Source | Target | Vedere schema di installazione a pagina 24. | Zobacz schemat instalacji na stronie 24. |
Caricare nell'impianto gas refrigerante. | Załadować układ gazem chłodniczym. |
Avviare l'impianto e verificare che non ci siano perdite di gas. | Uruchomić układ i upewnić się, że nie ma żadnych wycieków gazu. |
Raccogliere il liquido refrigerante. | Zebrać czynnik chłodniczy. |
Per il corretto funzionamento dell'apparecchiatura utilizzare solo ricambi originali ... | W celu prawidłowego działania urządzenia powinny być stosowane oryginalne części zamienne ... |
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia stata adeguatamente scollegata. | Przed próbą jakichkolwiek działań konserwacyjnych, upewnić się, że zasilanie jest prawidłowo odłączone. |
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'alimentazione elettrica dal quadro a sezioni. | Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej powinno być odłączone. |
Controlli preventivi periodici | Okresowe kontrole zapobiegawcze |
Controllare i fissaggi dell'apparecchiatura. | Sprawdzić zamocowanie urządzenia. |
Verificare che I morsetti delle connessioni elettriche siano correttamente serrati per evitare eventuali perdite e usura causate da scintille. | Sprawdzić, że końcówki połączeń elektrycznych są prawidłowo dokręcone, aby uniknąć strat i zużycia spowodowanego iskrami. |
Verificare con un amperometro che la corrente assorbita sia pari o leggermente inferiore al valore nominale quando il/i ventilatore/i funziona/no a velocità nominale. | Sprawdzić amperomierzem, że obciążenie prądowe jest równe lub niewiele niższe od znamionowego, gdy wentylator (wentylatory) pracuje (pracują) na znamionowych obrotach. |
Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lato dell'aspirazione. | Aby zagwarantować termiczną wydajność urządzenia, niezbędne jest usuwanie brudu osadzonego na wężownicach, po stronie ssawnej. |
Utilizzare un getto d'acqua a bassa pressione e/o liquidi non aggressivi. | Można zastosować strugę wody pod niskim ciśnieniem lub nieagresywne płyny. |
È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura. | Zalecane jest czyszczenie co trzy miesiące, ale ta częstotliwość powinna być określona stosownie do warunków otoczenia, w którym urządzenie jest zainstalowane. |
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (millimetri) (da 10 a 20mm). | Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (milimetrowych), rozmiary od 10 do 20mm. |
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (pollici), (da ½" a 2") | Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (calowych), rozmiary od ½" do 2" |
Pressione di condensa troppo elevata/temperatura fluido in uscita troppo elevata | Zbyt wysokie ciśnienie skraplania/za wysoka wylotowa temperatura płynu |
Flusso dell'aria al condensatore intasato dallo sporco sulla batteria ad alette | Dopływ powietrza do skraplacza zablokowany przez brud na bloku lamelowym |
Detergere la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivo | Wyczyścić blok wodą z odtłuszczaczem lub nie korodującym płynem |
Ventilatore difettoso | Zepsuty wentylator |
Invertire il senso di rotazione del ventilatore attivando due delle tre fasi | Odwrócić kierunek obrotów wentylatora przełączając dwie z trzech faz |
Temperatura dell'aria troppo elevata | Za wysoka temp. powietrza |
Contattare ... | Skontaktować się z ... |
Pressione di condensazione troppo bassa | Ciśnienie skraplania za niskie |
Temperatura dell'aria troppo bassa | Za niska temperatura powietrza |
Motore difettoso | Zepsuty silnik |
Misurare la tensione tra le fasi e controllare la linea di alimentazione elettrica | Sprawdzić wartość napięcia między fazami, sprawdzić linię zasilania |
Blocco o urto | Zablokowanie lub wstrząs |
Assicurarsi che sia stata tolta corrente mettendo su OFF l'interruttore di sicurezza. | Upewnić się, że zasilanie zostało odłączone przez przestawienie przełącznika bezpieczeństwa w położenie OFF. |
Posizionare il girante nel nuovo albero del motore e installarlo. | Nałożyć wirnik na wał nowego motoru i zamontować go. |
Montare la griglia di protezione. | Założyć kratkę ochronną. |
Vedere la sezione relativa ai Ricambi su RCPL | Zobacz też rozdział Części zamienne w cenniku ... |