Hungarian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Lásd a belső gáz- és villamosenergia-piac létrehozása terén elért haladásról szóló jelentést, COM(2005) 568 végleges, 2005.11.15., valamint a Svédországban a villamos energia termelésének és értékesítésének a 2004/17/EK irányelv alkalmazásától való mentesítésről szóló, 2007. október 29-i határozatot.Glej Poročilo o napredku pri oblikovanju notranjega trga s plinom in električno energijo, COM(2005) 568 final z dne 15. novembra 2005, in Odločbo z dne 29. oktobra 2007 o izvzetju proizvodnje in prodaje električne energije na Švedskem pri izvajanju Direktive 2004/17/ES.
Lásd a bizottsági szolgálati munkadokumentumot, A Bizottság közleménye a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek műszaki mellékletét, valamint az Európai Parlamentnek a belső gáz- és villamosenergia-piac létrehozása terén elért haladásról szóló jelentését, COM(2010) 84 végleges, 12. oldal.Glej delovni dokument služb Komisije, Tehnična priloga k Sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu – Poročilo o napredku pri oblikovanju notranjega trga plina in električne energije, COM(2010) 84 final, str. 12.
Izolált órák %-os aránya% ločenih ur
NO 1 - Oslošt. 1 – Oslo
A közös norvég-svéd piac 1996. évi megnyitása óta a többi skandináv ország is integrálódott a piacba;Finnország 1998-ban, Dánia 1999/2000-ben és Észtország 2010-ben.Od odprtja skupnega norveško-švedskega trga leta 1996 so se pozneje na trg vključile še druge nordijske države: Finska leta 1998, Danska leta 1999/2000 in Estonija leta 2010.
a Közösségbe harmadik országból behozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzésére jóváhagyott izlandi és norvégiai állat-egészségügyi határállomásoknak az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. melléklete I. fejezete 1.2. részének 39. pontjában szereplő jegyzékének módosításáról és az EFTA Felügyeleti Hatóság 92/12/COL határozatának hatályon kívül helyezésérőlo spremembi seznama iz točke 39 dela 1.2 poglavja I Priloge I k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru, ki navaja mejne kontrolne točke na Islandiji in Norveškem, odobrene za veterinarske preglede živih živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav, ter o razveljavitvi Odločbe Nadzornega organa Efte št. 92/12/COL
tekintettel az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezete bevezető részének 4(B)(1) és (3), valamint (5) b) pontjára,ob upoštevanju točk 4(b)(1) in (3) ter točke 5(b) uvodnega dela poglavja I Priloge I k Sporazumu EGP,
tekintettel az EGT-megállapodás I. mellékletében és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésében említett ágazati kiigazítások által módosított és az EGT-megállapodáshoz igazított, az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 1.1. részének 4. pontjában említett jogi aktusra (a Tanács 1997. december 18-i 97/78/EK irányelve a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról [1]),ob upoštevanju akta iz točke 4 dela 1.1 poglavja I Priloge I k Sporazumu EGP (Direktiva Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav [1]), kakor je bil spremenjen in prilagojen Sporazumu EGP s sektorskimi prilagoditvami iz Priloge I k navedenemu sporazumu, in zlasti člena 6(2) akta,
tekintettel a 326/12/COL testületi határozatra, amely felhatalmazza az illetékes testületi tagot e határozat elfogadására,ob upoštevanju Odločbe kolegija št. 326/12/COL o pooblastitvi pristojnega člana kolegija za sprejetje te odločbe,
A Norvég Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: NFSA) 2012. július 17-én arról tájékoztatta a Hatóságot, hogy az Ellingsøy-i vizsgálati központra vonatkozóan módosította a norvégiai állat-egészségügyi határállomások jegyzékét.Norveški organ za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: NFSA) je 17. julija 2012 Nadzorni organ obvestil o spremembah seznama norveških mejnih kontrolnih točk, ki zadevajo kontrolno središče Ellingsøy.
Az Ellingsøy-i vizsgálati központ az Ålesund kikötő (NO AES 1) állat-egészségügyi határállomás alatt szerepel a jegyzékben, és feltüntették a Hatóság 2012. március 13-i [2]92/12/COL határozatának mellékletében is az emberi fogyasztásra szánt csomagolt fagyasztott halászati termékek [HC-TF(FR)(1)(2)(3)]behozatalára vonatkozó jóváhagyással.A vállalat kérésére az NFSA 2012. június14-én visszavonta a vizsgálati központként való jóváhagyást, és 2012. július 17-i levelében arra kérte a Hatóságot, hogy törölje az Ellingsøy-i vizsgálati központot a Közösségbe harmadik országból behozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzésére jóváhagyott izlandi és norvégiai állat-egészségügyi határállomások jegyzékéből.Kontrolno središče Ellingsøy spada pod mejno kontrolno točko Ålesund Port (NO AES 1) in je navedeno v Prilogi k Odločbi Nadzornega organa št. 92/12/COL z dne 13. marca 2012 [2]z odobritvijo uvoza pakiranih zamrznjenih ribiških proizvodov za prehrano ljudi [HC-TF(FR)(1)(2)(3)].NFSA je 14. junija 2012 na prošnjo podjetja preklicala odobritev kontrolnega središča in Nadzorni organ 17. julija 2012 z dopisom prosila za izbris kontrolnega središča Ellingsøy s seznama mejnih kontrolnih točk na Islandiji in Norveškem, odobrenih za veterinarske preglede živih živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav.
A 97/78/EK irányelv szerint a Hatóság összeállítja és közzéteszi az elismert állat-egészségügyi határállomások listáját, amely ezt követően a nemzeti jegyzékekben történt változások figyelembevétele érdekében módosítható vagy kiegészíthető.Nadzorni organ v skladu z Direktivo 97/78/ES sestavi in objavi seznam odobrenih mejnih kontrolnih točk, ki se lahko naknadno spremeni ali dopolni, tako da so razvidne spremembe nacionalnih seznamov.
Az elismert állat-egészségügyi határállomások hatályos jegyzékét a Hatóság 2012. március 13-án fogadta el a 92/12/COL határozattal.Nadzorni organ je veljavni seznam odobrenih mejnih kontrolnih točk sprejel 13. marca 2012 z Odločbo št. 92/12/COL.
Ezért a Hatóság köteles a norvégiai és izlandi állat-egészségügyi határállomások jegyzékét kiigazítani és egy olyan új jegyzéket közzétenni, amely tükrözi az Ålesund kikötő (NO AES 1) állat-egészségügyi határállomás alatt szereplő Ellingsøy-i vizsgálati központ törlését a határállomások Norvégiára vonatkozó jegyzékéből.Zato mora Nadzorni organ spremeniti seznam mejnih kontrolnih točk na Islandiji in Norveškem ter objaviti nov seznam, iz katerega bo razvidno, da je bilo kontrolno središče Ellingsøy v okviru mejne kontrolne točke Ålesund Port (NO AES 1) črtano z norveškega seznama mejnih kontrolnih točk.
A Hatóság 326/12/COL határozatával a munkáját segítő EFTA állat-egészségügyi bizottsághoz utalta az ügyet.Nadzorni organ je zadevo z Odločbo št. 326/12/COL odstopil Veterinarskemu odboru Efte, ki pomaga Nadzornemu organu Efte.
Az e határozatban előírt intézkedések tehát összhangban vannak az EFTA Felügyeleti Hatóság munkáját segítő EFTA állat-egészségügyi bizottság egyhangú véleményével, és az intézkedések végleges szövege változatlan marad,Posledično so ukrepi iz te odločbe v skladu s soglasnim mnenjem Veterinarskega odbora Efte, ki pomaga Nadzornemu organu Efte, in končna različica besedila o ukrepih ostane nespremenjena –
Az Ålesund kikötő (NO AES 1) állat-egészségügyi határállomás alatt szereplő Ellingsøy-i vizsgálati központot törlik a harmadik országokból behozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzésére jóváhagyott izlandi és norvégiai állat-egészségügyi határállomásoknak az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás I. melléklete I. fejezete 1.2. részének39. pontjában szereplő jegyzékéből.Kontrolno središče Ellingsøy, ki spada pod mejno kontrolno točko Ålesund Port (NO AES 1), se črta sseznama mejnih kontrolnih točk na Islandiji in na Norveškem, odobrenih za veterinarske preglede živih živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav, ki je določen v točki 39 dela 1.2 poglavja I Priloge I k Sporazumu EGP.
Az Izlandra és Norvégiába harmadik országból behozott élő állatok és állati termékek állat-egészségügyi ellenőrzését az illetékes nemzeti hatóság végzi az e határozat mellékletében felsorolt jóváhagyott állat-egészségügyi határállomásokon.Veterinarske preglede živih živali in živalskih proizvodov, vnesenih na Islandijo in Norveško iz tretjih držav, opravljajo pristojni državni organi na odobrenih mejnih kontrolnih točkah, ki so navedene v Prilogi k tej odločbi.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság 2012. március 13-i 92/12/COL határozata hatályát veszti.Odločba Nadzornega organa Efte št. 92/12/COL z dne 13. marca 2012 se razveljavi.
Ez a határozat 2012. szeptember 20-án lép hatályba.Ta odločba začne veljati 20. septembra 2012.
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 20-án.V Bruslju, 20. septembra 2012.
HL L 141., 2012.5.31., 16. o. és a 29. sz. EGT-kiegészítés, 2012.5.31., 1. o.UL L 141, 31.5.2012, str. 16, in Dopolnilo EGP št. 29, 31.5.2012, str. 1.
4 Vizsgálati központ4 Kontrolno središče
Az ellenőrzés megfelel a 97/78/EK tanácsi irányelv 19. cikke (3) bekezdésének végrehajtásában elfogadott 93/352/EGK bizottsági határozat követelményeinekpreverjanje v skladu z zahtevami Odločbe Komisije 93/352/EGS z namenom izvrševanja člena 19(3) Direktive 97/78/ES
Kizárólag macskák, kutyák, rágcsálók, nyúlalakúak, élő halak, hüllők és madarak, a laposmellű futómadarak kivételévelsamo mačke, psi, glodavci, lagomorfi, žive ribe, plazilci in ptice razen ratitov
Az (U) esetében páratlanujjú patások közül csak az állatkertbe szállított egyedek; valamint az (O) esetében kizárólag naposcsibék, halak, kutyák, macskák, rovarok vagy egyéb állatkertbe szállított állatokza (U) v primeru enoprstih kopitarjev, samo tisti, namenjeni v živalski vrt, ter za (O) samo dan stari piščanci, ribe, psi, mačke, žuželke ali druge živali, namenjene v živalski vrt
Nagylak HU: Állat-egészségügyi határállomás (termékek számára) és határátkelőhely (élő állatok számára) a magyar-román határon, amelyre mind a termékek, mind az élő állatok esetében a csatlakozási tárgyalások során egyeztetett és a csatlakozási szerződésben megállapított átmeneti intézkedések vonatkoznak.Nagylak HU: to je mejna kontrolna točka (za proizvode) in mejni prehod (za žive živali) na madžarsko-romunski meji, za katero veljajo prehodni ukrepi, kakor so bili izpogajani in določeni v Pogodbi o pristopu, tako za proizvode kot za žive živali.
Lásd: 2003/630/EC bizottsági határozatGlej Odločbo Komisije 2003/630/ES
Az Európai Közösségen keresztül történő tranzit szállításra kijelölve bizonyos emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek szállítmányai számára, amelyek Oroszországba vagy Oroszországból érkeznek a vonatkozó közösségi jogszabályokban megszabott különleges eljárások szerintdoločeno za tranzit preko Evropske skupnosti za pošiljke nekaterih proizvodov živalskega izvora za prehrano ljudi, ki prihajajo v Rusijo ali iz nje po posebnih postopkih, predvidenih v ustrezni zakonodaji Skupnosti
Keflavík Repülőtérletališče Keflavík Airport
az EFTA Felügyeleti Hatóságot az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 1. jegyzőkönyvének 3. cikke szerinti feladatai ellátásában segítő bizottságokra vonatkozó eljárások meghatározásárólo določitvi postopkov za odbore, ki pomagajo Nadzornemu organu Efte pri izvajanju njegovih nalog v skladu s členom 3 Protokola 1 k Sporazumu med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča
Az Európai Parlament és a Tanács az Európai Bizottságot bizonyos jogi aktusokban hatáskörökkel ruházza fel az azokban foglalt szabályok végrehajtására.ob upoštevanju naslednjega: Evropskiparlament in Svet za nekatere pravne akte na Evropsko komisijo preneseta pooblastila za izvajanje pravil iz teh aktov.
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 291. cikke úgy rendelkezik, hogy az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak meg kell határoznia a Bizottság végrehajtási hatáskörének gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályait és általános elveit.V skladu s členom 291 Pogodbe o delovanju Evropske unije morata Evropski parlament in Svet določiti splošna pravila in načela v zvezi z mehanizmi, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije.
A Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet [1]meghatározta ezeket a szabályokat és általános elveket.A felügyeleti és bírósági megállapodás 1. jegyzőkönyvének 3. cikke olyan feladatokkal bízza meg az EFTA Felügyeleti Hatóságot, melyeket az Európai Unióban az Európai Bizottság lát el. Az Európai Bizottságnak e feladatok közül néhánynak az ellátása során a végrehajtási hatáskörei gyakorlására vonatkozó eljárásokat kell követnie.Evropski parlament in Svet sta v Uredbi (EU) št. 182/2011 z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije [1], določila ta splošna pravila in načela.Člen 3 Protokola 1 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču Nadzornemu organu Efte poverja nekatere funkcije, ki jih v okviru Evropske unije opravlja Evropska komisija; Evropska komisija mora pri izvajanju nekaterih od teh funkcij upoštevati postopke za izvrševanje izvedbenih pooblastil.
Ezen eljárásoknak megfelelően az Európai Bizottságnak a meghozandó intézkedés tervezetét egy bizottság elé kell terjesztenie.Evropska komisija odboru v skladu s temi postopki predloži osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti.
A felügyeleti és bírósági megállapodás 1. jegyzőkönyvének 3. cikke szerint az Állandó Bizottság határozza meg azokat az eljárásokat, amelyeket az EFTA Felügyeleti Hatóságnak egy intézkedés-tervezet bizottságnak való előterjesztése, vagy valamely bizottsággal folytatott konzultáció során követnie kell.Člen 3 Protokola 1 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču določa, da Stalni odbor določi postopke, ki se izvajajo, kadar mora Nadzorni organ Efte odboru predložiti osnutek ukrepa ali se z njim sicer posvetovati.
Ezek az eljárások teljes vagy a lehető legnagyobb mértékben megegyeznek azokkal az eljárásokkal, amelyeket az EGT-megállapodás mellékleteiben felsorolt jogi aktusoknak megfelelően az Európai Bizottságnak a megfelelő feladatok ellátásakor követnie kell.Ti postopki so enaki ali najbolj primerljivi postopkom, ki jih Evropska komisija v skladu z akti iz prilog k Sporazumu EGP izvaja pri izvajanju ustreznih funkcij.
Az Európai Unió érintett bizottságainak megfelelő bizottságok EFTA-államok közötti kijelölése az EFTA-államok Állandó Bizottságáról szóló megállapodás 5. cikkének (2) bekezdése szerinti Állandó Bizottság külön határozataival történik, melyet az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslata alapján kerestek meg,Imenovanje odborov v okviru držav Efte, ki ustrezajo relevantnim odborom Evropske unije, je predmet ločenih sklepov Stalnega odbora v skladu s členom 5(2) Sporazuma o stalnem odboru držav Efte, ki obravnava predlog, predložen s strani Nadzornega organa Efte –
Az EFTA Felügyeleti Hatóságot az EFTA-államok képviselőiből álló bizottság segíti, melynek elnöke az EFTA Felügyeleti Hatóság egyik képviselője.Nadzornemu organu Efte pomaga odbor, ki ga sestavljajo predstavniki držav Efte in mu predseduje predstavnik Nadzornega organa Efte.
Az elnök nem vesz részt a bizottsági szavazáson.Predsednik pri glasovanju v odboru ne sodeluje.
Az elnök vizsgálat céljából a meghozandó intézkedések tervezetét a bizottság elé terjeszti.Predsednik odboru v pregled predloži osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti.
A bizottság, az elnöke által az ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül véleményt nyilvánít a tervezetekről, szükség esetén szavazással.Odbor poda svoje mnenje o osnutku ukrepov v roku, ki ga predsednik lahko določi glede na nujnost zadeve, po potrebi z glasovanjem.
A határidőket arányosan kell megállapítani, elegendő időt és megfelelő lehetőséget biztosítva a bizottsági tagoknak az intézkedések tervezetének vizsgálatára és a véleménynyilvánításra.Roki so sorazmerni in članom odbora omogočajo, da čim prej in učinkovito preučijo osnutek ukrepov in izrazijo svoja stališča.
A vélemény elfogadásáig a bizottság bármely tagja javasolhat módosításokat, és az elnök előterjesztheti az intézkedés-tervezetek módosított változatait a bizottságon belüli viták figyelembevétele érdekében.Dokler mnenje še ni podano, lahko vsak član odbora predlaga spremembe, predsednik odbora pa lahko predloži spremenjene različice osnutka ukrepov, ki upoštevajo razprave v okviru odbora.
Az elnök törekszik arra, hogy megtalálja a bizottságon belül a lehető legnagyobb támogatottságot élvező megoldásokat.Predsednik si prizadeva poiskati rešitve, ki bodo v odboru deležne največje možne podpore.
E célból az elnök több bizottsági ülést is összehívhat.V ta namen lahko predsednik skliče več sej odbora.
A bizottság véleményét jegyzőkönyvbe kell venni. Emellett minden egyes EFTA-állam kérheti álláspontjának jegyzőkönyvbe vételét.Mnenje odbora se zabeleži v zapisnik; poleg tega ima vsaka država Efte pravico, da se njeno stališče navede v zapisniku.
Az ellenőrzési mechanizmus adott esetben fellebbviteli bizottság elé terjesztést is magában foglal.Nadzorni mehanizem po potrebi vključuje predložitev zadeve odboru za pritožbe.
A fellebbviteli bizottság a tagjai egyszerű többségével fogadja el sajáteljárási szabályzatát.Odbor za pritožbe sprejme svoj poslovnik z navadno večino svojih članov.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslatot terjeszt elő a bizottságnak az eljárási szabályzatról.Nadzorni organ Efte odboru predloži predlog poslovnika.
A fellebbviteli bizottság az előterjesztést követő két hónapon belül véleményt nyilvánít.Odbor za pritožbe poda svoje mnenje v dveh mesecih po predložitvi zadeve.
A fellebbviteli bizottság elnöke az EFTA Felügyeleti Hatóság egyik képviselője.Predstavnik Nadzornega organa Efte predseduje odboru za pritožbe.
Tanácsadó bizottsági eljárásSvetovalni postopek
Amennyiben a tanácsadó bizottsági eljárás alkalmazandó, a bizottság szükség esetén szavazással véleményt nyilvánít.Kadar se uporablja svetovalni postopek, odbor poda svoje mnenje, po potrebi na podlagi glasovanja.
Amennyiben szavazás szükséges, a bizottság véleményét egyszerű többséggel kell elfogadni.V primeru glasovanja se mnenje odbora sprejme z navadno večino.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság a bizottsági vitákból levont következtetések és a bizottsági vélemény lehető legteljesebb figyelembevételével határoz a meghozandó intézkedésekről.Nadzorni organ Efte odloči o ukrepih, ki jih je treba sprejeti, pri čemer v največji možni meri upošteva ugotovitve razprav v okviru odbora in podano mnenje.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság tájékoztatja a bizottságot arról, hogy a véleményt milyen módon vette figyelembe.Odbor obvesti o tem, kako je bilo njegovo mnenje upoštevano.
Vizsgálóbizottsági eljárásPostopek pregleda
Amennyiben a vizsgálóbizottsági eljárás alkalmazandó, a bizottság szükség esetén szavazással nyilvánít véleményt.Kadar se uporablja postopek pregleda, odbor poda svoje mnenje, po potrebi na podlagi glasovanja.
Ha a bizottság véleménye kedvező, az EFTA Felügyeleti Hatóság elfogadja az előirányzott intézkedés-tervezeteket.Kadar je mnenje odbora pozitivno, Nadzorni organ Efte sprejme osnutek predlaganih ukrepov.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership