Estonian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Alates Norra ja Rootsi ühise turu avamisest 1996. aastal on hiljem sellele turule integreeritud ka teised Põhjamaad: Soome 1998. aastal, Taani 1999/2000. aastal ja Eesti 2010. aastal.Kopš Norvēģijas un Zviedrijas kopīga tirgus atvēršanas brīža 1996. gadā vēlāk tirgū tika integrētas pārējās ziemeļvalstis: 1998. gadā Somija, 1999./2000. gadā Dānija un 2010. gadā Igaunija.
Umbes 74 % Põhjamaaderegioonis tarbitud elektrienergiast osteti 2010. aastal börsi kaudu.Biržā 2010. gadā tika tirgoti aptuveni 74 % no ziemeļvalstu reģiona elektroenerģijas patēriņa.
millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa I peatüki osa 1.2 punktis 39 esitatud kolmandatest riikidest pärit elusloomade ja loomsete saaduste veterinaarkontrolliks sobivate Islandi ja Norra piiripunktide loetelu ning tunnistatakse kehtetuks EFTA järelevalveameti otsus nr 92/12/COLar ko groza Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu I pielikuma I nodaļas 1.2. daļas 39. punktā iekļauto sarakstu, kurā norādīti Islandes un Norvēģijas robežkontroles punkti, kas ir apstiprināti veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm, un ar ko atceļ EBTA Uzraudzības iestādes Lēmumu Nr. 92/12/COL
võttes arvesse EMP lepingu I lisa I peatüki sissejuhatava osa punkti 4 alapunkti B lõikeid 1 ja 3 ja punkti 5 alapunkti b,ņemot vērā EEZ līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 4.B punkta 1. un 3. apakšpunktu un 5. punkta b) apakšpunktu,
võttes arvesse EMP lepingu I lisa I peatüki osa 1.1 punktis 4 nimetatud õigusakti (nõukogu direktiiv 97/78/EÜ, 18. detsember 1997, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted [1]), mida on muudetud ja kohandatud EMP lepinguga lepingu I lisas ja eelkõige selle artikli 6 lõikes 2 nimetatud valdkondlike kohandustega,ņemot vērā EEZ līguma I pielikuma I nodaļas 1.1. daļas 4. punktā minēto tiesību aktu (Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīva 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm [1]), kas grozīts un pielāgots EEZ līgumam ar pielāgojumiem pa nozarēm, kuri norādīti minētā līguma I pielikumā, un jo īpaši tā 6. panta 2. punktu,
võttes arvesse järelevalveameti kolleegiumi otsust nr 326/12/COL, millega volitatakse kolleegiumi pädevat liiget käesolevat otsust vastu võtma,ņemot vērā kolēģijas Lēmumu Nr. 326/12/COL, ar ko pilnvaro atbildīgo kolēģijas locekli pieņemt šo lēmumu,
17. juulil 2012 teavitas Norra toiduohutusamet (edaspidi „NFSA”) järelevalveametit muudatustest Norra piiripunktide loetelus seoses Ellingsøy kontrollikeskusega.2012. gada 17. jūlijā Norvēģijas Pārtikas nekaitīguma iestāde (turpmāk – NFSA) informēja Iestādi par izmaiņām Norvēģijas robežkontroles punktu sarakstā, kas saistītas ar Ellingsøy pārbaužu centru.
Ellingsøy kontrollikeskus on loetletud Ålesundi sadama piiripunkti all (NO AES 1) ning on kantud järelevalveameti 13. märtsi 2012 [2]otsuse nr 92/12/COL lisasse loaga importida inimtoiduks mõeldud külmutatud ja pakendatud kalatooteid [HC-TF(FR)(1)(2)(3)].14. juunil 2012 võttis NFSA kontrollikeskusele antud heakskiidu ettevõtja taotlusel tagasi ning palus oma 17. juuli 2012. aasta kirjas järelevalveametil kustutada Ellingsøy kontrollikeskus kolmandatest riikidest pärit elusloomade ja loomsete saaduste veterinaarkontrolliks sobivate Islandi ja Norra piiripunktide loetelust.Ellingsøy pārbaužu centrs ir uzskaitīts pie Ålesund ostas robežkontroles punkta (NO AES 1), un saskaņā ar Iestādes 2012. gada 13. marta [2]Lēmuma Nr. 92/12/COL pielikumu tas ir apstiprināts attiecībā uz saldētu, fasētu zivsaimniecības produktu, kas ir paredzēti lietošanai cilvēku uzturā [HC-TF(FR)(1)(2)(3)], ievešanu. 2012. gada14. jūnijāNFSA atsauca apstiprinājumu veikt pārbaužu centra funkcijas pēc uzņēmuma pieprasījuma un ar 2012. gada 17. jūlija vēstuli lūdza Iestādei izslēgt Ellingsøy pārbaužu centru no Islandes un Norvēģijas robežkontroles punktu saraksta, kas apstiprināti veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm.
Vastavalt direktiivile 97/78/EÜ koostab ja avaldab järelevalveamet heakskiidetud piiripunktide loetelu, mida võidakse hiljem muuta või täiendada riikide vastavate loetelude muutuste alusel.Saskaņā ar Direktīvu 97/78/EK Iestāde izveido un publicē apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, kuru vēlāk var grozīt vai papildināt, lai atspoguļotu izmaiņas valstu sarakstos.
Praegu kehtiva heakskiidetud piiripunktide loetelu võttis järelevalveamet vastu 13. märtsi 2012. aasta otsusega 92/12/COL.Pašreizējo robežkontroles punktu sarakstu Iestāde apstiprināja, pieņemot 2012. gada 13. marta Lēmumu Nr. 92/12/COL.
Seepärast on järelevalveametil kohustus muuta Islandi ja Norra piiripunktide loetelu ja avaldada uus loetelu, mis kajastaks Ålesundi sadama piiripunkti (NO AES 1) alla kuuluva Ellingsøy kontrollikeskuse kustutamist Norra piiripunktide loetelust.Tāpēc Iestādes pienākums ir grozīt Islandes un Norvēģijas robežkontroles punktu sarakstu un publicēt jaunu sarakstu, atspoguļojot pie Ålesund ostas robežkontroles punkta (NO AES 1) uzskaitītā Ellingsøy pārbaužu centra izslēgšanu no Norvēģijas robežkontroles punktu saraksta.
Ålesundi sadama piiripunkti (NO AES 1) alla kuuluv Ellingsøy kontrollikeskus kustutatakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa I peatüki 1.2 osa punktis 39 esitatud kolmandatest riikidest pärit elusloomade ja loomsete saaduste veterinaarkontrolliks sobivate Islandi ja Norra piiripunktide loetelust.Pie Ålesund ostas robežkontroles punkta (NO AES 1) uzskaitītais Ellingsøy pārbaužu centrs ir izslēgts no Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu I pielikuma I nodaļas 1.2. daļas 39. punktā iekļautā saraksta, kurā norādīti Islandes un Norvēģijas robežkontroles punkti, kas ir apstiprināti veterinārajām pārbaudēm attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem no trešām valstīm.
Käesolevaga tunnistatakse kehtetuks EFTA järelevalveameti 13. märts 2012. aasta otsus nr 92/13/COL.Ar šo atceļ EBTA Uzraudzības iestādes 2012. gada 13. marta Lēmumu Nr. 92/12/COL.
Käesolev otsus jõustub 20. septembril 2012.Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 20. septembrī.
ELT L 141, 31.5.2012, lk 16, ja EMP lisa nr 29, 31.5.2012, lk 1.OV L 141, 31.5.2012., 16. lpp., un EEZ pielikums Nr. 29, 31.5.2012., 1. lpp.
1 Nimi1 Nosaukums
6 Elusloomad6 Dzīvi dzīvnieki
Komisjoni otsuse 93/352/EMÜ nõuetele vastav kontroll, mida teostatakse nõukogu direktiivi 97/78/EÜ artikli 19 lõike 3 rakendamiselPārbauda atbilstoši Komisijas Lēmuma 93/352/EEK prasībām, kas pieņemts, izpildot Padomes Direktīvas 97/78/EK 19. panta 3. punktu.
Kabiloomade (U) puhul ainult loomaaeda saadetavad kabjalised; muude loomade (O) puhul ainult ühepäevased tibud, kalad, koerad, kassid, putukad või muud loomaaeda saadetavad loomadAttiecībā uz (U) nepārnadžu gadījumā – tikai tie, ko nosūta zooloģiskajam dārzam; un attiecībā uz(O) – tikai dienu veci cāļi, zivis, suņi, kaķi, insekti vai citi dzīvnieki, ko nosūta zooloģiskajam dārzam
Nagylak HU: Tegemist on piirikontrollipunkti (toodete jaoks) ja piiriületuspunktiga (elusloomade jaoks) Ungari-Rumeenia piiril, mille suhtes rakendatakse läbiräägitud ja ühinemislepingus sätestatud üleminekumeetmeid nii toodete kui ka elusloomade suhtes.Nagylak HU: Šis ir robežkontroles punkts (produktu ievešanai) un robežšķērsošanas punkts (dzīvu dzīvnieku ievešanai) uz Ungārijas un Rumānijas robežas, uz kuru attiecas pārejas pasākumi, kas apspriesti un noteikti Pievienošanās līgumā attiecībā uz produktiem un dzīviem dzīvniekiem.
Vaata komisjoni otsus 2003/630/EÜSkatīt Komisijas Lēmums 2003/630/EK
Mõeldud teatud inimtarbimiseks mõeldud loomsete päritolu toodete partiide transiidiks läbi Euroopa Ühenduse Venemaalt ja Venemaale, mille suhtesrakendatakse asjaomastes ühenduse õigusaktides sätestatud erimenetlusiParedzēti to dažu dzīvnieku izcelsmes pārtikā lietojamo produktu tranzītam Eiropas Kopienā, kas tiek sūtīti uz Krieviju vai no tās saskaņā ar attiecīgos Kopienas tiesību aktos paredzēto īpašo kārtību
Keflavíki lennujaamKeflavík lidosta
millega kehtestatakse menetlused komiteede jaoks, kes abistavad EFTA järelevalveametit EFTA riikide vahelisejärelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva lepingu protokolli nr 1 artiklis 3 sätestatud ülesannete täitmiselar ko nosaka kārtību attiecībā uz komitejām, kas palīdz EBTA Uzraudzības iestādei īstenot tās funkcijas saskaņā ar Nolīguma starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi 1. protokola 3. pantu
võttes arvesse EFTA riikide vahelist järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitlevat lepingut, mida on muudetud EFTA riikide vahelist järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitlevat lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping“, eriti lepingu protokolli nr 1 artiklit 3,ņemot vērā Nolīgumu starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi, kas grozīts ar protokolu, ar kuru pielāgo Nolīgumu starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi, turpmāk tekstā – Uzraudzības un Tiesas nolīgums, un jo īpaši tā 1. protokola 3. pantu;
Euroopa Parlament ja nõukogu annavad teatavates õigusaktides Euroopa Komisjonile volitused nendes õigusaktides sätestatud eeskirjade rakendamiseks.Eiropas Parlaments un Padome noteiktos tiesību aktos piešķir Eiropas Komisijai pilnvaras īstenot tajos ietvertos noteikumus.
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 291 nõutakse, et Euroopa Parlament ja nõukogu sätestaksid eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes.Līguma par Eiropas Savienības darbību 291. pantā ir noteikts, ka Eiropas Parlaments un Padome paredz normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kas attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru piemērošanu.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määruses (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes, [1]on need eeskirjad ja üldpõhimõtted kehtestatud.Järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 1 artikliga 3 delegeeritakse EFTA järelevalveametile teatavad ülesanded, mida Euroopa Liidus täidab Euroopa Komisjon, kusjuures Euroopa Komisjonil tuleb teatavate selliste ülesannete täitmisel järgida menetlusi, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes.Eiropas Parlaments un Padome ir noteikušas šīs normas un vispārīgus principus Regulā (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru piemērošanu [1].Uzraudzības un Tiesas nolīguma 1. protokola 3. pants uztic EBTA Uzraudzības iestādei noteiktas funkcijas, ko Eiropas Savienībā īsteno Eiropas Komisija; Eiropas Komisijai, īstenojot dažas no šīm funkcijām, jāievēro procedūras, kas attiecas uz tās īstenošanas pilnvaru piemērošanu.
Osutatud menetluste kohaselt peab Euroopa Komisjon esitama komiteele meetme eelnõu.Saskaņā ar šīm procedūrām Eiropas Komisijai jāiesniedz īstenojamā pasākuma projekts komitejai.
Järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 1 artiklis 3 sätestatakse, et alaline komitee peab kehtestama menetlused, mida tuleb järgida, kui EFTA järelevalveamet peab komiteele esitama meetme eelnõu või komiteega nõu pidama.Uzraudzības un Tiesas nolīguma 1. protokola 3. pantā noteikts, ka Pastāvīgā komiteja nosaka procedūras, kas EBTA Uzraudzības iestādei jāievēro, iesniedzot pasākuma projektu komitejai vai citādi apspriežoties ar to.
Vastavalt EMP lepingu lisades viidatud õigusaktidele on need menetlused samad või väga sarnased menetlustele, mida järgib Euroopa Komisjon samalaadsete ülesannete täitmisel.Šīm procedūrām jābūt identiskām vai, cik vien iespējams, līdzīgām tām procedūrām, kuras Eiropas Komisijai saskaņā ar EEZ līguma pielikumos minētajiem aktiem jāievēro, īstenojot attiecīgās funkcijas.
EFTA riikide vahelised komiteed, mis vastavad asjaomastele Euroopa Liidu komiteedele, määratakse vastavalt EFTA riikide alalist komiteed käsitleva kokkuleppe artikli 5 lõike 2 kohastele eraldi otsustele, mille alaline komitee on teinud EFTA järelevalveameti ettepaneku alusel,Saskaņā ar Nolīguma par EBTA valstu Pastāvīgo komiteju 5. panta 2. punktu pēc EBTA Uzraudzības iestādes piedāvājuma Pastāvīgajai komitejai jāpieņem atsevišķi lēmumi par komiteju nosaukumiem EBTA valstīs, kas atbilst attiecīgām Eiropas Savienības komitejām,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:IR NOLĒMUSI ŠĀDI:
EFTA järelevalveametit abistab EFTA riikide esindajatest koosnev komitee, mille eesistuja on EFTA järelevalveameti esindaja.EBTA Uzraudzības iestādei palīdz komiteja, kas sastāv no EBTA valstu pārstāvjiem un kuras priekšsēdētājs ir EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvis.
Eesistuja ei osale komitee hääletamisel.Priekšsēdētājs nepiedalās komitejas balsošanā.
Eesistuja esitab komiteele arutlusele võetavate meetmete eelnõu.Priekšsēdētājs iesniedz komitejai pasākumu projektu izskatīšanai.
Komitee esitab meetmete eelnõu kohta oma arvamuse tähtaja jooksul, mille eesistuja määrab lähtuvalt küsimuse kiireloomulisusest, vajaduse korral hääletades.Komiteja sniedz atzinumu par pasākumu projektu, ievērojot termiņu, ko var noteikt priekšsēdētājs atkarībā no jautājuma steidzamības, vajadzības gadījumā par to balsojot.
Tähtajad on proportsionaalsed ning annavad komitee liikmetele varase ja tegeliku võimaluse meetmete eelnõu läbi vaadata ning väljendada oma arvamust.Termiņi ir samērīgi un dod komitejas locekļiem praktisku iespēju laikus izskatīt pasākumu projektu un paust savus uzskatus.
Komitee arvamuse esitamiseni võib iga komitee liige teha ettepanekuid muudatuste tegemiseks ning eesistuja võib esitada meetmete eelnõu muudetud versiooni, et võtta arvesse komitees peetavaid arutelusid.Kamēr atzinums nav sniegts, ikviens komitejas pārstāvis var ierosināt grozījumus, un priekšsēdētājs var iesniegt pasākumu projekta grozītas versijas, lai ņemtu vērā komitejā notikušās apspriedes.
Eesistuja püüab leida lahenduse, millel on komitees võimalikult suur toetus.Priekšsēdētājs cenšas rast tādus risinājumus, kuriem ir visplašākais iespējamais atbalsts komitejā.
Sel eesmärgil võib eesistuja kokku kutsuda komitee koosolekuid.Šai nolūkā priekšsēdētājs var sasaukt vairākas komitejas sanāksmes.
Komitee arvamus protokollitakse; lisaks on igal EFTA riigil õigus paluda oma seisukoha protokolli kandmist.Komitejas atzinumu ieraksta protokolā; turklāt katrai EBTA valstij ir tiesības pieprasīt, lai protokolā ieraksta tās nostāju.
Kui see on asjakohane, hõlmab kontrollimehhanism küsimuse edastamist apellatsioonikomiteele.Attiecīgā gadījumā kontroles mehānisms paredz iespēju vērsties pārsūdzības komitejā.
Apellatsioonikomitee võtab oma liikmete lihthäälteenamusega vastu oma töökorra.Pārsūdzības komiteja pieņem savu reglamentu ar tās locekļu vienkāršu balsu vairākumu.
EFTA järelevalveamet esitab komiteele ettepaneku töökorra kohta.EBTA Uzraudzības iestāde iesniedz komitejai reglamenta priekšlikumu.
Apellatsioonikomitee esitab oma arvamuse kahe kuu jooksul küsimuse edastamise kuupäevast.Pārsūdzības komiteja sniedz savu atzinumu divu mēnešu laikā no iesniegšanas dienas.
EFTA järelevalvekomitee esindaja on apellatsioonikomitee eesistuja.Pārsūdzības komiteju vada EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvis.
NõuandemenetlusKonsultēšanās procedūra
Kui kohaldatakse nõuandemenetlust, esitab komitee oma arvamuse, vajaduse korral hääletades.Ja tiek piemērota konsultēšanās procedūra, komiteja sniedz savu atzinumu, vajadzības gadījumā balsojot.
Kui on vaja hääletada, võetakse komitee arvamus vastu lihthäälteenamusega.Ja ir vajadzīga balsošanas procedūra, komitejas atzinumu pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu.
EFTA järelevalveamet otsustab võetavad meetmed, võttes võimalikult suurel määral arvesse komitees toimunud arutelude põhjal tehtud järeldusi ja esitatud arvamust.EBTA Uzraudzības iestāde lemj par veicamajiem pasākumiem, pēc iespējas ņemot vērā secinājumus, kas izdarīti, apspriežoties komitejā, un sniegto atzinumu.
Ta teatab komiteele, millisel viisil komitee arvamust on arvestatud.Tā informē komiteju par to, kā atzinums ir ņemts vērā.
KontrollimenetlusPārbaudes procedūra
Kui kohaldatakse kontrollimenetlust, esitab komitee oma arvamuse, vajaduse korral hääletades.Ja tiek piemērota pārbaudes procedūra, komiteja sniedz savu atzinumu, vajadzības gadījumā balsojot.
Kui on vaja hääletada, võetakse komitee arvamus vastu lihthäälteenamusega.Ja nepieciešama balsošana, komitejas atzinumu pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu.
Kui komitee esitab positiivse arvamuse, võtab EFTA järelevalveamet kavandatavate meetmete eelnõu vastu.Ja komiteja sniedz pozitīvu atzinumu, EBTA Uzraudzības iestāde pieņem paredzēto pasākumu projektu.
Kui komitee esitab negatiivse arvamuse, ei võta EFTA järelevalveamet meetmete eelnõu vastu.Ja komiteja sniedz negatīvu atzinumu, EBTA Uzraudzības iestāde nepieņem šos pasākumus.
Kui meetmete eelnõu peetakse vajalikuks, võib eesistuja kas esitada kõnealuse meetmete eelnõu muudetud versiooni komiteele või esitada meetmete eelnõu apellatsioonikomiteele täiendavaks aruteluks.Ja pasākumu projekts tiek uzskatīts par nepieciešamu, priekšsēdētājs var vai nu iesniegt komitejai pasākumu projekta grozītu versiju, vai iesniegt pasākumu projektu pārsūdzības komitejai turpmākai apspriešanai.
Kui arvamust ei esitata, võib EFTA järelevalveamet võtta kavandatavad meetmed vastu, välja arvatud siis, kui põhiõigusaktis on ette nähtud, et meetmete eelnõu ei tohi vastu võtta, kui arvamust ei ole esitatud.Ja atzinums netiek sniegts, EBTA Uzraudzības iestāde var pieņemt paredzētos pasākumus, ja vien pamataktā nav noteikts, ka pasākumu projektu nevar pieņemt, ja nav sniegts atzinums.
Küsimuse edastamine apellatsioonikomiteeleVēršanās pārsūdzības komitejā

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership