Source | Target | The display shows the current hour and the "_" symbol. | Na ekranie pojawi się bieżąca godzina oraz symbol "_". |
With "+" and "-" set the right hour. | Za pomocą przycisków "+" i "-" należy ustawić poprawną godzinę. |
By pressing continously "+" or "-" the minutes elapse by 15 minutes stages: 15, 30, 45. | Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z tych przycisków powoduje zmianę wartości co 15 minut, tzn. 15, 30, 45 minut. |
Press ENTER to confirm. | Nacisnąć ENTER, aby potwierdzić ustawienie. |
The display shows the current day and the corresponding number: | Na ekranie ukazuje się bieżący dzień i odpowiadający mu numer: |
With the "+" o "-" set the desired day. | Za pomocą przycisków "+" i "-" wybrać dany dzień. |
The display returns to the TIME + DAY menu, displaying the new memorized settings. | Na ekranie ponownie pojawia się menu GODZ + DZIEN z nowymi, zapisanymi ustawieniami. |
HTG-PROG (heating schedule) | PROG GRZ (programowanie harmonogramu grzania) |
Permits programming three 24 hours operating time bands. | W trybie tym można zaprogramować trzy robocze pasma czasowe operujące w zakresie dobowym. |
Each time band is assigned a room temperature set in USER menu. | Do każdego pasma czasowego można przypisać daną wartość temperatury pomieszczenia w menu UŻYTKOWNIK. |
To set the time bands, proceed as follows: | Procedura ustawiania pasm czasowych: |
Go to HTG-PROG | Przejść do menu PROG-GRZ |
Press ENTER and the display will show the first day of the week | Nacisnąć ENTER, a na ekranie pojawi się pierwszy dzień tygodnia |
With the "+" e "-" buttons select one of the available programs, described below: | Za pomocą przycisków "+" i "-" wybrać jeden z dostępnych programów, opisanych poniżej: |
Daily: you can schedule each day of the week separately. | Codzienny: umożliwia indywidualne programowanie poszczególnych dni tygodnia. |
The display will show each day: Monday, Tuesday, Wednesday, etc. | Na ekranie wyświetlone zostaną kolejne dni: poniedziałek, wtorek, środa itd. |
Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differently | Wakacje: w trybie tym można oddzielnie programować dni tygodnia (poniedziałek - piątek) i dni weekendu (sobota - niedziela). |
Weekly: you can schedule all the days of the week at the same time (Monday to Sunday) | Tygodniowy: w tym trybie można programować działanie systemu jednocześnie we wszystkie dni tygodnia (poniedziałek - niedziela). |
Select a schedule, then press ENTER to confirm. | Wybrać harmonogram i nacisnąć ENTER w celu potwierdzenia. |
For a few seconds, the display will appear as in figure A, after that as in figure B. | Przez kilka sekund wyświetlacz będzie wyglądał, jak na rys. A i następnie, jak na rys. B. |
The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _. | Etap programowania pasm czasowych zawsze rozpoczyna się od harmonogramu aktywacji systemu (WŁ), opisanego symbolem _ i kończy na harmonogramie dezaktywacji systemu (WYŁ), określanym symbolem _. |
The 3 time bands are expressed on the display by the following symbols: | Trzy pasma czasowe na wyświetlaczu oznaczane są następującymi symbolami: |
Set the starting timetable (ON) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm. | Ustawić początek pasma (WŁ) naciskając przyciski "+" i "-" oraz ENTER w celu potwierdzenia wyboru ustawień. |
The display appears as in figure. | Patrz ekran na rysunku poniżej. |
Set the ending timetable (OFF) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm. | Ustawić koniec pasma (WYŁ) naciskając przyciski "+" i "-" oraz ENTER w celu potwierdzenia wyboru ustawień. |
During the OFF phase, the boiler is in night operating mode and it will switch on only if the temperature falls under the T-REDUCED value set (see USER menu, paragraph 3.2.4). | Podczas fazy dezaktywacji kocioł działa w nocnym trybie roboczym i zostanie on aktywowany tylko wówczas, gdy temperatura spadnie poniżej poziomu ustawionego w parametrze obniżonej temperatury (T-OBNIŻONA, patrz menu UŻYTKOWNIK, rozdział 3.2.4). |
Once you set down the ending timetable, press ENTER. | Po ustawieniu końca pasma, należy nacisnąć przycisk ENTER. |
Proceed the same way to set the subsequent time bands. | Tę samą procedurę należy zastosować w przypadku kolejnych pasm czasowych. |
After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu. | Po zakończeniu programowania, nacisnąć przycisk "+" lub "-", aby przejść do menu Z POWROTEM i wyjść z menu PROG-GRZ (programowanie grzania). |
To stop at any moment the time bands programming, close the cover of the panel. | Aby w dowolnym momencie przerwać procedurę programowania pasm czasowych, należy zamknąć klapkę programatora. |
The values set will not be memorized. | Ustawione wartości nie zostaną zapisane. |
You may exclude the heating schedule from one or more time bands. | Użytkownik w następujący sposób może wykluczyć harmonogram ogrzewania z jednego lub więcej pasm czasowych. |
To do so, proceed as follows: | W tym celu postępować sposób opisany poniżej: |
Press ENTER | Nacisnąć ENTER |
Or the second time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button. | W przypadku drugiego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+"). |
The display shows segments instead of the timetable, see the figure. | Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty (patrz rysunek). |
By doing this operation, you excluded the second time band from the heating schedule. | Drugie pasmo czasowe zostało wyłączone z harmonogramu ogrzewania. |
For the third time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button. | W przypadku trzeciego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+"). |
The display shows segments instead of the timetable. | Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty. |
By doing this operation, you excluded the third time band from the heating schedule. | Trzecie pasmo czasowe zostało wyłączone z harmonogramu ogrzewania. |
The boiler will operate according to the time band set and will stay off the rest of the time. | Kocioł będzie pracował zgodnie z ustawionym pasmem czasowym, a przez resztę czasu będzie dezaktywowany. |
The relative room temperature is automatically assigned to each time band set in the HTG-PROG menu. | Względna temperatura pomieszczenia jest automatycznie przypisywana do każdego pasma czasowego ustawionego w menu PROG-GRZ. |
The default room temperatures are set for 20°C, but you may adjust them, as already explained in paragraph 3.2.4. Description of menus USER dedicated section. | Temperatura pomieszczenia jest domyślnie ustawiona na 20°C, lecz można ją odpowiednio wyregulować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale 3.2.4. Opis menu, pkt. na temat menu UŻYTKOWNIK. |
If the room temperatures were personalized/modified, the programs are assigned these new values. | Po zmianie/dostosowaniu wartości temperatury w pomieszczeniach, do poszczególnych programów przypisane zostaną te nowe wartości. |
EXAMPLE OF PROGRAMMING | PRZYKŁAD PROGRAMOWANIA |
We consider that you want to set three heating time bands in 24 hours. | Zakładamy, że użytkownik chce ustawić trzy pasma czasowe ogrzewania w ciągu 24 godzin. |
time band 1: from 6.30 to 8.30 desired temperature 20° | pasmo czasowe 1: od 6.30 do 8.30, wymagana temperatura 20° |
time band 3: from 17.00 to 23.00 desired temperature 24° | pasmo czasowe 3: od 17.00 do 23.00 wymagana temperatura 24° |
In HTG-PROG MENU set the time bands. | W menu PROG-GRZ należy ustawić pasma czasowe. |
In USER MENU set the desired temperature: | W menu UŻYTKOWNIK należy ustawić wymaganą temperaturę: |
The progress of temperature/time bands will be as shown in the diagram. | Działanie ustawień dotyczących temperatury/pasm czasowych jest ukazane na poniższym rysunku. |
time bands | pasma czasowe |
You may set even temperatures for different time bands. | Użytkownik może nawet ustawiać taką samą temperaturę dla różnych pasm czasowych. |
It is not possible to overlay the time bands. | Pasma czasowe nie mogą się na siebie nakładać. |
Domestic hot water schedule | Programowanie CWU - ciepłej wody użytkowej |
Permits programming three operating time bands during the 24 hours. | Umożliwia programowanie trzech roboczych pasm czasowych w operujących w cyklu dobowym. |
Each time band is assigned a sanitary temperature set in the USER menu. | Każde pasmo jest przypisane do temperatury wody do celów sanitarnych ustawionej w menu UŻYTKOWNIK. |
This function is enabled only for boilers with water tanks. | Funkcja ta jest aktywna tylko w przypadku kotłów ze zbiornikiem wody. |
If the water tank is equipped with probe, you can set the desired temperature. | Jeśli zbiornik jest wyposażony w czujnik, użytkownik może ustawić wybraną temperaturę. |
For boilers with thermostat, you have to set the water temperature directly on the boiler. | W przypadku kotłów z termostatem, temperatura wody musi zostać ustawiona bezpośrednio w kotle. |