English to Polish remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The display shows the current hour and the "_" symbol.Na ekranie pojawi się bieżąca godzina oraz symbol "_".
With "+" and "-" set the right hour.Za pomocą przycisków "+" i "-" należy ustawić poprawną godzinę.
By pressing continously "+" or "-" the minutes elapse by 15 minutes stages: 15, 30, 45.Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z tych przycisków powoduje zmianę wartości co 15 minut, tzn. 15, 30, 45 minut.
Press ENTER to confirm.Nacisnąć ENTER, aby potwierdzić ustawienie.
The display shows the current day and the corresponding number:Na ekranie ukazuje się bieżący dzień i odpowiadający mu numer:
With the "+" o "-" set the desired day.Za pomocą przycisków "+" i "-" wybrać dany dzień.
The display returns to the TIME + DAY menu, displaying the new memorized settings.Na ekranie ponownie pojawia się menu GODZ + DZIEN z nowymi, zapisanymi ustawieniami.
HTG-PROG (heating schedule)PROG GRZ (programowanie harmonogramu grzania)
Permits programming three 24 hours operating time bands.W trybie tym można zaprogramować trzy robocze pasma czasowe operujące w zakresie dobowym.
Each time band is assigned a room temperature set in USER menu.Do każdego pasma czasowego można przypisać daną wartość temperatury pomieszczenia w menu UŻYTKOWNIK.
To set the time bands, proceed as follows:Procedura ustawiania pasm czasowych:
Go to HTG-PROGPrzejść do menu PROG-GRZ
Press ENTER and the display will show the first day of the weekNacisnąć ENTER, a na ekranie pojawi się pierwszy dzień tygodnia
With the "+" e "-" buttons select one of the available programs, described below:Za pomocą przycisków "+" i "-" wybrać jeden z dostępnych programów, opisanych poniżej:
Daily: you can schedule each day of the week separately.Codzienny: umożliwia indywidualne programowanie poszczególnych dni tygodnia.
The display will show each day: Monday, Tuesday, Wednesday, etc.Na ekranie wyświetlone zostaną kolejne dni: poniedziałek, wtorek, środa itd.
Holiday: you can schedule week days at the same time (Monday to Friday) and Saturday and Sunday differentlyWakacje: w trybie tym można oddzielnie programować dni tygodnia (poniedziałek - piątek) i dni weekendu (sobota - niedziela).
Weekly: you can schedule all the days of the week at the same time (Monday to Sunday)Tygodniowy: w tym trybie można programować działanie systemu jednocześnie we wszystkie dni tygodnia (poniedziałek - niedziela).
Select a schedule, then press ENTER to confirm.Wybrać harmonogram i nacisnąć ENTER w celu potwierdzenia.
For a few seconds, the display will appear as in figure A, after that as in figure B.Przez kilka sekund wyświetlacz będzie wyglądał, jak na rys. A i następnie, jak na rys. B.
The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _.Etap programowania pasm czasowych zawsze rozpoczyna się od harmonogramu aktywacji systemu (WŁ), opisanego symbolem _ i kończy na harmonogramie dezaktywacji systemu (WYŁ), określanym symbolem _.
The 3 time bands are expressed on the display by the following symbols:Trzy pasma czasowe na wyświetlaczu oznaczane są następującymi symbolami:
Set the starting timetable (ON) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm.Ustawić początek pasma (WŁ) naciskając przyciski "+" i "-" oraz ENTER w celu potwierdzenia wyboru ustawień.
The display appears as in figure.Patrz ekran na rysunku poniżej.
Set the ending timetable (OFF) by pressing the "+" and "-" buttons and the press ENTER to confirm.Ustawić koniec pasma (WYŁ) naciskając przyciski "+" i "-" oraz ENTER w celu potwierdzenia wyboru ustawień.
During the OFF phase, the boiler is in night operating mode and it will switch on only if the temperature falls under the T-REDUCED value set (see USER menu, paragraph 3.2.4).Podczas fazy dezaktywacji kocioł działa w nocnym trybie roboczym i zostanie on aktywowany tylko wówczas, gdy temperatura spadnie poniżej poziomu ustawionego w parametrze obniżonej temperatury (T-OBNIŻONA, patrz menu UŻYTKOWNIK, rozdział 3.2.4).
Once you set down the ending timetable, press ENTER.Po ustawieniu końca pasma, należy nacisnąć przycisk ENTER.
Proceed the same way to set the subsequent time bands.Tę samą procedurę należy zastosować w przypadku kolejnych pasm czasowych.
After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu.Po zakończeniu programowania, nacisnąć przycisk "+" lub "-", aby przejść do menu Z POWROTEM i wyjść z menu PROG-GRZ (programowanie grzania).
To stop at any moment the time bands programming, close the cover of the panel.Aby w dowolnym momencie przerwać procedurę programowania pasm czasowych, należy zamknąć klapkę programatora.
The values set will not be memorized.Ustawione wartości nie zostaną zapisane.
You may exclude the heating schedule from one or more time bands.Użytkownik w następujący sposób może wykluczyć harmonogram ogrzewania z jednego lub więcej pasm czasowych.
To do so, proceed as follows:W tym celu postępować sposób opisany poniżej:
Press ENTERNacisnąć ENTER
Or the second time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button.W przypadku drugiego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+").
The display shows segments instead of the timetable, see the figure.Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty (patrz rysunek).
By doing this operation, you excluded the second time band from the heating schedule.Drugie pasmo czasowe zostało wyłączone z harmonogramu ogrzewania.
For the third time band overtake the 24 hours by pressing the "+" button.W przypadku trzeciego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+").
The display shows segments instead of the timetable.Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty.
By doing this operation, you excluded the third time band from the heating schedule.Trzecie pasmo czasowe zostało wyłączone z harmonogramu ogrzewania.
The boiler will operate according to the time band set and will stay off the rest of the time.Kocioł będzie pracował zgodnie z ustawionym pasmem czasowym, a przez resztę czasu będzie dezaktywowany.
The relative room temperature is automatically assigned to each time band set in the HTG-PROG menu.Względna temperatura pomieszczenia jest automatycznie przypisywana do każdego pasma czasowego ustawionego w menu PROG-GRZ.
The default room temperatures are set for 20°C, but you may adjust them, as already explained in paragraph 3.2.4. Description of menus USER dedicated section.Temperatura pomieszczenia jest domyślnie ustawiona na 20°C, lecz można ją odpowiednio wyregulować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale 3.2.4. Opis menu, pkt. na temat menu UŻYTKOWNIK.
If the room temperatures were personalized/modified, the programs are assigned these new values.Po zmianie/dostosowaniu wartości temperatury w pomieszczeniach, do poszczególnych programów przypisane zostaną te nowe wartości.
EXAMPLE OF PROGRAMMINGPRZYKŁAD PROGRAMOWANIA
We consider that you want to set three heating time bands in 24 hours.Zakładamy, że użytkownik chce ustawić trzy pasma czasowe ogrzewania w ciągu 24 godzin.
time band 1: from 6.30 to 8.30 desired temperature 20°pasmo czasowe 1: od 6.30 do 8.30, wymagana temperatura 20°
time band 3: from 17.00 to 23.00 desired temperature 24°pasmo czasowe 3: od 17.00 do 23.00 wymagana temperatura 24°
In HTG-PROG MENU set the time bands.W menu PROG-GRZ należy ustawić pasma czasowe.
In USER MENU set the desired temperature:W menu UŻYTKOWNIK należy ustawić wymaganą temperaturę:
The progress of temperature/time bands will be as shown in the diagram.Działanie ustawień dotyczących temperatury/pasm czasowych jest ukazane na poniższym rysunku.
time bandspasma czasowe
You may set even temperatures for different time bands.Użytkownik może nawet ustawiać taką samą temperaturę dla różnych pasm czasowych.
It is not possible to overlay the time bands.Pasma czasowe nie mogą się na siebie nakładać.
Domestic hot water scheduleProgramowanie CWU - ciepłej wody użytkowej
Permits programming three operating time bands during the 24 hours.Umożliwia programowanie trzech roboczych pasm czasowych w operujących w cyklu dobowym.
Each time band is assigned a sanitary temperature set in the USER menu.Każde pasmo jest przypisane do temperatury wody do celów sanitarnych ustawionej w menu UŻYTKOWNIK.
This function is enabled only for boilers with water tanks.Funkcja ta jest aktywna tylko w przypadku kotłów ze zbiornikiem wody.
If the water tank is equipped with probe, you can set the desired temperature.Jeśli zbiornik jest wyposażony w czujnik, użytkownik może ustawić wybraną temperaturę.
For boilers with thermostat, you have to set the water temperature directly on the boiler.W przypadku kotłów z termostatem, temperatura wody musi zostać ustawiona bezpośrednio w kotle.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership