Source | Target | Zulage für versehrte Kriegsveteranen (eine Geldleistung für eine Person, die an Kriegshandlungen außerhalb des Landes (hier: Polen) aufgrund einer Order teilgenommen hat und dabei Verletzungen erliten hat) | dodatek dla weterana poszkodowanego (świadczenie pieniężne dla osoby, która biorąc udział – na podstawie skierowania – w działaniach poza granicami państwa, doznała uszczerbku na zdrowiu) |
Zulage zur Hinterbliebenrente für Vollwaisen (eine Leistungsart für eine Person, die beide Elternteile verloren hat und ein Anrecht auf eine Hinterbliebenenrente hat) | dodatek do renty rodzinnej dla sieroty zupełnej (rodzaj świadczenia dla osoby, która nie ma obojga rodziców, a jest uprawniona do renty rodzinnej) |
zur Zwangsarbeit genötigte Person (eine Person, die zu Zwangsarbeit für einen Zeitraum von mindestens 6 Monaten auf dem Gebiet des polnischen Staates genötigt worden ist oder aus dessen Hoheitsgebiet ins Dritte Reich und in die UdSSR deportiert worden ist) | osoba deportowana do pracy przymusowej (osoba wywieziona do pracy przymusowej na okres co najmniej 6 miesięcy w granicach terytorium państwa polskiego lub z tego terytorium na terytorium III Rzeszy i ZSRR) |
zusammenarbeitende Institutionen (Institutionen der sozialen Sicherheit im Ausland, die mit der ZUS zusammenarbeiten) | instytucje współpracujące (zagraniczne intytucje zabezpieczenia społecznego współpracujące z ZUS) |
zusammenarbeitende Person (Ehegatte, das leibliche Kind, das Kind eines anderen Ehegatten, ein Adoptivkind, Eltern, Stiefmutter und Stiefvater, wenn sie bei der Person bleiben, die einen nicht-landwirtschaftlichen Betrieb leitet und sie im gleichen Haushalt leben und und sie bei der nicht-landwirtschaftlichen Tätigkeiten mitwirken, aufgrund einer Vereinbarung oder eines Vertrages) | osoba współpracująca (małżonek, dziecko własne, dziecko drugiego małżonka, dziecko przysposobione, rodzic, macocha i ojczym oraz osoba przysposabiająca, jeżeli pozostają z osobą prowadzącą pozarolniczą działalność we wspólnym gospodarstwie domowym i współpracują przy prowadzeniu pozarolniczej działalności, umowie agencyjnej lub umowie zlecenia) |
Zusammentreffen der Titel des Versicherungsschutzes (die Erfüllung von Bedingungen, die einen mehrfachen Versicherungsschutz erlauben) | zbieg tytułów do objęcia ubezpieczeniem (spełnianie warunków do objęcia ubezpieczeniem z więcej niż jednego tytułu) |
ZUS-Inspekteur der Betriebskontrollabteilung (überprüft die Richtigkeit der Statusberichte an die ZUS, die Berechnung der Beiträge und die Richtigkeit der Feststellung von Leistungsansprüchen, er hat das Recht, Finanz- und Buchhaltungsdokumente und Personalakten zu prüfen und Zeugen zu hören sowie das Recht Klarstellungen von Schuldnern und Versicherten zu verlangen) | inspektor kontroli ZUS (sprawdza m.in. prawidłowość zgłaszania do ubezpieczeń społecznych, obliczania składek oraz prawidłowość ustalania uprawnień do świadczeń; ma prawo badać dokumenty finansowe, księgowe oraz osobowe, przeprowadzać dowód z zeznań świadków, żądać udzielenia wyjaśnień od płatnika składek i ubezpieczonych) |
ZUS-Referat für die Umsetzung von Internationalen Verträgen | Wydział Realizacji Umów Międzynarodowych ZUS |
zuständiger Träger (die Institution, die mit dem Fall betraut wird und zwar aufgrund des Wohnsitzes oder des temporären Aufenthaltsortes des Versicherten) | instytucja właściwa (do zajmowania się daną sprawą ze względu na miejsce zamieszkania lub czasowego pobytu ubezpieczonego) |
zweckgebundener Zuschuss (ein Zuschuss, der vorgesehen ist um Ausgaben versicherungsfremde Leistungen, die von der ZUS beaufragt werden zu bezahlen, z.B. für Leistungen für Kriegsversehrte oder Kombatanten) | dotacja celowa (dotacja przeznaczona na wydatki i świadczenia pieniężne pozaubezpieczeniowe zlecone ZUS do wypłaty, np. na świadczemia dla inwalidów wojennych i wojskowych oraz kombatantów) |