Russian to German fail-safe valve quick guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Для разрешения всех возникающих вопросов следует обращаться к подрядчику, установившему оборудование, или к изготовителю данного оборудования.Für Fragen sollte der Produkthersteller oder -installateur kontaktiert werden.
Рекомендуется, чтобы инспекцию, проверку и техническое обслуживание спринклерных систем производила квалифицированная инспекционная служба в соответствии с местными требованиями и/или государственными законами.Es wird empfohlen, dass Sprinkleranlagen von einem qualifzierten Inspektions-Serviceteam, gemäß örtlichen Anforderungen und/oder nationalen Bestimmungen, inspiziert, getestet und gewartet werden.
Не пытайтесь производить ремонт неисправного отказобезопасного клапана модели FSV-1.Es soll nicht versucht werden, ein beschä- digtes Modell FSV-1 Sicherheitssteuerventil zu reparieren.
При появлении признаков неисправности весь узел необходимо заменить.Sollte eine Fehlfunktion vorliegen, muss die gesamte Baugruppe ausgetauscht werden.
Перед закрытием контрольного узла системы противопожарной безопасности для проверки или проведения работ по обслуживанию управляющей его работой системы, необходимо получить от соответствующих органов разрешение на отключение связанной с ним системы противопожарной защиты, а все лица, которых может затронуть это решение, должны быть предупреждены.Bevor das Regelventil einer Brandschutzanlage wegen Inspektions- oder Wartungsarbeiten an der Brandschutzanlage die es steuert geschlossen wird, muss eine Genehmigung hierfür von den zuständigen Stellen eingeholt und sämtliches Personal, das davon betroffen sein könnte, informiert werden.
После приведения системы противопожарной защиты рабочее состояние необходимо уведомить соответствующие инстанции и поставить в известность ответственных за контроль над работой сигнальных устройств центральных постов и/или участков объектов собственности.Nach Inbetriebnahme einer Brandschutzanlage die entsprechenden Stellen und die Verantwortlichen für die Überwachung von Eigentum und/oder Hauptalarmzentralen informieren.
ПРОЦЕДУРА ОСМОТРАINSPEKTIONSVERFAHREN
Отказобезопасный клапан модели FSV-1 нужно осматривать ежеквартально в соответствии со следующими указаниями, устраняя любую неисправность путем замены клапана FSV-1.Das Modell FSV-1 Sicherheitssteuerventil muss vierteljährlich gemäß folgenden Anweisungen geprüft werden; sämtliche Beeinträchtigungen müssen durch Austausch des FSV-1 Ventils behoben werden.
Шаг 1.Schritt 1.
При исходном положении не должна происходить утечка воды в месте соединения выходного отверстия со сливом.In der Bereitschaftsposition sollte kein Wasser aus dem Auslassanschluss zum Ablass entweichen.
Во время ежеквартальной проверки пусковых устройств нужно проверять правильность срабатывания устройства FSV-1, на что должен указывать непрерывный поток воды из выходного отверстия в место слива.Während des vierteljährlichen Tests der Anregungen prüfen, ob das FSV-1 Ventil korrekt auslöst, wie am kontinuierlichen Wasserfluss von dessen Auslass zum Ablass feststellbar ist.
Гарантия на произведенное компанией Tyco Fire&Building Products (TFBP) оборудование дается только первоначальному покупателю на десять (10) лет и распространяется на дефекты материала и дефекты сборки, только при покупке, правильной установке и техническом обслуживании оборудования.Die Produkte von Tyco Fire&Building Products (TFBP) haben nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer eine Gewährleistung von zehn (10) Jahren für Schäden durch fehlerhafte Materialien und Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt, sachgemäß installiert und gewartet sowie unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt.
Гарантия истекает по истечении десяти (10) лет со дня отгрузки оборудования компанией TFBP.Die Gewährleistungsfrist endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum von TFBP.
Гарантия на дается на оборудование или детали, произведенные компаниями, не аффилиированными с TFBP по праву собственности, а также на оборудование и детали, которые были неправильно использованы, неправильно установлены, подвергались коррозии, или были установлены, хранились, были изменены или ремонтировались не в соответствии со стандартами NFPA и/или нормами и стандартами любых других компетентных органов.In folgenden Fällen gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von Firmen hergestellt wurden, die nicht der TFBP Gruppe angehören, falls diese falsch betrieben, falsch installiert, verrostet oder nicht gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association und/oder Normen jeglicher anderer zuständiger Stellen installiert, gewartet, verändert oder repariert wurden.
Материалы, у которых компания TFBP обнаружит дефекты, могут быть отремонтированы или заменены только по решению TFBP.TFBP entscheidet allein, ob defekte Materialien repariert oder ausgetauscht werden.
TFBP не берет на себя, и никому не позволяет присваивать на то право, какие-либо другие обязательства по продаже оборудования и его частей.TFBP geht keine weiteren Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen Personen diese einzugehen.
TFBP не несет ответственности за ошибки в конструкции спринклерных систем или неточную или неполную информацию, полученную от покупателя или его представителя.TFBP haftet nicht für Auslegungsfehler von Sprinkleranlagen oder für ungenaue oder unvollständige Informationen des Käufers oder seiner Repräsentanten.
Ни при каких обстоятельствах TFBP не несет ответственности, по договору, в результате деликта, объективной ответственности или на основе каких-либо других правовых теорий, за случайные, косвенные, реальные или косвенные убытки, включая, но не ограничиваясь этим, расходы на содержание сотрудников, невзирая на то, была ли компания TFBP информированна о возможности таких убытков или нет, и ни при каких условиях ответственность TFBP не должна превышать цену продажи.TFBP kann unter keinen umständen, weder durch vertrag, unerlaubte handlungen, haftplicht oder durch sonstige gesetzliche möglichkeiten für zufällige, indirekte, besondere oder folgeschäden, einschliesslich, aber nicht beschränkt auf personalkosten, haftbar gemacht werden, unabhängig davon, ob TFBP über die möglichkeit derartiger schäden informiert wurde und unter keinen umständen kann die haftung die summe des verkaufspreises übersteigen.
Вышеупомянутая гарантия дается вместо любых других и всех других заявленных или подразумеваемых гарантий, включая гарантии товарного состояния и годности к эксплуатации.Die vorliegende gewährleistung ersetzt jegliche direkte oder implizierte gewährleistung, einschließlich zusicherungen für allgemeine gebrauchstauglichkeit undeignung für einen bestimmten zweck.
В данной ограниченной гарантии разъясняется исключительный порядок удовлетворения претензий в связи с неисправностью или дефектами продукции, материалов или компонентов, которые предъявляются по поводу контракта, деликта, объективной ответственности или любой другой правовой теории.In dieser eingeschränkten Gewährleistung sind die ausschließlich zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe dargelegt hinsichtlich Klagen aufgrund von Ausfällen oder Mängeln von Produkten, Materialien oder Komponenten; dabei ist es belanglos, ob sich die Klage auf den Vertrag, das Schadensersatzrecht, die Kausalhaftung oder jede andere Rechtsgrundlage bezieht.
Данная гарантия применяется в полной мере, насколько это допустимо законом.Diese Gewährleistung gilt für den gesamten, gesetzlich erlaubten Umfang.
Недействительность, полностью или частично, любойчасти данной гарантии не влияет на остальную ее часть.Eine teilweise oder vollständige Ungültigkeit eines Teils dieser Gewährleistung hat keine Auswirkungen auf den Rest.
Примечание: Данный документ является переведённым.Hinweis: Dieses Dokument ist eine Übersetzung.
Перевод любых материалов на языки, отличные от английского, предназначен исключительно для удобства пользователей, не читающих по английски.Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht.
Точность перевода не гарантируется и не подразумевается.Die Übersetzungsgenauigkeit ist weder garantiert noch impliziert.
При возникновении вопросов относительно точности информации, содержащейся в переводе, следует обращаться к английской версии документа TFP1386, которая является официальной версией.Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, ofzielle Version des Dokuments TFP1386.
любые неточности или расхождения с оригиналом, допущенные в переводе, не имеют юридической силы при рассмотрении вопросов совместимости, претензий и т.д.Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke.
При заказе устройства FSV-1 необходимо приводить описание и номер деталей (P/N).Bestellungen von FSV-1 Ventilen müssen die Beschreibung und die Teilenummer (P/N) enthalten.
Указать: Отказобезопасный клапан модели FSV-1, P/N 52-343-1-001.Geben Sie folgendes an: Modell FSV-1 Sicherheitssteuerventil, Teilenummer P/N 52-343-1-001.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership