Bulgarian to English European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Освен това в срок от 10 месеца след края на календарната година на референтния период ежегодно следва да се изпращат предварителни резултати за променливите.In addition, preliminary results for the variables with an annual frequency are to be provided within 10 months of the end of the calendar year of the reference period.
Изготвяне на резултатитеProduction of results
Резултатите от статистическата информация по специализация следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „изследователи“ и „друг персонал, зает с НИРД“.The results of the statistics by occupation are to be broken down into ‘researchers’ and ‘other R&D personnel’.
Резултатите от статистическата информация по степен на образование следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „с докторска степен (ISCED 2011 г. ниво 8)“, „други университетски степени и други дипломи за висше образование (ISCED 2011 г. нива 5, 6 и 7)“ и „ други образователни степени“.The results of the statistics by qualification are to be broken down into ‘PhD holders (ISCED 2011 level 8)’, ‘other university degrees and other tertiary diplomas (ISCED 2011 levels 5, 6 and 7)’ and ‘other qualifications’.
Резултатите от статистическата информация по основна област на науката следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „естествени науки“, „инженерни науки и технология“, „медицински науки“, „селскостопански науки“, „обществени науки“ и „хуманитарни науки“.The results of the statistics by major field of science are to be broken down into ‘natural sciences’, ‘engineering and technology’, ‘medical sciences’, ‘agricultural sciences’, ‘social sciences’ and ‘humanities’.
Резултатите от статистическата информация по големина на предприятието следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „0 служители“, „от един до девет служители“, „от 10 до 49 служители“, „от 50 до 249 служители“, „от 250 до 499 служители“, „500 и повече служители“.The results of the statistics by size class are to be broken down into the following size classes: ‘0 employees’, ‘one to nine employees’, ‘10 to 49 employees’, ‘50 to 249 employees’, ‘250 to 499 employees’, ‘500 and more employees’.
Резултатите от статистическата информация по източник на средства следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „сектор „Предприятия““, „Държавен сектор“, сектор „Частни предприятия с нестопанска цел“, „сектор „Висше“ образование“ и „Чужбина“.The results of the statistics by source of funds are to be broken down into the ‘business enterprise sector’, ‘government sector’, ‘private non-profit sector’, ‘higher education sector’ and ‘abroad’.
Категорията „Чужбина“ допълнително се подразделя на: „чуждестранни предприятия“, „Европейска комисия“, „международни организации“ и „други източници“.The category ‘abroad’ is to be further broken down into: ‘foreign business enterprises’, ‘European Commission’, ‘international organisations’ and ‘other sources’.
За сектор „Предприятия“ категорията „чуждестранни предприятия“ се подразделя допълнително на „чуждестранни предприятия, принадлежащи към една и съща група“ и „други чуждестранни предприятия“.For the business enterprise sector category ‘foreign business enterprises’ is to be further broken down into ‘foreign enterprises within the same group’ and ‘other foreign enterprises’.
Резултатите от статистическата информация по вид на НИРД следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „фундаментални изследвания“, „приложни изследвания“ и „експериментални разработки“.The results of the statistics by type of R&D are to be broken down into ‘basic research’, ‘applied research’ and ‘experimental development’.
Резултатите от статистическата информация по вид разходи следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „текущи разходи (разходи за труд и други разходи)“ и „капиталови разходи“.The results of the statistics by type of costs are to be broken down into ‘current costs (labour costs and other costs)’ and ‘capital expenditure’.
Резултатите от статистическата информация по социално-икономическа цел (СИЦ) следва да бъдат представени като разбивка съгласно номенклатурата за анализ и сравнение на научните програми и бюджети (NABS) на ниво глава.The results of the statistics by socioeconomic objective (SEO) are to be broken down in accordance with the nomenclature for the analysis and comparison of scientific programmes and budgets (NABS) at chapter level.
Резултатите от статистическата информация по възрастова група следва да бъдат представени като разбивка по следните възрастови групи (в години): „до 25“, „от 25 до 34“, „от 35 до 44“, „от 45 до 54“, „от 55 до 64“, „65 и над тази възраст“.The results of the statistics by age group are to be broken down into the following age classes (in years): ‘up to 25’, ‘25 to 34’, ‘35 to 44’, ‘45 to 54’, ‘55 to 64’, ‘65 and more’.
Резултатите от статистическата информация по гражданска принадлежност следва да бъдат представени като разбивка по следните категории: „с национално гражданство“, „граждани на други държави — членки на ЕС“, „граждани на други европейски държави“, „граждани на държави от Северна Америка“, „граждани на държави от Централна и Южна Америка“; „граждани на държави от Азия“, „гражданина държави от Африка“, „с друго гражданство“.The results of the statistics by citizenship are to be broken down into the following categories: ‘national citizenship’, ‘citizenship of other EU Member States’, ‘citizenship of other European countries’, ‘citizenship of North America’, ‘citizenship of Central and South America’; ‘citizenship of Asia’, ‘citizenship of Africa’, ‘other citizenship’.
Резултатите от статистическата информация по основна икономическа дейност и по област на продукта (NACE Rev. 2) следва да бъдат представени като разбивка по следните раздели, групи и обобщени позиции от NACE Rev. 2:The results of the statistics by principal economic activity and by product field (NACE Rev. 2) are to be broken down into the following NACE Rev. 2 divisions, groups and aggregates:
„01, 02, 03“, „05, 06, 07, 08, 09“, „10 до 33“, „10, 11, 12“, „10, 11“, „12“, „13, 14, 15“, „13“, „14“, „15“, „16, 17, 18“, „16“, „17“, „18“, „19“, „20“, „21“, „22“, „23“, „24“, „25, 26, 27, 28, 29, 30“, „25“, „25.4“, „26“, „26.1“, „26.2“, „26.3“, „26.4“, „26.5“, „26.6“, „26.7“, „27“, „28“, „29“, „30“, „30.1“, „30.2“, „30.3“, „30.4“, „31“, „32“, „32.5“, „33“, „35, 36, 37, 38, 39“„35, 36“, „37, 38, 39“, „41, 42, 43“, „45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82“, „45, 46, 47“, „49, 50, 51, 52, 53“, „55, 56“, „58, 59, 60, 61, 62, 63“, „61“, „62“, „63“, „64, 65, 66“, „68“, „69, 70, 71, 72, 73, 74, 75“, „71“, „72“, „72.1“, „72.2“, „77, 78, 79, 80, 81, 82“, „84, 85“, „86, 87, 88“, „86“, „87, 88“, „90, 91, 92, 93“, „94, 95, 96, 97, 98, 99“, „01 до 99“.‘01, 02, 03’, ‘05, 06, 07, 08, 09’, ‘10 to 33’, ‘10, 11, 12’, ‘10, 11’, ‘12’, ‘13, 14, 15’, ‘13’, ‘14’, ‘15’, ‘16, 17, 18’, ‘16’, ‘17’, ‘18’, ‘19’, ‘20’, ‘21’, ‘22’, ‘23’, ‘24’, ‘25, 26, 27, 28, 29, 30’, ‘25’, ‘25.4’, ‘26’, ‘26.1’, ‘26.2’, ‘26.3’, ‘26.4’, ‘26.5’, ‘26.6’, ‘26.7’, ‘27’, ‘28’, ‘29’, ‘30’, ‘30.1’, ‘30.2’, ‘30.3’, ‘30.4’, ‘31’, ‘32’, ‘32.5’, ‘33’, ‘35, 36, 37, 38, 39’‘35, 36’, ‘37, 38, 39’, ‘41, 42, 43’, ‘45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82’, ‘45, 46, 47’, ‘49, 50, 51, 52, 53’, ‘55, 56’, ‘58, 59, 60, 61, 62, 63’, ‘61’, ‘62’, ‘63’, ‘64, 65, 66’, ‘68’, ‘69, 70, 71, 72, 73, 74, 75’, ‘71’, ‘72’, ‘72.1’, ‘72.2’, ‘77, 78, 79, 80, 81, 82’, ‘84, 85’, ‘86, 87, 88’, ‘86’, ‘87, 88’, ‘90, 91, 92, 93’, ‘94, 95, 96, 97, 98, 99’, ‘01 to 99’.
Понятията и определенията, свързани със статистическата информация, определена в настоящия раздел, се съдържат в ръководството от Фраскати.The concepts and definitions related to the statistics defined in this section are laid down in the Frascati Manual.
На доброволна основа Комисията и/или държавите членки ще осъществяват пилотни проучвания по отношение на допълнителни променливи и разбивки на статистиката за НИРД с цел подобряване на доказателствената база от научни факти, използвана при вземането на решения в областта на НИРД.On a voluntary basis, pilot studies will be undertaken by the Commission and/or Member States on additional variables and breakdowns of R&D statistics with a view to strengthening the scientific evidence base of R&D policy-making.
Пилотните проучвания се провеждат с цел да се прецени до каква степен е целесъобразно и възможно да се събере информация, като предимствата от наличието на данните се отчитат от гледна точка на разходите за събирането им и се взема предвид съответната натовареност за предприятията.The pilot studies are to be carried out in order to assess the relevance and feasibility of obtaining data, taking into account the benefits of the availability of the data in relation to the cost of collection and the burden on business.
Темите, по които ще бъдат разработвани пилотни проучвания, ще бъдат определени в тясно сътрудничество с държавите членки.Topics of the pilot studies will be decided in close cooperation with the Member States.
Статистика за държавните бюджетни кредити или разходи за научноизследователска и развойна дейност (ДБКРНИРД)Statistics on government budget appropriations or outlays on research and development (GBAORD)
Необходимо е да бъде изготвена следната статистическа информация:The following statistics are to be compiled:
Държавни кредити за НИРД в предварителния бюджет (одобрен от Парламента в началото на бюджетната година)Government R&D appropriations in the provisional budget (as approved by the Parliament at the beginning of the budget year)
Държавни кредити за НИРД в окончателния бюджет (преработен бюджет, одобрен през бюджетната година)Government R&D appropriations in the final budget (revised budget approved during the budget year)
Национално публично финансиране на НИРД, координирана на транснационално равнищеNational public funding to transnationally coordinated R&D
Информация за всички променливи се представя ежегодно.All variables shall be provided annually.
Първата отчетна година, за която следва да бъде изготвена статистическа информация, е календарната 2012 година.The first reference year for which the statistics are to be compiled is the calendar year 2012.
Резултатите се предават в срок от шест месеца след края на календарната година на референтния период за променлива 21.0 (включително всички разбивки) и в срок от 12 месеца за променливи 21.1 и 22.0 (включително всички разбивки).The results are to be provided within six months of the end of the calendar year of the reference period for variable 21.0 (including all breakdowns) and within 12 months for variables 21.1 and 22.0 (including all breakdowns).
Резултатите от статистическата информация за променливи 21.0 и 21.1 следва да бъдат представени в съответствие с номенклатурата за анализ и сравнение на научните програми и бюджети (NABS 2007) на ниво глава.The results of the statistics compiled for the variables 21.0 and 21.1 are to be broken down in accordance with the nomenclature for the analysis and comparison of scientific programmes and budgets (NABS 2007) at chapter level.
Резултатите от статистическата информация за променлива 21.1 следва да бъдат представени:The results of the statistics compiled for the variable 21.1 are to be broken down:
в съответствие с номенклатурата за анализ и сравнение на научните програми и бюджети (NABS 2007) на ниво подглава — незадължително;in accordance with the nomenclature for the analysis and comparison of scientific programmes and budgets (NABS 2007) at subchapter level — optional;
чрез следните разбивки: „проектно финансиране“ и „институционално финансиране“ — незадължително.into ‘project funding’ and ‘institutional funding’ — optional.
Резултатите от статистическата информация за променлива 22.0 следва да бъдат представени съгласно следните разбивки: „национален финансов принос за субекти от публичния сектор, осъществяващи НИРД на транснационално равнище“, „национален финансов принос за общоевропейски публични програми за НИРД на транснационално равнище“ и „национален финансов принос за двустранни или многостранни публични програми за НИРД, установени между правителствата на държавите членки (и със страните кандидатки и страните от ЕАСТ)“.The results of the statistics compiled for the variable 22.0 are to be broken down into ‘national contributions to transnational public R&D performers’, ‘national contributions to Europe-wide transnational public R&D programmes’ and ‘national contributions to bilateral or multilateral public R&D programmes established between Member State governments (and with candidate countries and EFTA countries)’.
Понятията и определенията, свързани със статистическата информация, определена в настоящия раздел, се съдържат в ръководството от Фраскати или в други хармонизирани стандарти.The concepts and definitions related to the statistics defined in this section are laid down in the Frascati Manual or other harmonised standards.
Друга статистика в научно-технологичната областOther statistics on science and technology
Работата по отношение на останалите области на статистиката в научно-технологичната област се отнася в частност до:The work relating to the other areas of statistics on science and technology shall refer in particular to the following domains:
статистика за човешките ресурси, заети в областта на науката и технологиите (включително статистика, свързана с половете и мобилността) (ЧРНТ): разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за ЧРНТ, главно посредством по-ефективно оползотворяване на съществуващите национални и международни източници на данни (както и в рамките на Европейската статистическа система).statistics on human resources in science and technology (including gender and mobility statistics) (HRST): development and implementation of a comprehensive framework for statistics on HRST principally by exploiting existing national and international data sources more effectively (also within the European statistical system).
Необходимо е да се обърне особено внимание на аспектите, свързани с пола;Particular attention is to be paid to gender aspects;
статистика за патентите: разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за патентите чрез редовно изготвяне на международна и национална статистика и показатели за патентите въз основа на информацията, с която разполагат националните и международните патентни ведомства;statistics on patents: development and implementation of a comprehensive framework for statistics on patents by regularly producing international and national patent statistics and indicators based on the information available at national and international patent offices;
статистика за високотехнологичните отрасли и услугите, основани на знанието: разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за високотехнологичните отрасли и услугите, основани на знанието, главно посредством по-ефективно оползотворяване на съществуващите национални и международни източници на данни (както и в рамките на Европейската статистическа система).statistics on high-technology industries and knowledge-based services: development and implementation of a comprehensive framework for statistics on high-technology industries and knowledge-based services, principally by exploiting existing national and international data sources more effectively (also within the European statistical system).
Тази дейност включва също така определянето и класифицирането на дейности и продукти, измерването на икономическите резултати от тези дейности и приноса им към резултатите на икономиката като цяло;This work also comprises the identification and classification of activities and products, the measurement of economic performance of these activities and their contribution to performance of the economy as a whole;
друга статистика в научно-технологичната област: допълнителната работа по разработване и прилагане се отнася, inter alia, до статистиката в областта на биотехнологиите, нанотехнологиите и вдруги области, в които науката и технологиите играят жизненоважна роля за постигане на приоритетите на Европейския съюз (например в областта на здравеопазването, сигурността, околната среда и изменението на климата).other statistics on science and technology: the additional development and implementation work is related, inter alia, to statistics on biotechnology, nanotechnology or other areas where science and technology is vital for meeting European Union priorities (like health, security, environment and climate change).
За изброените в настоящия раздел области необходимите данни се получават предимно с помощта на съществуващи статистически или други източници на данни (напр. в областта на социалната или икономическа статистика).For the domains listed in this section, the necessary data will mostly be acquired through existing statistical or other data sources (e.g. in the area of social or economic statistics).
ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1.OJ L 393, 30.12.2006, p. 1.
ОВ L 76, 30.3.1993 г., стр. 1.OJ L76, 30.3.1993, p. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ IIANNEX II
СТАТИСТИКА ЗА ИНОВАЦИИТЕINNOVATION STATISTICS
Статистическата единица, която следва да се използва при изготвянето на посочената в раздел 2 статистическа информация, е предприятието.The enterprise is the statistical unit to be used for the compilation of the statistics listed in Section 2.
Определенията за статистическите единици, които следва да бъдат използвани („предприятие“), са посочени в Регламент (ЕИО) № 696/93.The definitions of the statistical units to be used (‘enterprise’) are as set out in Regulation (EEC) No 696/93.
Държавите членки изготвят следната статистическа информация за иновациите:Member States shall compile the following innovation statistics:
ПроменливаVariable
Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациитеNumber of innovation active enterprises
Като абсолютна стойност и като процент от всички предприятияAs absolute value and as a percentage of all enterprises
Брой иновиращи предприятия, въвели нови или усъвършенствани продукти, нови за пазара/нови за предприятиетоNumber of innovating enterprises that introduced new or significantly improved products, new to the market/new to enterprise
Като абсолютна стойност, като процент от всички предприятия и като процент от всички предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациитеAs absolute value, as a percentage of all enterprises and as a percentage of all innovation active enterprises
Оборот от иновации, свързани с нови или усъвършенствани продукти, нови за пазараTurnover from innovation, related to new or significantly improved products, new to the market
Като абсолютна стойност, като процент от общия оборот и като процент от общия оборот от предприятията, осъществяващи дейност в областта на иновациитеAs absolute value, as a percentage of total turnover and as a percentage of total turnover from innovation active enterprises
Оборот от иновации, свързани с нови или усъвършенствани продукти, нови за предприятието, но не за пазараTurnover from innovation, related to new or significantly improved products, new to the firm, but not new to the market
Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, които участват в иновационно сътрудничествоNumber of innovation active enterprises involved in innovation cooperation
Като абсолютна стойност и като процент от предприятията, осъществяващи дейност в областта на иновациитеAs absolute value and as a percentage of innovation active enterprises

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership