English to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Until an opinion is delivered, any member of the appeal committee may suggest amendments to the draft measures and the chair may decide whether or not to modify them.Dokud nebylo vydáno stanovisko, může kterýkoli ze členů odvolacího výboru navrhnout změny navrhovaných opatření a předseda může rozhodnout, zda tato opatření změní či nikoli.
The chair shall endeavour to find solutions which commandthe widest possible support within the appeal committee.Předseda usiluje o nalezení takových řešení, jež budou mít co možná nejširší podporu členů odvolacího výboru.
The chair shall inform the appeal committee of the manner in which the discussions and suggestions for amendments have been taken into account, in particular as regards suggestions for amendments that have been largely supported within the appeal committee.Předseda informuje odvolací výbor o způsobu, jakým byly zohledněny diskuze a návrhy změn, zejména pokud jde o návrhy změn, kterým se v rámci odvolacího výboru dostalo široké podpory.
Where the appeal committee:Pokud odvolací výbor
delivers a positive opinion, the EFTA Surveillance Authority shall adopt the draft measures.vydá příznivé stanovisko, Kontrolní úřad ESVO navržená opatření přijme;
delivers no opinion, the EFTA Surveillance Authority may adopt the draft measures.nevydá žádné stanovisko, Kontrolní úřad ESVO navržená opatření může přijmout;
delivers a negative opinion, the EFTA Surveillance Authority shall not adopt the draft measures.vydá záporné stanovisko, Kontrolní úřad ESVO navržená opatření nepřijme.
Immediately applicable measuresOkamžitě použitelná opatření
By way of derogation from Articles 2 and 3, a basic act may provide that, on duly justified imperative grounds of urgency, that immediately applicable implementing measures are needed.Odchylně od článků 2 a 3 může základní akt stanovit, že z řádně doložených závažných naléhavých důvodů je nezbytné přijmout okamžitě použitelná prováděcí opatření.
The EFTA Surveillance Authority shall then adopt measures which shall apply immediately without their prior submission to a committee and shall remain in force for a period not exceeding six months unless the basic act provides otherwise.Kontrolní úřad ESVO v takovém případě přijme opatření, která se okamžitě použijí, aniž by byla předtím předložena výboru, a která zůstanou v platnosti po dobu nepřesahující šest měsíců, pokud základní akt nestanoví jinak.
The chair shall without delay submit the measures referred to in paragraph 1 to the relevant committee in order to obtain its opinion in accordance with the procedure applying to this committee.Předseda neprodleně předloží opatření uvedená v odstavci 1 příslušnému výboru k získání jeho stanoviska v souladu s postupem použitelným pro tento výbor.
In the case of the examination procedure, where the measures are not in accordance with the opinion of the committee, the EFTA Surveillance Authority shall immediately repeal the measures adopted in accordance with paragraph 1.Nejsou-li v případě přezkumného postupu daná opatření v souladu se stanoviskem výboru, Kontrolní úřad ESVO opatření přijatá podle odstavce 1 neprodleně zruší.
The measures referred to in paragraph 1 shall remain in force until they are repealed or replaced.Opatření uvedená v odstavci 1 zůstanou v platnosti až do doby, kdy budou zrušena či nahrazena.
Repeal of SCD No 3/94/SC of 10 January 1994Zrušení rozhodnutí Stálého výboru č. 3/94/SC ze dne 10. ledna 1994
Decision of the Standing Committee of the EFTA States No 3/94/SC of 10 January 1994 is hereby repealed.Rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/94/SC ze dne 10. ledna 1994 se zrušuje.
Transitional provisions: adaptation of existing basic actsPřechodná ustanovení: úprava stávajících základních aktů
Where basic acts adopted before the entry into force of Regulation (EU) No 182/2011 of 16 February 2011 refer to Decision 1999/486/EC, the following shall apply:Pokud základní akty přijaté před vstupem nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011 v platnost odkazují na rozhodnutí 1999/486/ES, platí následující:
references to Article 3 of Decision 1999/486/EC shall be understood as references to Article 2 (advisory procedure) of this Decision;odkazy na článek 3 rozhodnutí 1999/486/ES se považují za odkazy na článek 2 (poradní postup) tohoto rozhodnutí;
references to Articles 4 and 5 of Decision 1999/486/EC shall be understood as references to Article 3 (examination procedure) of this Decision.odkazy na články 4 a 5 rozhodnutí 1999/486/ES se považují za odkazy na článek 3 (přezkumný postup) tohoto rozhodnutí.
Transitional arrangementPřechodné opatření
This Decision shall not affect pending procedures in which a committee has already delivered its opinion in accordance with Standing Committee Decision No 3/94/SC.Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny probíhající postupy, v jejichž rámci již některý z výborů vyjádřil své stanovisko v souladu s rozhodnutím Stálého výboru č. 3/94/SC.
Information on committee proceedingsInformace o činnosti výborů
The EFTA Surveillance Authority shall report annually on the work of the committees.Kontrolní úřad ESVO každoročně podává zprávu o činnosti výborů.
This Decision shall enter into force on the day of adoption.Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
OJ L 55, 28.2.2011, p.13Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
designating committees to assist the EFTA Surveillance Authority in carrying out its functions under Article 3 of Protocol 1 to the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice and repealing certain Standing Committee Decisionso jmenování výborů, které budou nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO při plnění jeho úkolů podle článku 3 protokolu 1 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, a o zrušení některých rozhodnutí Stálého výboru
Having regard to the Agreement on a Standing Committee of the EFTA States and in particular its Article 5(2);s ohledem na Dohodu o Stálém výboru států ESVO, a zejména na čl. 5 odst. 2 uvedené dohody,
Having regard to the proposal from the EFTA Surveillance Authority;s ohledem na návrh Kontrolního úřadu ESVO,
Article 3 of Protocol 1 of the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice as adjusted by the Protocol Adjusting the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice, “the Surveillance and Court Agreement”, lays down that where in an act referred to in the Annexes to the EEA Agreement containing the procedures described in Article 1, the European Commission shall submit a draft measure to be taken to, or otherwise consult, an EU committee, the EFTA Surveillance Authority shall, according to corresponding procedures to be laid down by the Standing Committee, consult a corresponding committee, if any, set up or designated in accordance with the Agreement on a Standing Committee of the EFTA States.Článek 3 protokolu 1 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, upravené Protokolem o úpravě Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“), stanoví, že pokud v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP obsahujících postupy popsané v článku 1 Evropská komise předloží některému výboru EU návrh opatření, jež je třeba přijmout, či jinak tento výbor konzultuje, musí Kontrolní úřad ESVO v souladu s odpovídajícími postupy, které stanoví Stálý výbor, konzultovat příslušný výbor zřízený nebo jmenovaný na základě Dohody o Stálém výboru států ESVO, pokud takový výbor existuje.
The European Parliament and the Council in Regulation (EU) No 182/2011 of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers [1], have laid down the rules and general principles concerning the rules and general principles governing the mechanisms which apply where a legally binding Union act (a ‘basic act’) identifies the need for uniform conditions of implementation and requires that the adoption of implementing acts by the Commission be subject to the control of Member States;Evropský parlament a Rada v nařízení (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí [1], stanovily pravidla a obecné zásady, které se použijí, pokud právně závazný akt Unie (dále jen „základní akt“) stanoví, že jsou nezbytné jednotné podmínky k jeho provedení, a vyžaduje, aby přijetí prováděcích aktů Komisí podléhalo kontrole členských států.
The Standing Committee of the EFTA States has laid down the general rules describing the procedures to be followed when committees assist the EFTA Surveillance Authority in Standing Committee Decision No 3/2012 (new comitology procedures) in order to align those procedures with those adopted in Regulation (EU) No 182/2011;Stálý výbor států ESVO stanovil v rozhodnutí Stálého výboru č. 3/2012 (nové postupy projednávání ve výborech) obecná pravidla týkající se postupů, které je třeba dodržet v případě, kdy jsou Kontrolnímu úřadu ESVO nápomocny výbory, přičemž cílem bylo sladit tyto postupy s postupy přijatými v nařízení (EU) č. 182/2011.
Some Standing Committee Decisions currently in force which designate committees to assist the EFTA Surveillance Authority refer to obsolete legal acts which have been repealed from the EEA Agreement and may refer to procedures which have been modified as a result of the entry into force of Regulation (EU) No 182/2011.Některá dosud platná rozhodnutí Stálého výboru, jimiž se jmenují výbory nápomocné Kontrolnímuúřadu ESVO, se vztahují k zastaralým právním aktům, které byly v Dohodě o EHP zrušeny, a mohou se týkat postupů, které byly změněny v důsledku vstupu nařízení (EU) č. 182/2011 v platnost.
It is thus necessary to update all the current decisions designating committees adopted by the Standing Committee under Article 5(2) of the Agreement on a Standing Committee of the EFTA States and to indicate the procedure to be followed by the EFTA Surveillance Authority in each specific case.Je tudíž nezbytné aktualizovat všechna stávající rozhodnutí o jmenování výborů přijatá Stálým výborem podle čl. 5 odst. 2 Dohody o Stálém výboru států ESVO a stanovit postupy, kterými se má Kontrolní úřad ESVO v každém konkrétním případě řídit.
In order to simplify and clarify the process of designation of the committees, all committees to which the EFTA Surveillance Authority must submit draft measures or must otherwise consult are hereby designated in a single decision and the separate decisions currently in force should be repealed.V zájmu zjednodušení a zpřehlednění postupu jmenování výborů jsou tímto všechny výbory, kterým Kontrolní úřad ESVO musí předkládat návrhy opatření či které musí jinak konzultovat, jmenovány jediným rozhodnutím a jednotlivá rozhodnutí, jež jsou nyní v platnosti, by měla být zrušena.
It is unnecessary, however, to designate the committees to assist the Authority in the exercise of its powers in the field of competition and state aid as those committees are already designated and established by Protocols 3 and 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice.Nicméně není nutné jmenovat výbory, jež mají být tomuto úřadu nápomocny při výkonu jeho pravomocí v oblasti hospodářské soutěže a státních podpor, jelikož tyto výbory již jmenují a zřizují protokoly 3 a 4 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora.
The procedure applicable when the EU Commission must submit a draft measure to be taken to or otherwise consult a committee is set out in the act in question.Postup, který se použije v případě, kdy Evropská komise musí předložit návrh opatření, jež má být přijato, některému výboru či jinak výbor konzultovat, je stanoven v uvedeném aktu.
The procedure applicable to the EFTA Surveillance Authority when it shall do so in accordance with an act referred to in the Annexes to the EEA Agreement must be the procedure laid down in the Decision of the Standing Committee of the EFTA States No 3/2012 (deciding the comitology procedures) which most closely corresponds to the procedure laid down in the act referred to in the Annexes to the EEA Agreement.Postup použitelný pro Kontrolní úřad ESVO, pokud tak musí učinit v souladu s aktem uvedeným v přílohách Dohody o EHP, musí být postup stanovený v rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech), který co nejvíce odpovídá postupu stanovenému v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP.
Consequently, it is unnecessary to specify the procedure applicable to the committee upon its designation.Není tudíž nutné stanovit postup použitelný pro výbor při jeho jmenování.
As for existing acts, Article 13 of Regulation (EU) No 182/2011 lays down certain transitional measures for the adaptation of the existing basic acts in the EU legal order which obviate the need for a modification of each of those acts.Pokud jde o stávající akty, článek 13 nařízení (EU) č. 182/2011 stanoví určitá přechodná opatření pro úpravu stávajících základních aktů v právním řádu EU, čímž se vylučuje potřeba měnit každý z těchto aktů.
Article 7 of Standing Committee Decision No 3/2012 (new comitology procedures) contains a similar provision on the adaptation of existing procedures.V článku 7 rozhodnutí Stálého výboru č. 3/2012 (nové postupy projednávání ve výborech) je obsaženo podobné ustanovení o úpravě stávajících postupů.
The EFTA Surveillance Authority will propose to the Committees standard rules of procedure for them to adopt.Kontrolní úřad ESVO navrhne výborům k přijetí standardní jednací řád,
Designation of CommitteesJmenování výborů
The committees listed in the Annex to this Decision are designated to assist the EFTA Surveillance Authority in carrying out its functions under Article 3 of Protocol 1 to the Surveillance and Court Agreement.Výbory uvedené v příloze tohoto rozhodnutí jsou jmenovány, aby byly nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO při plnění jeho úkolů podle článku 3 protokolu 1 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru.
When the committees assist the EFTA Surveillance Authority, they shall do so in accordance with the Decision of the Standing Committee of the EFTA States No 3/2012 (deciding the comitology procedures).Výbory jsou nápomocny Kontrolnímu úřadu ESVO v souladu s rozhodnutím Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech).
Applicable procedurePoužitelný postup
When the EFTA Surveillance Authority must, in accordance with an act referred to in the Annexes to the EEA Agreement, submit a draft measure to be taken to or otherwise consult a committee, it shall do so according to the procedure laid down in the Decision of the Standing Committee of the EFTA States No 3/2012 (deciding the comitology procedures) which most closely corresponds to the procedure laid down in the act referred to in the Annexes to the EEA Agreement.Pokud musí Kontrolní úřad ESVO v souladu s aktem uvedeným v přílohách Dohody o EHP předložit návrh opatření, jež je třeba přijmout, či jiným způsobem konzultovat výbor, musí tak učinit v souladu s postupem stanoveným v rozhodnutí Stálého výboru států ESVO č. 3/2012 (rozhodnutí o postupech projednávání ve výborech), který co nejvíce odpovídá postupu stanovenému v aktu uvedeném v přílohách Dohody o EHP.
Repeal of Standing Committee DecisionsZrušení rozhodnutí Stálého výboru
Standing Committee Decisions Nos 6/94/SC, 8/94/SC, 9/94/SC, 10/94/SC, 11/94/SC, 12/94/SC, 14/94/SC, 15/94/SC, 2/2000/SC, 3/2000/SC, 3/2001/SC, 1/2003/SC, 2/2004/SC, 3/2004/SC, 1/2005/SC, 4/2005/SC, 2/2006/SC, 3/2006/SC, 2/2007/SC, 3/2008/SC, 4/2008/SC, 1/2009/SC, 4/2009/SC, 6/2009/SC, 7/2009/SC, 8/2009/SC, 9/2009/SC, 4/2010/SC and 2/2012/SC are hereby repealed.Zrušují se rozhodnutí Stálého výboru č. 6/94/SC, 8/94/SC, 9/94/SC, 10/94/SC, 11/94/SC, 12/94/SC, 14/94/SC, 15/94/SC, 2/2000/SC, 3/2000/SC, 3/2001/SC, 1/2003/SC, 2/2004/SC, 3/2004/SC, 1/2005/SC, 4/2005/SC, 2/2006/SC, 3/2006/SC, 2/2007/SC, 3/2008/SC, 4/2008/SC, 1/2009/SC, 4/2009/SC, 6/2009/SC, 7/2009/SC, 8/2009/SC, 9/2009/SC, 4/2010/SC a 2/2012/SC.
OJ L 55, 28.2.2011, p. 13Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
NAME OF COMMITTEENÁZEV VÝBORU
LEGAL ACTPRÁVNÍ AKT
EFTA Veterinary and Phytosanitary CommitteeVeterinární a rostlinolékařský výbor ESVO
Relevant acts mentioned under Annex I (Veterinary and Phytosanitary Matters) to the EEA Agreement.Příslušné akty uvedené v příloze I (Veterinární a rostlinolékařské předpisy) Dohody o EHP
EFTA Committee on Technical Regulations, Standards, Testing and CertificationVýbor ESVO pro technické předpisy, normy, zkoušení a certifikaci
Relevant acts mentioned under Annex II (Technical Regulations, Standards, Testing and Certification) to the EEA Agreement.Příslušné akty uvedené v přílozeII (Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace) Dohody o EHP
EFTA Product Liability CommitteeVýbor ESVO pro odpovědnost za výrobky
Relevant acts mentioned under Annex III (Product Liability) to the EEA Agreement.Příslušné akty uvedené v příloze III (Odpovědnost za výrobek) Dohody o EHP
EFTA Energy CommitteeVýbor ESVO pro energetiku
Relevant acts mentioned under Annex IV (Energy) to the EEA Agreement.Příslušné akty uvedené v příloze IV (Energetika) Dohody o EHP
EFTA Committee on Free Movement of WorkersVýbor ESVO pro volný pohyb pracovníků

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership