Italian to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Vedere schema di installazione a pagina 24.Zobacz schemat instalacji na stronie 24.
Caricare nell'impianto gas refrigerante.Załadować układ gazem chłodniczym.
Avviare l'impianto e verificare che non ci siano perdite di gas.Uruchomić układ i upewnić się, że nie ma żadnych wycieków gazu.
Raccogliere il liquido refrigerante.Zebrać czynnik chłodniczy.
Per il corretto funzionamento dell'apparecchiatura utilizzare solo ricambi originali ...W celu prawidłowego działania urządzenia powinny być stosowane oryginalne części zamienne ...
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia stata adeguatamente scollegata.Przed próbą jakichkolwiek działań konserwacyjnych, upewnić się, że zasilanie jest prawidłowo odłączone.
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'alimentazione elettrica dal quadro a sezioni.Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej powinno być odłączone.
Controlli preventivi periodiciOkresowe kontrole zapobiegawcze
Controllare i fissaggi dell'apparecchiatura.Sprawdzzamocowanie urządzenia.
Verificare che I morsetti delle connessioni elettriche siano correttamente serrati per evitare eventuali perdite e usura causate da scintille.Sprawdzić, że końcówki połączeń elektrycznych są prawidłowo dokręcone, aby uniknąć strat i zużycia spowodowanego iskrami.
Verificare con un amperometro che la corrente assorbita sia pari o leggermente inferiore al valore nominale quando il/i ventilatore/i funziona/no a velocità nominale.Sprawdzić amperomierzem, że obciążenie prądowe jest równe lub niewiele niższe od znamionowego, gdy wentylator (wentylatory) pracuje (pracują) na znamionowych obrotach.
Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lato dell'aspirazione.Aby zagwarantować termiczną wydajność urządzenia, niezbędne jest usuwanie brudu osadzonego na wężownicach, po stronie ssawnej.
Utilizzare un getto d'acqua a bassa pressione e/o liquidi non aggressivi.Można zastosować strugę wody pod niskim ciśnieniem lub nieagresywne płyny.
È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura.Zalecane jest czyszczenie co trzy miesiące, ale ta częstotliwość powinna być określona stosownie do warunków otoczenia, w którym urządzenie jest zainstalowane.
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (millimetri) (da 10 a 20mm).Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (milimetrowych), rozmiary od 10 do 20mm.
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (pollici), (da ½" a 2")Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (calowych), rozmiary od ½" do 2"
Pressione di condensa troppo elevata/temperatura fluido in uscita troppo elevataZbyt wysokie ciśnienie skraplania/za wysoka wylotowa temperatura płynu
Flusso dell'aria al condensatore intasato dallo sporco sulla batteria ad aletteDopływ powietrza do skraplacza zablokowany przez brud na bloku lamelowym
Detergere la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivoWyczyścić blok wodą z odtłuszczaczem lub nie korodującym płynem
Ventilatore difettosoZepsuty wentylator
Invertire il senso di rotazione del ventilatore attivando due delle tre fasiOdwrócić kierunek obrotów wentylatora przełączając dwie z trzech faz
Temperatura dell'aria troppo elevataZa wysoka temp. powietrza
Contattare ...Skontaktować się z ...
Pressione di condensazione troppo bassaCiśnienie skraplania za niskie
Temperatura dell'aria troppo bassaZa niska temperatura powietrza
Motore difettosoZepsuty silnik
Misurare la tensione tra le fasi e controllare la linea di alimentazione elettricaSprawdzić wartość napięcia między fazami, sprawdzić linię zasilania
Blocco o urtoZablokowanie lub wstrząs
Assicurarsi che sia stata tolta corrente mettendo su OFF l'interruttore di sicurezza.Upewnić się, że zasilanie zostało odłączone przez przestawienie przełącznika bezpieczeństwa w położenie OFF.
Posizionare il girante nel nuovo albero del motore e installarlo.Nałożyć wirnik na wał nowego motoru i zamontować go.
Montare la griglia di protezione.Założyć kratkę ochronną.
Vedere la sezione relativa ai Ricambi su RCPLZobacz też rozdział Części zamienne w cenniku ...

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership