są szczepionki przeciwko serotypom A, C, Y i W135. |
Most instances of the disease in Europe are caused by serogroups B and C. Since 1999, sev>veral countries hav>ve introduced v>vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate” v>vaccines. | Większość przypadków tej choroby w Europie jest wywoływanych przez grupy serologiczne B i C. Od 1999 r. w szeregu krajów wprowadzono programy szczepień przeciwko grupie serologicznej C z zastosowaniem nowej generacji tak zwanych szczepionek „skoniugowanych”. |
To date, no v>vaccine is av>vailable against serogroup B. | Do tej pory nie są dostępne szczepionki przeciwko serotypowi B. |
Humans are the only reserv>voirs of the v>virus, which is transmitted from person to person v>via droplets and/or saliv>va. | Ludzie są jedynym rezerwuarem wirusa, który jest przenoszony pomiędzy ludźmi drogą kropelkową i/lub przez ślinę. |
Mumps is prev>ventable by a v>vaccine, which is most often administered in association with anti-rubella and anti-measles v>vaccines (MMR). | Śwince można zapobiec przez podanie szczepionki, którą zazwyczaj podaje się w połączeniu ze szczepionką przeciwko różyczce i odrze (MMR). |
Norov>virus infection can cause v>vomiting, diarrhoea, and stomach pain. | Zakażenia norowirusem mogą powodować wymioty, biegunkę i bóle brzucha. |
v>v>Vomiting can be sudden and frequent resulting in remarkable fluid loss. | Wymioty mogą występować nagle i często powodują znaczną utratę płynów. |
At irregular interv>vals, usually of a few decades, a new influenza v>virus emerges which is nov>vel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans. | W regularnych odstępach czasu, zazwyczaj co kilka dekad, pojawia się nowy wirus grypy, z którym nikt lub większość osób nie miała wcześniej kontaktu, co oznacza, że wśród ludzi występuje bardzo niska oporność swoista. |
This new v>virus can then spread rapidly from human to humans all ov>ver the world. | Ten nowy wirus może następnie szybko szerzyć się wśród ludzi na całym świecie. |
Because of the lack of human immunity the v>virus is often more aggressiv>ve and causes more serious disease and deaths. | Ze względu na brak odporności u ludzi wirus taki jest często bardziej agresywny i powoduje poważniejszą chorobę i zgony. |
At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to hav>ve come from an animal or bird influenza v>virus that itself mutated or swapped genes with a human influenza strain (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them. | Uważa się, że przynajmniej niektóre z trzech pandemii mających miejsce w ostatnim (XX) wieku zostało wywołanych przez wirusy grypy zwierzęcej lub ptasiej, które zmutowały lub wymieniły geny ze szczepem wirusa grypy ludzkiej (tak zwana rekombinacja) i nabyły zarówno zdolność do zakażania ludzi, jak i – co ważniejsze – rozprzestrzeniania się w populacji ludzi. |
Ev>ventually as immunity increases among humans, and the pandemic v>virus changes the pandemic strain becomes part of and tends to dominate the mix of seasonal influenza v>viruses. | Ostatecznie, wraz ze wzrostem odporności wśród ludzi oraz zmianami wirusa wywołującego pandemię, szczep pandemiczny wchodzi w skład mieszanki wirusów grypy sezonowej i wykazuje tendencję do dominowania wśród nich. |
To protect children, effectiv>ve v>vaccines are av>vailable, to be administered v>very early on after birth. | Dostępne są skuteczne szczepionki do ochrony dzieci, które można podać bardzo wcześnie po urodzeniu. |
Blood sucking fleas transmit the bacteria among animals, and v>various species of rodents can become infected. | Pchły pijące krew przenoszą bakterie wśród zwierząt, a zakażeniu mogą ulegać różne gatunki gryzoni. |
Following a short incubation period (1-7 days) the patient dev>velops a high fev>ver and a sev>vere blood infection, with a v>very high death toll, which remains substantial ev>ven if appropriate antibiotic therapy is administered. | Po krótkim okresie inkubacji (1– 7 dni) u pacjenta pojawia się wysoka gorączka i ciężkie zakażenie krwi, związane z bardzo wysoką umieralnością, która pozostaje znaczna nawet po wdrożeniu odpowiedniej antybiotykoterapii. |
An older generation of pneumococcal v>vaccines (polysaccharide v>vaccines) are registered throughout the world. | Na całym świecie zarejestrowana jest starsza generacja szczepionek przeciwko pneumokokom (szczepionek polisacharydowych). |
Such v>vaccines, instead, hav>ve little effect in children under fiv>ve years of age and do not prev>vent the carriage without symptoms. | ale wykazują niewielkie działanie u dzieci w wieku poniżej pięciu lat i nie zapobiegają bezobjawowemu nosicielstwu. |
A new generation of (conjugated) v>vaccines appears to be highly efficient against inv>vasiv>ve disease and it also prev>vents nasopharyngeal carriage. | Wydaje się, że nowa generacja szczepionek (szczepionki skoniugowane) jest wysoce skuteczna w przypadku choroby inwazyjnej, a także zapobiega nosicielstwu w jamie nosowo-gardłowej. |
These v>vaccines cov>ver the types of the bacteria commonly seen in childhood inv>vasiv>ve disease and also those associated with antimicrobial resistance. | Szczepionki te chronią przed typami bakterii często występującymi w chorobie inwazyjnej u dzieci, jak również związanymi z opornością na antybiotyki. |
Transmission occurs v>via the oral-faecal route or contact with saliv>va. | Choroba przenosi się drogą pokarmową po spożyciu produktów zanieczyszczonych kałem lub po kontakcie ze śliną. |
Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases dev>velop mild symptoms only, such as fev>ver, malaise, nausea, and v>vomiting. | Większość zakażeń pozostaje całkowicie bezobjawowa, a w 10% przypadków rozwijają się tylko łagodne objawy, takie jak gorączka, złe samopoczucie, nudności i wymioty. |
Howev>ver, after exposure and an incubation period of about one to two weeks the v>virus can spread from the digestiv>ve tract to the central nerv>vous system, resulting in meningitis and neural damage with paralysis (the latter in less than 1% of cases). | Po ekspozycji i okresie inkubacji trwającym od około tygodnia do dwóch tygodni wirus może jednak rozprzestrzenić się z przewodu pokarmowego do ośrodkowego układu nerwowego i spowodować zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych i uszkodzenie struktur nerwowych z porażeniem (do którego dochodzi w mniej niż 1% przypadków). |
No specific therapy is av>vailable against the v>virus. | Nie jest dostępne swoiste leczenie przeciwwirusowe. |
Childhood immunisation programmes with liv>ve weakened oral poliov>virus v>vaccine (OPv>v>V) or with inactiv>vated, injectable poliov>virus v>vaccine (IPv>v>V) has been v>very effectiv>ve. | Programy szczepień dzieci z zastosowaniem żywych, osłabionych, doustnych szczepionek przeciwko wirusowi polio (OPv>v>v>V) lub inaktywowanych szczepionek przeciwko wirusowi polio we wstrzyknięciach (IPv>v>v>V) są bardzo skuteczne. |
Since the v>virus is still present in other parts of the world, importation of cases remains possible and trav>vellers to endemic areas should be adequately counselled. | Ze względu na to, że wirus nadalwystępuje w innych częściach świata, wciąż możliwe jest przeniesienie przypadków choroby na nasz kontynent, a osoby podróżujące do obszarów endemicznych powinny otrzymać odpowiednie zalecenia. |
Puumala v>virus infection | Zakażenie wirusem Puumala |
Puumala v>viruses occur mainly in Europe and Russia. | Wirusy Puumala występują głównie w Europie i Rosji. |
Infection in humans occurs through inhalation of v>virus in aerosol from excreta of infected rodents. | Zakażenie u ludzi następuje po wdychaniu wirusa w postaci aerozolu z odchodów zakażonych gryzoni. |
Occasionally, the infection takes a chronic course, leading to infection of the heart v>valv>ves, hepatitis and other organ inv>volv>vement. | Okazjonalnie zakażenie przyjmuje przebieg przewlekły, co prowadzi do zakażenia zastawek serca, zapalenia wątroby oraz zajęcia innych narządów. |
Acute cases respond to appropriate antibiotic treatment but infected heart v>valv>ves may require surgery. | Ostre przypadki reagują na odpowiednie leczenie antybiotykami, lecz zakażenie zastawek serca może wymagać zabiegu chirurgicznego. |
Rabies is a disease caused by rabies v>virus (a Lyssav>virus). | Wścieklizna jest chorobą wywołaną przez wirusa wścieklizny (Lyssav>v>v>virus). |
Six other Lyssav>viruses are now recognised, whose potential of giv>ving disease in humans is v>variable, and for which bats are the reserv>voir. | Obecnie rozpoznaje się sześć innych wirusów z rodzaju Lyssav>v>v>virus, których zdolność wywoływania choroby u ludzi jest zmienna i dla których rezerwuarem są nietoperze. |
Prev>vention is possible by v>vaccination, including post-exposure immunisation to be giv>ven as soon after the exposure as possible. | Zapobieganie jest możliwe poprzez szczepienia, w tym także immunizację po ekspozycji, którą należy zastosować jak najszybciej. |
Prev>ventiv>ve v>veterinary measures include proper v>vaccination of cats and dogs. | Zapobiegawcze działania weterynaryjne obejmują odpowiednie szczepienie kotów i psów. |
Oral v>vaccination has prov>ven effectiv>ve in prev>venting the spread of disease within wild animal populations. | Doustne szczepienia okazały się skuteczne w zapobieganiu rozprzestrzenianiu się choroby w populacjach dzikich zwierząt. |
Rubella is a mild febrile rash illness caused by rubella v>virus. | Różyczka jest łagodną chorobą przebiegającą z gorączką i wysypką, wywoływaną przez wirusa różyczki. |
It is transmitted from person to person v>via droplets (the v>virus is present in throat secretions). | Przenosi się ona pomiędzy ludźmi drogą kropelkową (wirus występuje w wydzielinie z gardła). |
In this situation the v>virus can affect all the organs of the dev>veloping foetus, causing foetal death, miscarriage, or congenital malformation. | W takim przypadku wirus może uszkodzić wszystkie narządy rozwijającego się płodu i spowodować śmierć płodową, poronienie lub wady wrodzone. |
An infant infected with rubella during pregnancy can continue to shed the v>virus for about one year, sometimes longer. | Noworodek zakażony różyczką podczas ciąży może nadal wydalać wirusa przez okres około roku, a czasem dłużej. |
v>v>Various animals (especially poultry, pigs, cattle, and reptiles) can be reserv>voirs for Salmonella, and humans generally become infected by eating poorly cooked, contaminated food. | Rezerwuar dla bakterii Salmonella mogą stanowić różne zwierzęta (zwłaszcza drób, świnie, bydło i gady), a ludzie zazwyczaj zarażają się, spożywając niedogotowane, skażone pokarmy. |
In general, 12 to 36 hours after the consumption of contaminated food, a clinical picture characterised by fev>ver, diarrhoea, abdominal pain, nausea and v>vomiting may appear. | Zazwyczaj 12– 36 godzin po spożyciu skażonego pokarmu może pojawić się obraz kliniczny cechujący się gorączką, biegunką, bólem brzucha, nudnościami i wymiotami. |
This is believ>ved to be an animal v>virus that recently crossed the species barrier to infect humans. | Uważa się, że jest to wirus zwierzęcy, który niedawno przekroczył barierę gatunkową i zaczął powodować zakażenia u ludzi. |
Following its emergence, transmission of the v>virus occurred person to person, mostly v>via droplets (inhalation). | Po pojawieniu się wirus jest przenoszony pomiędzy ludźmi, głównie drogą kropelkową (przez wdychanie). |
Influenza is an infectious disease with mostly respiratory symptoms caused by influenza v>viruses. | Grypa jest chorobą zakaźną powodującą głównie objawy ze strony układu oddechowego, wywoływaną przez wirusy grypy. |
The disease can be anything from mild to v>very sev>vere. | Choroba może miećróżny przebieg – od łagodnego do bardzo ciężkiego. |
Because the v>viruses causing each year's epidemics are usually similar to the last year's it is possible to produce a v>vaccine for the coming influenza season with a good chance that it will be protectiv>ve. | Ze względu na to, że wirusy wywołujące epidemie w danym roku są zazwyczaj podobne do wirusów z roku poprzedniego, istnieje możliwość wyprodukowania szczepionki na nadchodzący sezon grypy z dużym prawdopodobieństwem jej skuteczności. |
Transmission occurs by the oral-faecal route, either directly person to person or spread v>via contaminated food or water. | Choroba przenosi się drogą pokarmową po spożyciu produktów zanieczyszczonych kałem, bezpośrednio pomiędzy ludźmi albo przez zanieczyszczone pokarmy lub wodę. |
The infectiv>ve dose may be v>very low. | Dawka zakaźna może być bardzo niska. |
The symptoms may therefore v>vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and v>very serious symptoms (high fev>ver, dysentery, intestinal perforation, kidney failure). | Objawy mogą być różne – od łagodnego zakażenia jelitowego (wodnista, samoograniczająca się biegunka) do bardzo ciężkich objawów (wysoka gorączka, czerwonka, perforacja jelita, niewydolność nerek). |
Smallpox was a systemic disease, officially eradicated since 1979, caused by infection with the v>v>Variola major v>virus, whose only reserv>voir was infected humans. | Ospa była chorobą ogólnoustrojową, oficjalnie uznaną za wyeliminowaną w 1979 r., wywoływaną przez wirus v>v>v>Variola major, którego jedynym rezerwuarem są zakażeni ludzie. |
The infection was usually transmitted v>via inhalation of droplets. | Do zakażenia zazwyczaj dochodziło drogą kropelkową. |
The disease was prev>ventable by an effectiv>ve v>vaccine, whose large scale use lead to its eradication. | Chorobie można było zapobiec przez skuteczne szczepienie, którego stosowanie na szeroką skalę doprowadziło do wyeliminowania choroby. |
Sexually transmitted infections is a group of infections that may transmit through v>vaginal, oral and anal sexual intercourse. | Choroby przenoszone drogą płciową to grupa zakażeń, które mogą być przenoszone w wyniku pochwowych, oralnych i analnych stosunków płciowych. |
The classical such infections include, gonorrhoea, syphilis and chlamydia infection, but also blood-borne v>virus such as HIv>v>V infection, hepatitis B and hepatitis C could be sexually transmitted. | Do klasycznych zakażeń tego typu należy rzeżączka, kiła i chlamydioza, lecz także zakażenia wirusami takimi jak HIv>v>v>V oraz wirusy zapalenia wątroby typu B i typu C. |
If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (v>visceral, multi-organ inv>volv>vement, including serious v>vascular and neurological damage). | Jeżeli choroba nie jest leczona, wiele lat po pierwszym zakażeniu mogą się ostatecznie ujawnić zmiany następujące w przebiegu kiły trzeciorzędowej (zajęcie wielu narządów trzewnych, w tym poważne uszkodzenie naczyń krwionośnych i nerwów). |
An effectiv>ve, inactiv>vated v>vaccine is av>vailable. | Dostępna jest skuteczna, inaktywowana szczepionka. |