Source | Target | Nie można usunąć: minimalna liczba wierszy musi wynosić | Unable to delete: the minimum number of rows needs to be |
Jeśli ma Pani/Pan specjalne potrzeby, na przykład wynikające z niepełnosprawności, proszę podać szczegóły wszelkich dodatkowych potrzeb, które są niezbędne, aby umożliwić Pani/Panu udział w wyjeździe (np. udział opiekuna). W uzasadnionych przypadkach kwota dofinansowania może zostać zwiększona. | If you have special needs, for example resulting from a disability, please give details of any additional arrangements that are necessary to enable you to take part in the activity (e.g. an accompanying person). In justified cases the grant amount may be increased. |
Jeśli nie ma Pan/Pani preferencji dotyczących kraju odbywania asystentury, proszę zaznaczyć tę opcję (to może zwiększyć szansę znalezienia szkoły): | If you have no preference for the country, in which the host school is located, tick the following box (this will increase your chance of finding an assistant). |
Wniosek jeszcze nie został złożony | Form has not been submitted yet |
Raport nie został jeszcze złożony. | Form has not been submitted yet |
Dokument nie został jeszcze złożony | Form has not been submitted yet |
Wniosek nie został jeszcze złożony. | Form has not been submitted yet |
Wniosek nie został jeszcze złożony | Form has not been submitted yet |
Raport nie został jeszcze złożony | Form has not been submitted yet |
Formularz nie został jeszcze złożony | Form has not been submitted yet |
Prosimy wybrać główne zagadnienia (maksymalnie 3) odnoszące się do Państwa projektu lub wypełnić pozycję inne, jeżeli nie znajdują się one na liście. | Please list the main thematic area(s) of your partnership (max. 3) or complete under other if it is missing from the list. |
Prosimy podsumować rozwój strategii międzynarodowej w Państwa instytucji na przestrzeni ostatnich (4) lat. Jaki wpływ miała na niego certyfikacja? | Please sum up the developments in your international strategy over the last (4) years, and any perceived certification impacts. |
Organizacja wnioskująca musi sprawdzić w swojej Narodowej Agencji, czy nie występują dodatkowe krajowe kryteria poprawności formalnej poza kryteriami europejskimi oraz, czy Narodowa Agencja nie wymaga złożenia wraz z formularzem wniosku dodatkowych informacji i/lub dokumentów. | The applicant organisation has checked with its National Agency whether there are any national eligibility criteria in addition to the European ones and whether the National Agency requires any additional information to be submitted in support of the application. |
Ocena kursu/szkolenia i komentarze zawarte w tej sekcji zostaną wykorzystane w ramach anonimowej ewaluacji, której wyniki mogą zostać opublikowane. Ta sekcja nie dotyczy job-shadowing. | The rating of the activity and the comments provided in this section will be used for the anonymous course evaluation which may be published. |
Wybrane daty są nieprawidłowe. Prosimy sprawdzić czy: 1/ data podana jest w formacie DD-MM-RRRR 2/ data rozpoczęcia działania poprzedza datę zakończenia działania 3/ maksymalny czas trwania działania wynosi 42 dni | The chosen dates are incorrect. Please verify if: 1/ the date format is DD-MM-YYYY 2/ the activity start date is before the activity end date 3/ the maximum activity duration is 42 days |
Jeżeli osoby indywidualne mieszkają w jednym z krajów lub terytoriów zamorskich lub jeden z takich krajów lub terytoriów jest miejscem odbycia kursu/szkolenia, rzeczywiste poniesione koszty podróży będą podlegać zwrotowi w całości, niezależnie od czasu trwania mobilności. | If individuals reside in one of the overseas countries and territories listed in the Decision 2001/822/EC of the Council or have one of these territories as destination, real incurred travel costs shall be reimbursed in total, independent of the duration of the mobility activity. |
W przypadku projektów dwustronnych, liczba wyjeżdżających uczniów nie może być mniejsza niż | For bilateral partnerships, the number of outgoing pupils can not be less than |
Podana liczba jest nieprawidłowa. | The number provided is not valid. |
- nie są winne ciężkiego wykroczenia zawodowego udowodnionego wszelkimi środkami, jakie Agencja może uzasadnić; | - has not been guilty of grave professional misconduct proven by any means which the National Agency can justify; |
• nie są winne ciężkiego wykroczenia zawodowego udowodnionego wszelkimi środkami, jakie Agencja może uzasadnić; | - has not been guilty of grave professional misconduct proven by any means which the National Agency can justify; |
Poza obowiązkowo wymaganą podpisaną wersją papierową formularza wniosku (oryginał i 2 kopie), złożyli Państwo wniosek w wersji elektronicznej, w sposób wskazany na stronach Narodowej Agencji. Jeśli wniosek podpisuje osoba inna niż wskazana we wniosku jako uprawniona do zaciągania zobowiązań, należy dołączyć stosowne pełnomocnictwo. W przypadku instytucji niepublicznych, prosimy o kopię wyciągu z właściwego rejestru, potwierdzającą, że dana instytucja jest zarejestrowana na terenie Polski. | Make sure that, in addition to the compulsory signed paper version of your application, you have also submitted as requested in NA website. |
Wnioskodawca nie otrzymał wcześniej dofinansowania z Asystentury Comeniusa (w ramach programu Socrates lub programu „Uczenie się przez całe życie”). | You have not previously received a Comenius Assistantship grant (either under the Lifelong Learning or the Socrates programme). |
Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
(Do użycia WYŁĄCZNIE w sytuacji, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla wnioskodawcy) | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
(Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niemożliwe. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w dokumencie dotyczącym składania wniosku Eform - Przewodnik dla Wnioskodawcy na stronie http://eforms.llp.org.pl). | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
(Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy) | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy złożenie raportu końcowego on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
Do użycia WYŁĄCZNIE w przypadku, gdy wnioskowanie online jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla Wnioskodawcy | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy raportowanie on-line jest niedostępne. | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy wnioskowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla wnioskodawcy) | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
(Do użycia WYŁĄCZNIE, gdy raportowanie on-line jest niedostępne. Prosimy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tej procedury zawartą w Przewodniku dla wnioskodawcy na stronie http://eforms.llp.org.pl) | (To be used ONLY if online submission is not available. Please see instructions about this procedure in the Applicant Guide) |
Jeśli nie ma Pan/Pani preferencji dotyczących wielkości i lokalizacji miejscowości, proszę zaznaczyć tę opcję (to może zwiększyć szansę znalezienia szkoły): | If you have no preference for the location size and area, in which the host school is located, tick the following box (this will increase your chance of finding an assistant). |
Jeżeli osoby indywidualne mieszkają w jednym z krajów lub terytoriów zamorskich wyszczególnionych w Decyzji Rady nr 2001/822/EC lub jeden z takich krajów lub terytoriów jest miejscem odbycia kursu/szkolenia, rzeczywiste poniesione koszty podróży będą podlegać zwrotowi w całości, niezależnie od czasu trwania mobilności. | If the individuals reside in one of the overseas countries and territories listed in the Decision 2001/822/EC of the Council or have one of these territories as destination, real incurred travel costs shall be reimbursed in total, independent of the duration of the mobility activity. |
Projekt powinien zapewniać utrzymanie głównych miejsc upamiętniajacych deportowanych i eksterminowanych, pomników - zazwyczaj budowanych w tych miejscach lub też dokumentacji archiwalnej tych tragicznych wydarzeń. Archiwa mogą zawierać zarówno dokumenty materialne, jak też niematerialne. jak np. świadectwa słowne. Projekt tym samym powinien zapewniać, że różne zeznania z przeszłości dostępne są dla obywateli Europejskich dzisiaj i/lub dla przyszłych pokoleń. | The project should ensure the preservation of the main sites of mass deportation and extermination, of the memorials - most frequently built on those sites – or of the archives documenting those tragic events. The archives could include both material and immaterial documents, like the collection of oral testimonies. The project should thereby ensure that the different testimonies of the past are made available for today’s European citizens and/or for future generations. |
Pracownicy obsługi biurowej gdzie indziej niesklasyfikowani | Other office clerks |
Zwiększył moją wiedzę nt. nowych metod oceny oraz uznawania kompetencji i kwalifikacji zdobytych w ramach edukacji szkolnej/edukacji nieformalnej | Increased my awareness of new methods of assessing/giving credit for skills or competences acquired in school/informal learning context |
Działalność związana z obsługą rynku nieruchomości | Real estate activities |
Nieformalna grupa ludzi młodych | Informal group of young people |
Populacja nieaktywna zawodowo | Inactive population |
Moje niewystarczające umiejętności językowe | My own insufficient language skills |
Niepełnosprawni | Disabled |
Rozwój kształcenia specjalnego w kierunku integracji wszystkich młodych ludzi, szczególnie tych z niepełnosprawnościami | Development of special needs education (SEN) towards inclusion of all young people, in particular of those with disabilities. |
Rozwój kształcenia specjalnego w kierunku integracji wszystkich młodych ludzi, szczególnie młodych osób niepełnosprawnych | Development of special needs education (SEN) towards inclusion of all young people, in particular of those with disabilities. |
Zapewnianie poradnictwa i wsparcia w zakresie zagadnień przekrojowych związanych z wykorzystaniem cyfrowych usług wsparcia w warunkach kształcenia formalnego, nieformalnego i poza formalnego | Providing advice and support on transversal issues which apply to the use of digital contect services in forma, non-formal and informal learning settings |
Nieaktywni zawodowo absolwenci posiadąjacy kwalifikacje w obszarze edukacji dorosłych | Still inactive graduates with adult education qualification |
Nadal nieaktywni absolwenci z kwalifikacjami w edukacji dorosłych | Still inactive graduates with adult education qualification |
Promowanie integracji/włączenia niepełnosprawnych ludzi młodych | Promoting the inclusion of young people with disabilities |
Zwalczanie niepowodzeń edukacyjnych | Combating failure in education |
Podnoszenie stopnia walidacji w uczeniu się pozaformalnym i nieformalnym | Improving validation of non-formal and informal learning |
Asystenci nauczycieli gdzie indziej niesklasyfikowani | Other teaching associate professionals |
Działanie wspiera konsorcja europejskich i amerykańskich szkół wyższych we wdrażaniu podwójnych lub wspólnych programów studiów. Konsorcja transatlantyckich programów studiów mogą wnioskować o trzy rodzaje finansowania: i) ryczałt na administrowanie projektu, ii) transatlantyckie stypendia dla studentów UE i USA, iii) transatlantyckie stypendia dla wydziałów UE i USA. Całkowita kwota finansowania ze strony UE na realizację 4 letniego projektu transatlantyckich programów studiów nie może przekroczyć 408.000 EUR/ 428 EUR (zależnie od liczby partnerów w konsorcjum). | This Action provides support for consortia of EU and U.S. higher education institutions to implement dual/double or joint degree programmes. Transatlantic Degree consortia projects may apply for three types of funding: i) flat rates/fixed amounts for administering the project to consortia institutions, ii) transatlantic mobility grants to EU and U.S. students and iii) transatlantic mobility grants to EU and U.S. faculty. The overall amount of funding on the EU side for a 4-year Transatlantic Degree consortia Project cannot exceed a maximum of EUR 408,000 /EUR 428,000 (depending on the number of partners of the consortium). |
Nie nastawiona na zysk | Not for Profit |
Nie nastawiony na zysk | Not for Profit |
Inne nieznane lub nieokreślone | Not known or unspecified |
Nieznane lub nieokreślone | Not known or unspecified |
Personel administracyjny i inni pracownicy nie-dydaktyczni | Administrative and other non-teaching staff |
Ogólnoeuropejskie społeczności osób dążących do ograniczenia informatycznego wykluczenia niektórych grup społeczno-ekonomicznych | European-wide stakeholders' communities tackling the socio-economic digital divide |
Niedotowany HOME | Not funded HOME |
Promowanie równości między mężczyznami i kobietami, wspieranie walki z wszelkimi formami dyskryminacji ze względu na płeć, przynależność rasową, etniczną, religię, wyznanie, niepełnosprawność, wiek czy orientację seksualną | Promoting equality between men and women and contributing to combating all forms of discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation |
Osoby zatrudnione w edukacji dorosłych w niepełnym wymiarze | Employed in adult education, part time |