Greek to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Τετραγωνίδιο I.25: Επιλέξτε «Αναπαραγωγή», αν προορίζονται για καλλιέργεια, «Μετεγκατάσταση», αν προορίζονται για μετεγκατάσταση, «Ζώα συντροφιάς», αν πρόκειται για διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για καταστήματα ζώων συντροφιάς ή παρόμοιες επιχειρήσεις με σκοπό την περαιτέρω πώληση, «Τσίρκα/εκθέσεις» για διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για ενυδρεία ή παρόμοιες επιχειρήσεις όχι με σκοπό την περαιτέρω πώληση, «Καραντίνα», αν τα ζώα υδατοκαλλιέργειας προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας, και «Άλλο», αν προορίζονται για εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας.Kaxxa I.25: Uża l-għażla "Tnissil" jekk maħsuba għat-trobbija, "Żona ta' żamma" jekk maħsuba għal żoni ta' żamma, "Annimali domestiċi" għal annimali akkwatiċi ornamentali maħsuba għal ħwienet tal-annimali jew negozji simili għall-bejgħ, "Ċirku/wirja" għal annimali akkwatiċi ornamentali maħsuba għal akkwarji tal-wirjiet jew negozji simili mhux għall-bejgħ, "Kwarantina" jekk l-annimali tal-akkwakultura huma maħsuba għal faċilità ta' kwarantina, u "Oħrajn" jekk maħsuba għal meded ta' ilma fejn isir is-sajd b'ripopolazzjoni artifiċjali.
Τα μέρη II.2 και II.4 του παρόντος πιστοποιητικού ισχύουν μόνο για είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες που αναφέρονται στην επικεφαλίδα του οικείου μέρους.Il-Partijiet II.2 u II.4 ta' dan iċ-ċertifikat japplikaw biss għall-ispeċijiet suxxettibbli għal waħda jew aktar mill-mard imsemmi fl-intestatura tal-parti kkonċernata.
Τα ευπαθή είδη παρατίθενται στο παράρτημα IV μέρος II της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.L-ispeċijiet suxxettibbli huma elenkati fil-Parti II tal-Anness IV tad-Direttiva 2006/88/KE.
Οι αποστολές άγριων υδρόβιων ζώων μπορούν να εισάγονται ανεξάρτητα από τις απαιτήσεις των μερών II.2 και II.4 του παρόντος πιστοποιητικού, εφόσον προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας η οποία συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην απόφαση 2008/946/ΕΚ της Επιτροπής.Il-kunsinni ta' annimali akkwatiċi selvaġġi jistgħu jiġu importati minkejja r-rekwiżiti fil-Partijiet II.2 u II.4 ta' dan iċ-ċertifikat jekk ikunu maħsuba għal faċilità ta' kwarantina li tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni 2008/946/KE.
Τα μέρη II.3 και II.5 του παρόντος πιστοποιητικού ισχύουν μόνο για τα είδη-φορείς για μία ή περισσότερες από τις ασθένειες που αναφέρονται στην επικεφαλίδα.Il-Partijiet II.3 u II.5 ta' dan iċ-ċertifikat japplikaw biss għall-ispeċijiet li jgħaddu waħda jew aktar mill-mard imsemmi fl-intestatura tal-parti kkonċernata.
Τα πιθανά είδη-φορείς και οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες οι αποστολές των εν λόγω ειδών πρέπει να θεωρούνται είδη-φορείς παρατίθενται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008.Speċijiet bil-probabbiltà li jgħaddu l-mard, u l-kundizzjonijiet li taħthom il-kunsinni ta' dawn l-ispeċijiet għandhom jitqiesu bħala speċijiet li jgħaddu l-mard, huma elenkati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008.
Οι αποστολές πιθανών ειδών-φορέων μπορούν να εισάγονται ανεξάρτητα από τις απαιτήσεις των μερών II.3 και II.5, εφόσον δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις που απαριθμούνται στη στήλη 4 του πίνακα του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 ή προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας η οποία συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην απόφαση αριθ. 2008/946/ΕΚ.Kunsinni ta' speċijiet bil-probabbiltà li jgħaddu l-mard jistgħu jiġu importati minkejja r-rekwiżiti fil-Partijiet II.3 u II.5 jekk il-kundizzjonijiet stipulati fil-Kolonna 4 tat-tabella fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008 ma jkunux sodisfatti jew ikunu maħsuba għal faċilità ta' kwarantina li tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni 2008/946/KE.
Για να επιτρέπεται η είσοδος στην Ένωση πρέπει να διατηρείται μία από αυτές τις βεβαιώσεις, αν η αποστολή περιέχει ευπαθή είδη ή είδη-φορείς για EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, σύνδρομο Taura και/ή σύνδρομο της κίτρινης κεφαλής.Biex ikun awtorizzat id-dħul fl-Unjoni, waħda minn dawn id-dikjarazzjonijiet għandha tinżamm jekk il-kunsinni jinkludu speċijiet suxxettibbli jew speċijiet li jgħaddu l-mard tal-EHN, il-Bonamia exitiosa, il-Perkinsus marinus, il-Mikrocytos mackini, is-Sindromu Taura u/jew il-marda Yellowhead.
Για να επιτρέπεται η είσοδος σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο/-η από VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae ή σύνδρομο των λευκών κηλίδων, ή που υπόκειται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης που έχει καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 ή 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, πρέπει να διατηρείται μία από αυτές τις βεβαιώσεις, αν η αποστολή περιέχει ευπαθή είδη ή είδη-φορείς για την/τις ασθένεια/-ες για την/τις οποία/-ες ισχύει/-ουν η απαλλαγή από τις ασθένειες ή σχετικό/ ά πρόγραμμα/-τα.Biex ikun awtorizzat id-dħul fi Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarati ħielsa mill-VHS, l-IHN, l-ISA, il-KHV, il-Marteilia refringens, il-Bonamia ostreae, jew mil-marda tat-Tikka Bajda jew bi programm ta' sorveljanza jew ta' eradikazzjoni mfassal skont l-Artikolu 44 (1) jew (2) tad-Direttiva 2006/88/KE, waħda minn dawn id-dikjarazzjonijiet għandha tinżamm jekk il-kunsinna tinkludi speċijiet suxxettibbli jew speċijiet li jgħaddu l-mard(a) li għalih(a) japplika(aw) ħelsien mill-mard jew programm(i).
Τα στοιχεία σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τις ασθένειες σε κάθε εκμετάλλευση και περιοχή καλλιέργειας μαλακίων στην Ένωση είναι διαθέσιμα στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htmId-dejta dwar l-istatus tal-mard għal kull post ta' tkabbir u żona ta' tkabbir tal-molluski fl-Unjoni hija aċċessibbli fuq http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
Το μέρος II.7 του παρόντος πιστοποιητικού ισχύει μόνο για τις αποστολές που προορίζονται για κράτος μέλος ή μέρος αυτού, το οποίο θεωρείται απαλλαγμένο από ασθένειες, ή για το οποίο έχει εγκριθεί κάποιο πρόγραμμα με την απόφαση 2010/221/ΕΕ, σχετικά με τις ασθένειες SVC, BKD, IPN ή GS, και η αποστολή περιλαμβάνει τα είδη που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Γ, ως ευπαθή στην/στις ασθένεια/-ες για την οποία/τις οποίες ισχύει το καθεστώς απαλλαγής από ασθένειες ή κάποιο σχετικό πρόγραμμα.Il-Parti II.7 ta' dan iċ-ċertifikat tapplika biss għal kunsinni maħsuba għal Stat Membru jew parti minnu li huwa meqjus bħala ħieles mill-mard, jew li għalih huwa approvat programm skont id-Deċiżjoni 2010/221/UE fir-rigward tal-SVC, il-BKD, l-IPN jew il-GS, u l-kunsinna tkopri l-ispeċijiet imniżżla fil-Parti C tal-Anness II bħala suxxettibbli għall-mard(a) li għalih(a) japplika l-istatus jew il-programm/i ħieles/ħielsa mill-mard.
Το μέρος II.7 ισχύει επίσης για τις αποστολές ψαριών οποιουδήποτε είδους που κατάγονται από ύδατα στα οποία υπάρχουν τα είδη που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Γως είδη ευπαθή στη γυροδακτύλωση (GS), εάν οι εν λόγω αποστολές προορίζονται για κράτος μέλος ή μέρος αυτού που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2010/221/ΕΕ, ως απαλλαγμένο από γυροδακτύλωση.Il-Part II.7 tapplika wkoll għal kunsinni ta' ħut ta' kwalunkwe speċi li ġejjin minn ilmijiet fejn l-ispeċijiet imniżżla fil-Parti C tal-Anness II bħala speċijiet suxxettibbli għal infezzjoni bil-GS huma preżenti, fejn dawk il-kunsinni huma maħsuba għal Stat Membru jew parti minnu mniżżel fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2010/221/UE bħala ħieles mill-GS.
Οι αποστολές άγριων υδρόβιων ζώων, για τις οποίες εφαρμόζονται οι απαιτήσεις σχετικά με τις SVC, IPN και/ή BKD, μπορούν να εισάγονται ανεξάρτητα από τις απαιτήσεις του μέρους II.7 του παρόντος πιστοποιητικού, αν προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας η οποία συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην απόφαση αριθ. 2008/946/ΕΚ.Il-Kunsinni ta' annimali akkwatiċi selvaġġi jiġu importati minkejja r-rekwiżiti fil-Parti II.7 ta' dan iċ-ċertifikat jekk ikunu maħsuba għal faċilità ta' kwarantina konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni 2008/946/KE.
Υπογραφή:Firma:
ΜΕΡΟΣ BPARTI B
Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού ζώων για την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση διακοσμητικών υδρόβιων ζώων που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσειςMudell ta' ċertifikat tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta' annimali akkwatiċi ornamentali maħsuba għal faċilitajiet ornamentali magħluqa
Διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσειςAnnimali akkwatiċi ornamentali maħsuba għal faċilitajiet ornamentali magħluqa
Ο υπογεγραμμένος επίσημος επιθεωρητής βεβαιώνω ότι τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στο μέρος I του παρόντος πιστοποιητικού:Jiena, l-ispettur uffiċjali hawn taħt iffirmat, b'dan niddikjara li l-annimali akkwatiċi ornamentali msemmija fil-Parti I ta ' dan iċ-ċertifikat:
δεν υπόκεινται σε καμία απαγόρευση λόγω αυξημένων κρουσμάτων θνησιμότητας άγνωστης αιτιολογίας· καιmhuma soġġetti għall-ebda projbizzjoni minħabba żieda mhux spjegata ta' mortalità; kif ukoll
δεν προορίζονταιγια καταστροφή ή θανάτωση για την εξάλειψη ασθενειών.mhumiex maħsuba għall-qerda jew għat-tbiċċir sabiex jinqered il-mard;
Ο υπογεγραμμένος επίσημος επιθεωρητής βεβαιώνω ότι τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που αναφέρονται ανωτέρω:Jiena, l-ispettur uffiċjali hawn taħt iffirmat, b'dan niddikjara li l-annimali akkwatiċi ornamentali msemmija hawn fuq:
είτε (1) (4) [κατάγονται από κράτος/έδαφος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από (1) [EHN](1) [Bonamia exitiosa](1) [Perkinsus marinus](1) [ [Mikrocytos mackini](1)[σύνδρομο Taura](1) [σύνδρομο Taura](1) [σύνδρομο της κίτρινης κεφαλής]σύμφωνα με το κεφάλαιο VII της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου ή το σχετικό πρότυπο του OIE από την αρμόδια αρχή της χώρας καταγωγής, καιjew (1) (4) [joriġinaw minn pajjiż/territorju, żona jew kompartiment iddikjarati ħielsa mill-(1) [EHN](1) mill-[Bonamia exitiosa](1) mill-[Perkinsus marinus](1) mill-[Mikrocytos mackini](1) mis-[sindromu Taura](1) mill-[marda Yellowhead]skont il-Kapitolu VII tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE jew l-Istandard OIE rilevanti mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż tal-oriġini, u
όπου η/οι σχετική/-ές ασθένεια/-ες κοινοποιείται/-ούνται στην αρμόδια αρχή, η οποία πρέπει να ερευνά αμέσως κοινοποιήσεις για υπόνοιες μόλυνσης από τη/τις σχετική/-ές ασθένεια/-ες,fejn il-mard(a) rilevanti tiġi mgħarrfa/jiġi mgħarraf lill-awtorità kompetenti, u r-rapporti dwar suspetti ta' infezzjoni tal-mard(a) rilevanti jiġu mistħarrġa minnufih mill-awtorità kompetenti,
κάθε εισαγωγή ειδών ευπαθών στη/στις σχετική/-ές ασθένεια/-ες προέρχεται από περιοχή που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένη την/τις εν λόγω ασθένεια/-ες• καιl-introduzzjonijiet kollha ta' speċijiet suxxettibbli għall-mard(a) rilevanti ġejjin minn żona ddikjarata ħielsa mill-mard(a); kif ukoll
ή (1) (4) (5) [υποβλήθηκαν σε καραντίνα σύμφωνα με την απόφαση 2008/946/ΕΚ].]jew (1) (4) (5) [kienu soġġetti għal kwarantina skont id-Deċiżjoni 2008/946/KE].]
είτε (1) (5) )[κατάγονται από κράτος/έδαφος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από (1) [VHS](1) [IHN](1) [ISA](1) [KHV](1) [Marteilia refringens](1) [Bonamia ostreae](1) [σύνδρομο των λευκών κηλίδων]σύμφωναμε το κεφάλαιο VII της οδηγίας 2006/88/ΕΚ ή το σχετικό πρότυπο του OIE από την αρμόδια αρχή της χώρας καταγωγής, καιjew (1) (5) [joriġinaw minn pajjiż/territorju, żona jew kompartiment iddikjarati ħielsa mill-(1) [VHS](1) l-[IHN](1) l-[ISA](1) il-[KHV](1) il-[Marteilia refringens](1) il-[Bonamia ostreae](1) il-[marda tat-Tikka Bajda]skont il-Kapitolu VII tad-Direttiva 2006/88/KE jew l-Istandard OIE rilevanti mill-awtorità kompetenti tal-pajjiż tal-oriġini, u
ή (1) (3) (5) [υποβλήθηκαν σε καραντίνα σύμφωνα με την απόφαση 2008/946/ΕΚ].]jew (1) (3) (5) [kienu soġġetti għall-kwarantina skont id-Deċiżjoni 2008/946/KE].]
τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που αναφέρονται ανωτέρω διατίθενται υπό συνθήκες, συμπεριλαμβανομένης της ποιότητας του νερού, οι οποίες δεν μεταβάλλουν το υγειονομικό καθεστώς τους·l-annimali akkwatiċi ornamentali msemmija hawn fuq jinsabu taħt kundizzjonijiet, inkluża l-kwalità tal-ilma, li ma jibdlux l-istat tas-saħħa tagħhom;
το δοχείο μεταφοράς καθαρίστηκε και απολυμάνθηκε πριν από τη φόρτωση ή χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά• καιir-reċipjent tal-ġarr kien nadif u ddiżinfettat jew ma ntużax qabel; kif ukoll
η αποστολή αναγνωρίζεται μέσω ευανάγνωστης ετικέτας στο εξωτερικό του δοχείου, όπου αναγράφονται οι σχετικές πληροφορίες που αναφέρονται στο μέρος Ι, τετραγωνίδια αριθ. I.7 έως I.13 του παρόντος πιστοποιητικού, καθώς και η ακόλουθη δήλωση:il-kunsinna hija identifikata b'tikketta li tinqara fuq in-naħa ta' barra tar-reċipjent bit-tagħrif rilevanti msemmi fil-kaxxi minn I.7 sa I.13 tal-Parti I ta' dan iċ-ċertifikat, u d-dikjarazzjoni li ġejja:
είτε (1) [«Διακοσμητικά (1) [Ψάρια](1) [Μαλάκια](1) [Καρκινοειδή]που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση»]jew (1) ["[Ħut](1) [molluski](1) [krustaċji]ornamentali maħsuba għal faċilitajiet ornamentali miftuħa fl-Unjoni Ewropea"]
ή (1) [«Διακοσμητικά (1) [Ψάρια](1) [Μαλάκια](1) [Καρκινοειδή]που προορίζονται για καραντίνα στην Ευρωπαϊκή Ένωση»].jew (1) ["Ħut](1) [molluski](1) [krustaċji]ornamentali]maħsuba għall-kwarantina fl-Unjoni Ewropea"].
όπου οι (1) [SVC](1) [GS](1) [BKD](1) [IPN]κοινοποιείται/-ούνται στην αρμόδια αρχή, η οποία πρέπει να ερευνά αμέσως κοινοποιήσεις για υπόνοιες μόλυνσης από τη/τις σχετική/-ές ασθένεια/-ες·fejn (1) l-[SVC](1) il-[GS](1) il-[BKD](1) l-[IPN]hija (huma) notifikabbli lill-awtorità kompetenti u r-rapporti ta' suspetti ta' infezzjoni tal-mard(a) rilevanti għandhom ikunu investigati minnufih mill-awtorità kompetenti;
όπου όλα τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που ανήκουν σε είδη ευπαθή στη/στις σχετική/-ές ασθένεια/-ες που εισάγονται στο εν λόγω κράτος/έδαφος ή μέρος αυτού πληρούν τις απαιτήσεις οι οποίες ορίζονται στο μέρος ΙΙ.5 του παρόντος πιστοποιητικού·fejn l-annimali tal-akkwakultura ta' speċijiet suxxettibbli għall-mard(a) rilevanti introdotti ġewwa pajjiż/territorju jew parti minnu jikkonformaw mar-rekwiżiti stipulati fil-Parti II.5 ta' dan iċ-ċertifikat;
όπου τα ευπαθή είδη στη/στις σχετική/-ές ασθένεια/-ες δεν έχουν εμβολιαστεί για τη/τις σχετική/-ές ασθένεια/-ες· καιfejn l-ispeċijiet suxxettibbli għall-mard(a) rilevanti mhumiex imlaqqma kontra l-mard(a) rilevanti; kif ukoll
το οποίο πληροί τις απαιτήσεις για την απαλλαγή από ασθένειες όσον αφορά τις (1) [SVC](1) [GS](1) [BKD](1) [IPN], οι οποίες προβλέπονται στο σχετικό πρότυπο του OIE ή είναι τουλάχιστον ισοδύναμες με εκείνες οι οποίες προβλέπονται στο κεφάλαιο VII της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.]li, fil-każ tal-(1) [SVC](1) il-[GS](1) il-[BKD](1) l-[IPN]jikkonformaw mar-rekwiżiti għall-ħelsien mill-mard fl-istandard OIE rilevanti jewmill-inqas l-ekwivalenti għal dawk imniżżla fil-Kapitolu VII tad-Direttiva 2006/88/KE.]
ή (1) (3) [υποβλήθηκαν σε καραντίνα σε συνθήκες τουλάχιστον ισοδύναμες με εκείνες οι οποίες προβλέπονται στην απόφαση 2008/946/ΕΚ.]]jew (1) (3) [kienu soġġetti għall-kwarantina taħt kundizzjonijiet għall-inqas ekwivalenti għal dawk imniżżla fid-Deċiżjoni 2008/946/KE.]]
Τετραγωνίδια αριθ. I.20 και Ι.28: όσον αφορά την ποσότητα, σημειώστε τον συνολικό αριθμό σε Kg, εκτός αν πρόκειται για διακοσμητικά ψάρια.Kaxxa I.20 u I.28: Fir-rigward tal-kwantità, agħti n-numru totali f'kg, għajr għall-ħut ornamentali.
Τετραγωνίδιο I.25: Επιλέξτε ««Ζώα συντροφιάς» για διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για καταστήματα ζώων συντροφιάς ή παρόμοιες επιχειρήσεις με σκοπό την περαιτέρω πώληση, «Τσίρκα/εκθέσεις» για διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για ενυδρεία ή παρόμοιες επιχειρήσεις όχι με σκοπό την περαιτέρω πώληση και «Καραντίνα», αν τα ζώα υδατοκαλλιέργειας προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας.Kaxxa I.25: Uża l-għażla "Annimali domestiċi" għal annimali akkwatiċi ornamentali maħsuba għal ħwienet tal-annimali jew negozji simili għall-bejgħ, "Ċirku/wirja" għal annimali akkwatiċi ornamentali maħsuba għal akkwarji tal-wirjiet jew negozji simili mhux għall-bejgħ u "Kwarantina" jekk l-annimali akkwatiċi ornamentali huma maħsuba għal faċilità ta' kwarantina.
Τα μέρη II.2 και II.3 του παρόντος πιστοποιητικού ισχύουν μόνο για είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες που αναφέρονται στην επικεφαλίδα του οικείου μέρους.Il-Partijiet II.2 u II.3 ta' dan iċ-ċertifikat japplikaw biss għall-ispeċijiet suxxettibbli għal waħda jew aktar mill-mard imsemmi fl-intestatura tal-parti kkonċernata.
Οι αποστολές διακοσμητικών υδρόβιων ζώων μπορούν να εισάγονται ανεξάρτητα από τις απαιτήσεις των μερών II.2 και II.3 του παρόντος πιστοποιητικού, εφόσον προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας η οποία συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην απόφαση 2008/946/ΕΚ.Kunsinni ta' annimali akkwatiċi ornamentali jistgħu jiġu importati minkejja r-rekwiżiti fil-Partijiet II.2 u II.3 jekk ikunu maħsuba għal faċilità ta' kwarantina li tikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni 2008/946/KE.
Για να επιτρέπεται η είσοδος στην Ένωση πρέπει να διατηρείται μία από αυτές τις βεβαιώσεις, αν η αποστολή περιέχει ευπαθή είδη ή είδη-φορείς για EUS, EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, σύνδρομο Taura και/ή σύνδρομο της κίτρινης κεφαλής.Biex ikun awtorizzat id-dħul fl-Unjoni, waħda minn dawn id-dikjarazzjonijiet għandha tinżamm jekk il-kunsinni jinkludu speċijiet suxxettibbli għall-EHN, il-Bonamia exitiosa, il-Perkinsus marinus, il-Mikrocytos mackini, is-Sindromu Taura u/jew il-marda Yellowhead.
Για να επιτρέπεται η είσοδος σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae ή σύνδρομο των λευκών κηλίδων, ή που υπόκειται σε πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης που έχει διαμορφωθεί σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 ή 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, πρέπει να διατηρείται μία από αυτές τις βεβαιώσεις, εφόσον η αποστολή περιέχει ευπαθή είδη στις ασθένειες για τις οποίες ισχύει η απαλλαγή από τις ασθένειες ή κάποιο σχετικό πρόγραμμα επιτήρησης ή εξάλειψης.Biex ikun awtorizzat id-dħul fi Stat Membru, żona jew kompartiment iddikjarati ħielsa mill-VHS, l-IHN, l-ISA, il-KHV, il-Marteilia refringens, il-Bonamia ostreae, jew il-marda tat-Tikka Bajda jew bi programm ta' sorveljanza jew eradikazzjoni mfassal skont l-Artikolu 44(1) jew (2) tad-Direttiva 2006/88/KE, waħda minn dawn id-dikjarazzjonijiet għandha tinżamm jekk il-kunsinna tinkludi speċijiet suxxettibbli għall-mard(a) li għalih(a) programm(i) ta' ħelsien mill-mard jew ta ' sorveljanza jew eradikazzjoni tal-mard(a) japplika(aw).
Τα στοιχεία σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τις ασθένειες σε διάφορες περιοχές της Ένωσης είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htmDejta dwar l-istatus tal-mard f'partijiet differenti tal-Unjoni hija aċċessibbli fuq http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
Το μέρος II.5 του παρόντος πιστοποιητικού ισχύει μόνο για τις αποστολές που προορίζονται για κράτος μέλος ή μέρος αυτού, το οποίο θεωρείται απαλλαγμένο από ασθένειες, ή για το οποίο έχει εγκριθεί κάποιο πρόγραμμα με την απόφαση 2010/221/ΕΕ, σχετικά με τις ασθένειες SVC, BKD, IPN ή GS, και η αποστολή περιλαμβάνει τα είδη που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Γ, ως ευπαθή στην/στις ασθένεια/-ες για την οποία/τις οποίες ισχύει το καθεστώς απαλλαγής από ασθένειες ή κάποιο σχετικό πρόγραμμα.Il-Parti II.5 ta' dan iċ-ċertifikat tapplika biss għal kunsinni maħsuba għal Stat Membru jew parti minnu li huwa meqjus bħala ħieles mill-mard, jew li għalih huwa approvat programm skont id-Deċiżjoni 2010/221/UE fir-rigward tal-SVC, il-BKD, l-IPN jew il-GS, u l-kunsinna tkun magħmula minn speċijiet imniżżla fil-Parti C tal-Anness II bħala suxxettibbli għall-mard(a) li għalih(a) japplika l-istatus jew il-programm/i ħieles/ħielsa mill-mard.
Το μέρος II.5 εφαρμόζεται επίσης για τις αποστολές ψαριών οποιουδήποτε είδους που κατάγονται από ύδατα στα οποία υπάρχουν τα είδη που απαριθμούνται στο παράρτημα II μέρος Γ ως είδη ευπαθή στη γυροδακτύλωση (GS), όταν οι εν λόγω αποστολές προορίζονται για κράτος μέλος ή τμήμα αυτού που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I της απόφασης 2010/221/ΕΕ ως απαλλαγμένο από GS.Il-Parti II.5 tapplika wkoll għal kunsinni ta' ħut ta' kwalunkwe speċi li ġejjin minn ilmijiet fejn l-ispeċijiet elenkati fil-Parti C tal-Anness II bħala speċijiet suxxettibbli għall-infezzjoni bil-GS, huma preżenti, fejn dawk il-kunsinni huma maħsuba għal Stat Membru jew parti minnu mniżżel/mniżżla fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2010/221/UE bħala ħieles/ħielsa mill-GS.
Οι αποστολές διακοσμητικών υδρόβιων ζώων, για τα οποία εφαρμόζονται οι απαιτήσεις σχετικά με τις SVC, IPN και/ή BKD, μπορούν να εισάγονται ανεξάρτητα από τις απαιτήσεις του μέρους II.5 του παρόντος πιστοποιητικού, αν προορίζονται για εγκατάσταση καραντίνας η οποία συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην απόφαση αριθ. 2008/946/ΕΚ.Kunsinni ta' annimali akkwatiċi ornamentali li għalihom ir-rekwiżiti relatati tal-SVC, l-IPN u/jew il-BKD huma applikabbli, jistgħu jiġu importati minkejja r-rekwiżiti fil-Parti II.5 ta' dan iċ-ċertifikat jekk ikunu maħsuba għal faċilità ta' kwarantina konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fid-Deċiżjoni 2008/946/KE.
Κανονισμοσ (EE) αριθ. 1014/2012 του ΣυμβουλίουRegolament tal-Kunsill (EU) Nru 1014/2012
της 6ης Νοεμβρίου 2012tas-6 ta' Novembru 2012
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2006 σχετικά με περιοριστικά μέτρα εις βάρος της Λευκορωσίαςli jemenda r-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/642/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με περιοριστικά μέτρα εις βάρος της Λευκορωσίας [1],Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/642/PESK tal-15 ta’ Ottubru dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja [1],
Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,
Οκανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2006 [2]του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 2006 σχετικά με περιοριστικά μέτρα εις βάρος της Λευκορωσίας, προβλέπει τη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων του Προέδρου Λουκασένκο και ορισμένων αξιωματούχων της Λευκορωσίας, καθώς επίσης και προσώπων που ευθύνονται, μεταξύ άλλων, για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,για τα κατασταλτικά μέτρα κατά της κοινωνίας των πολιτών και της δημοκρατικής αντιπολίτευσης ή για παραβιάσεις διεθνών εκλογικών προδιαγραφών.Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 765/2006 tat-18 ta’Mejju 2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja [2]jipprevedi l-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi tal-President Lukashenka u ta’ ċerti uffiċjali tal-Bjelorussja, kif ukoll ta’ persuni responsabbli, inter alia, għall-ksur serju tad-drittijiet tal-bniedem, ir-ripressjoni tas-soċjetà ċivili u tal-oppożizzjoni demokratika, jew tal-ksur tal-istandards elettorali internazzjonali.
Προβλέπει επίσης το πάγωμα κεφαλαίων και οικονομικών πόρων των προσώπων και οντοτήτων που ευεργετούνται από το καθεστώς Λουκασένκο ή το υποστηρίζουν.Huwa jipprevedi wkoll għall-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi ta’ persuni u entitajiet li jibbenefikaw minn jew li jappoġġaw lir-reġim ta’ Lukashenka.
Με την απόφαση αριθ. 2012/642/ΚΕΠΠΑ, το Συμβούλιο αποφάσισε να διευκρινίσει τα κριτήρια κατονομασίας φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων στα παραρτήματα της απόφασης αριθ. 2010/639/ΚΕΠΠΑ [3]του Συμβουλίου και να ενοποιήσει τα εν λόγω παραρτήματα σε ένα ενιαίο παράρτημα.Bid-Deċiżjoni 2012/642/PESK, il-Kunsill iddeċieda li jiċċara l-kriterji għall-elenkar tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, tal-entitajiet u tal-korpi fl-Annessi tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/639/PESK [3]u li jikkonsolida dawk l-Annessi f’anness wieħed.
Ο παρών κανονισμός εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλισθεί μεταξύ άλλων η ομοιόμορφη εφαρμογή του από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κανονιστική δράση στο επίπεδο της Ένωσης.Dan ir-Regolament jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u għalhekk hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni sabiex jiġi implimentat, b’mod partikolari, bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tiegħu mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha.
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,Ir-Regolment (KE) Nru 765/2006 għandu għaldaqstant jiġi emendat skont dan,
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 765/2006 τροποποιείται ως εξής:Ir-Regolament (KE) Nru 765/2006 huwa emendat kif ġej:
Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:L-Artikolu 2 għandu jinbidel b’dan li ġej:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership