Bulgarian to Portuguese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Съставено в Брюксел на 26 октомври 2012 година.Feito em Bruxelas, em 26 de outubro de 2012.
ОВ L 230, 16.9.2003 г., стр. 1.JO L 230 de 16.9.2003, p. 1.
ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 164.JO L 87 de 31.3.2009, p. 164.
ОВ L 118, 23.4.2004 г., стр. 23.JO L 118 de 23.4.2004, p. 23.
ОВ L 267, 14.8.2004 г., стр. 32.JO L 267 de 14.8.2004, p. 32.
ПРИЛОЖЕНИЕ IANEXO I
СТАТИСТИКА В НАУЧНО-ТЕХНОЛОГИЧНАТА ОБЛАСТESTATÍSTICASSOBRE CIÊNCIA E TECNOLOGIA
Раздел 1Secção 1
Статистика за научноизследователската и развойната дейностEstatísticas sobre investigação e desenvolvimento
Статистиката се съставя по отношение на НИРД, осъществявана в рамките на цялата икономика.Os dados estatísticos devem ser compilados para a atividade de I&D no total da economia.
Резултатите се отнасят до съвкупностите от всички единици, класифицирани в раздели от А до U на общата статистическа класификация на икономическите дейности, установена с Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета [1](NACE Rev.2).2.Os resultados devem referir-se ao universo de todas as unidades de I&D classificadas nas secções A a U da nomenclatura das atividades económicas, conforme estabelecida pelo Regulamento (CE) n.o 1893/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho [1](NACE Rev.2).2.
Статистическите единици, които следва да бъдат използвани при съставянето на статистическата информация, посочена в параграф 3, са следните: а) предприятия за целите на статистиката, изготвяна на национално равнище и б) местни единици за целите на статистиката, изготвяна на регионално ниво (ниво NUTS 2).São as seguintes as unidades estatísticas a utilizar na compilação das estatísticas enunciadas no ponto 3: a) as empresas, para as estatísticas a compilar ao nível nacional e b) as unidades locais para as estatísticas a compilar ao nível regional (NUTS 2).
Определенията за статистическите единици, които следва да бъдат използвани („предприятие“ и „местна единица“), са посочени в Регламент (ЕИО) № 696/93 на Съвета от 15 март 1993 година относно статистическите отчетни единици за наблюдението и анализа на производствената система в Общността [2].3.As definições das unidades estatísticas a utilizar («empresa» e «unidade local») são as que constam do Regulamento (CEE) n.o 696/93 do Conselho, de 15 de março de 1993, relativo às unidades estatísticas de observação e de análise do sistema produtivo na Comunidade [2].3.
По-долу е даден списъкът с областите, в които следва да бъде изготвяна статистическа информация (включително необходимите разбивки).A lista das estatísticas (incluindo a sua repartição) a elaborar figura nos quadros que se seguem.
КодCódigo
НаименованиеTítulo
Всички секториTodos os setores
По сектори на осъществяванеPor setor de execução
Сектор „Предприятия“Setor das empresas
Сектор „Висше образование“Setor do ensino superior
Държавен секторSetor das administrações públicas
Сектор „Частни предприятия с нестопанска цел“Setor das instituições privadas sem fins lucrativos
КоментариObservações
Брой на персонала, зает с НИРДPessoal I&D em número de efetivos
Без разбивкаSem repartição
По специализация и полPor função e por sexo
По степен на образование и полPor qualificação e por sexo
НезадължителноFacultativo
По основна икономическа дейност (NACE)Por atividade económica principal (NACE)
По основна област на науката и полPor grande área de C&T e por sexo
По региони (NUTS 2)Por região (NUTS 2)
По региони (NUTS 2) и полPor região (NUTS 2) e por sexo
По основна икономическа дейност (NACE) и полPor atividade económica principal (NACE) e por sexo
Брой изследователиInvestigadores em número de efetivos
По полPor sexo
По възрастова група и полPor grupos etários e por sexo
По гражданска принадлежност и полPor nacionalidade e por sexo
Брой на персонала, зает с НИРД, в еквивалент на пълна заетост (ЕПЗ)Pessoalde I&D em equivalentes a tempo integral (ETI)
На годишна основаAnual
По специализацияPor função
По степен на образованиеPor qualificação
По големина на предприятиетоPor classe de dimensão da empresa
Незадължително за предприятия, в които наетите лица са 0 и от 1 до 9Facultativo para as classes de dimensão 0 e 1-9 empregados
Брой изследователи в еквивалент на пълна заетост (ЕПЗ)Investigadores em equivalentes a tempo integral (ETI)
Вътрешни разходи за НИРДDespesas intramuros em I&D
По източник на средстваPor fontes de financiamento
По вид на НИРДPor tipo categoria de I&D
Незадължително за разбивката по позиция „Висше образование“ и позиция „Всички сектори“Facultativo para o ensino superior e o total dos setores
По вид разходиPor tipo de custos
По област на продукта (NACE)Por grupo de produtos (NACE)
По източник на средства и големина на предприятиетоPor fontes de financiamento e por classe de dimensão da empresa
По основна област на наукатаPor grande área de C&T
По социално-икономическа цел (СИЦ)Por objetivo socioeconómico
Информация за всички променливи се предоставя на всеки две години, всяка нечетна година, с изключение на случаите, в които в таблицата в параграф 3 е посочено, че тя се предоставя на годишна основа.Todas as variáveis devem ser fornecidas de dois em dois anos, em cada ano impar, exceto nos casos em que os dados devem ser fornecidos anualmente, conforme estabelecido nos quadros do ponto 3.
Първата референтна година, за която следва да бъде изготвена посочената в параграф 3 статистическа информация, е календарната 2012 г.O primeiro ano de referência para o qual devem ser compiladas as estatísticas indicadas no ponto 3 é o ano civil de 2012.
Резултатите се предават в срок от 18 месеца след края на календарната година на референтния период.Os resultados devem ser transmitidos no prazo de 18 meses a contar do final do ano civil do período de referência.
Освен това в срок от 10 месеца след края на календарната година на референтния период ежегодно следва да се изпращат предварителни резултати за променливите.Além disso, os resultados preliminares para as variáveis com frequência anual têm de ser transmitidos no prazo de 10 meses a contar do final do ano civil do período de referência.
Изготвяне на резултатитеApresentação dos resultados
Резултатите от статистическата информация по специализация следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „изследователи“ и „друг персонал, зает с НИРД“.Os resultados das estatísticas por função devem ser repartidos por «investigadores», «outro pessoal de I&D».
Резултатите от статистическата информация по степен на образование следва да бъдат представени като разбивка по следните позиции: „с докторска степен (ISCED 2011 г. ниво 8)“, „други университетски степени и други дипломи за висше образование (ISCED 2011 г. нива 5, 6 и 7)“ и „ други образователни степени“.Os resultados das estatísticas por qualificação devem ser repartidos por «titulares de um grau de doutor (ISCED 2011 nível 8)», «outros diplomas universitários e outros diplomas de nível superior (ISCED 2011 níveis 5, 6 e 7)» e «outras qualificações».

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership