Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ИдентификацияIdentifikācija
Всяка пратка от продуктите, посочени в член 1, се идентифицира посредством код, който се вписва в декларацията, посочена в член 5, параграф 1, в аналитичния доклад, посочен в член 5, параграф 3, във ветеринарно-санитарния сертификат и във всички търговски документи, които придружават пратката.Katru tādu produktu sūtījumu, kas minēti 1. pantā, identificē ar kodu, ko norāda 5. panta 1. punktā minētajā deklarācijā, 5. panta 3. punktā minētajā analītiskajā ziņojumā, sanitārajā sertifikātā un jebkurā citā tirdzniecības dokumentā, kas pievienots sūtījumam.
Гранични инспекционни ветеринарни пунктове и определени гранични пунктовеRobežkontroles punkti un izraudzītās ievešanas vietas
Пратки от продуктите, посочени в член 1, освен попадащите в обхвата на Директива 97/78/ЕО на Съвета [8], се въвеждат в Съюза през определен граничен пункт по смисъла на член 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията [9](наричан по-нататък „определеният граничен пункт“).To produktu sūtījumus, kas minēti 1. pantā, izņemot tos, kuri ietilpst Padomes Direktīvas 97/78/EK [8]darbības jomā, ieved Savienībā caur izraudzīto ievešanas vietu (turpmāk “izraudzītā ievešanas vieta”) Komisijas Regulas (EK) Nr. 669/2009 [9]3. panta b) punkta nozīmē.9. pants
Стопанските субекти в областта на фуражите и храните или техните представители предварително уведомяваткомпетентните органи на граничния инспекционен ветеринарен пункт или на определения граничен пункт за пристигането на всяка една пратка от продуктите, посочени в член 1, най-малко два работни дни преди нейното физическо пристигане.Par katra tādu produktu sūtījuma saņemšanu, kas minēti 1. pantā, pārtikas un barības apritē iesaistītie uzņēmēji vai to pārstāvji robežkontroles punkta vai izraudzītās ievešanas vietas kompetentajām iestādēm paziņo vismaz divas darba dienas pirms sūtījuma faktiskās saņemšanas.
Официален контролOficiālās pārbaudes
Компетентните органи на граничния инспекционен ветеринарен пункт или на определения граничен пункт извършват следното:Robežkontroles punkta vai izraudzītās ievešanas vietas kompetentās iestādes veic:
проверка на документите на всички пратки от продуктите, посочени в член 1;dokumentu pārbaudes visiem tādu produktu sūtījumiem, kas minēti 1. pantā;
физически проверки и проверки за идентичност, включително лабораторни анализи за наличието на цезий-134 и цезий-137, на 5 % от пратките.fiziskas pārbaudes un identitātes pārbaudes, tostarp laboratorijas analīzes par cēzija-134 un cēzija-137 klātbūtni, 5 % sūtījumu.
Пратките остават под официален контрол за максимум 5 работни дни в зависимост от това дали са известни резултатите от лабораторния анализ.Sūtījumi paliek oficiālā uzraudzībā ne vairāk kā piecas darba dienas, līdz ir pieejami laboratorijas analīžu rezultāti.
В случай че резултатът от лабораторния анализ докаже, че гаранциите, представени в декларацията, са неверни, декларацията се счита за невалидна, а пратката от фуражи и храни — за несъответстваща на разпоредбите на настоящия регламент.Ja laboratorijas analīžu rezultātos sniegti pierādījumi, ka deklarācijā sniegtās garantijas ir nepatiesas, uzskata, ka deklarācija nav derīga un pārtikas vai barības sūtījums neatbilst šīs regulas noteikumiem.
РазходиIzmaksas
Всички разходи, произтичащи от официалния контрол, посочен в член 10, както и от мерки, предприети вследствие на несъответствие, са за сметка на стопанските субекти в областта на фуражите и храните.Visas izmaksas, kas rodas, veicot 10. pantā minētās oficiālās pārbaudes un īstenojot visus pasākumus saistībā ar neatbilstību, sedz pārtikas un barības apritē iesaistītie uzņēmēji.
Допускане за свободно обращениеLaišana brīvā apgrozībā
Пратките могат да бъдат допускани за свободно обращение само ако стопанският субект в областта на фуражите и храните или негов представител представи на митническите органи декларацията, посочена в член 5, параграф 1, която:Sūtījumus drīkst laist brīvā apgrozībā, ja pārtikas un barības apritē iesaistītais uzņēmējs vai tā pārstāvis muitas iestādēm iesniedz 5. panta 1. punktā minēto deklarāciju, ko
е надлежно заверена от компетентния орган на граничния инспекционен ветеринарен пункт или на определения граничен пункт; иpienācīgi vizējusi robežkontroles punkta vai izraudzītās ievešanas vietas kompetentā iestāde; un
доказва, че официалният контрол, посочен в член 10, е бил извършен и че резултатите от този контрол са били благоприятни.kas sniedz pierādījumus, ka 10. pantā minētās oficiālās pārbaudes ir veiktas un ka šo pārbaužu rezultāti ir bijuši labvēlīgi.
Продукти, за които е установено несъответствиеNeatbilstoši produkti
Продуктите, които не съответстват на разпоредбите на настоящия регламент, не се пускат на пазара.Produktus, kuri neatbilst šīs regulas noteikumiem, nedrīkst laist tirgū.
Тези продукти се унищожават по безопасен начин или се връщат в държавата по произход.Šādus produktus vai nu iznīcina, ievērojot drošības noteikumus, vai nosūta atpakaļ uz izcelsmes valsti.
ДокладиZiņojumi
Държавите членки уведомяват Комисията на всяко тримесечие за всички получени резултати от анализи чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF).Dalībvalstis, izmantojot ātrās brīdināšanas sistēmu pārtikas un barības jomā (RASFF), ik pēc trim mēnešiem informē Komisiju par visiem iegūtajiem analīžu rezultātiem.
Посоченият доклад се представя през месеца, следващ всяко тримесечие.Minēto ziņojumu iesniedz mēneša laikā pēc katra ceturkšņa beigām.
ОтмянаAtcelšana
Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 се отменя.Īstenošanas regulu (ES) Nr. 284/2012 atceļ.
Позоваванията на отменения регламент се смятат за позовавания на настоящия регламент.Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
Преходна мяркаPārejas pasākums
Чрез дерогация от член 3 продуктите, посочени в член 1, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са в съответствие с изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012, ако:Atkāpjoties no 3. panta, produktus, kas minēti 1. pantā, var importēt Savienībā, ja tie atbilst Īstenošanas regulas (ES) Nr. 284/2012 noteikumiem un ja:
продуктите са напуснали Япония преди влизането в сила на настоящия регламент; илиprodukti tika izvesti no Japānas pirms šīs regulas stāšanas spēkā; vai
продуктите са придружени от декларация в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 г., която е издадена преди 1 ноември 2012 г., и продуктите са напуснали Япония преди 1 декември 2012 г.produktiem ir pievienota tāda deklarācija saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 284/2012, kas izdota pirms 2012. gada 1. novembra, un produkti tika izvesti no Japānas pirms 2012. gada 1. decembra.
Влизане в сила и срок на прилаганеStāšanās spēkā un piemērošanas termiņš
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Той се прилага от датата на влизане в сила до 31 март 2014 г.To piemēro no spēkā stāšanās dienas līdz 2014. gada 31. martam.
Настоящият регламент се преразглежда преди 31 март 2013 г. по отношение на продуктите, чиято реколта се събира предимно между август и ноември, и по отношение на риба и рибни продукти.Šo regulu pārskata pirms 2013. gada 31. marta attiecībā uz produktiem, kurus pamatā novāc no augusta līdz novembrim, un attiecībā uz zivīm un zivsaimniecības produktiem.
ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.
ОВ L 80, 26.3.2011 г., стр. 5.OV L 80, 26.3.2011., 5. lpp.
ОВ L 252, 28.9.2011 г., стр. 10.OV L 252, 28.9.2011., 10. lpp.
ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 16.OV L 92, 30.3.2012., 16. lpp.
ОВ L 77, 24.3.2009 г., стр. 1.OV L 77, 24.3.2009., 1. lpp.
ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 11.OV L 371, 30.12.1987., 11. lpp.
ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1.OV L 43, 14.2.1997., 1. lpp.
ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.
ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11.OV L 194, 25.7.2009., 11. lpp.
Декларация за вноса в Съюза наDeklarācija importam Savienībā
(продукт и държава на произход)(Produkts un izcelsmes valsts)
Код за идентификация на партидата … Номер на декларацията …Partijas identifikācijas kods … Deklarācijas Nr. …
Съгласно разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“Saskaņā ar noteikumiem Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 996/2012, ar ko pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā paredz īpašus noteikumus, kuri reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un barības importu un pārtikas un barības sūtījumus no Japānas,
(упълномощен представител, посочен в член 6, параграф 2 или член 6, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012)(Īstenošanas regulas (ES) Nr. 996/2012 6. panta 2. un 3. punktā minētais pilnvarotais pārstāvis)
ДЕКЛАРИРАМ, че …DEKLARĒ, ka …
(продуктите, посочени в член 1)(1. pantā minētie produkti)
от пратката, състояща се от: …šajā sūtījumā, kurš sastāv no: …
(описание на пратката, продукт, брой и вид на опаковките, бруто или нето тегло)(sūtījuma apraksts, produkts, iepakojumu skaits un veids, bruto vai neto svars),
натоварена в … (място на товаренето)kas iekrauts … (iekraušanas vieta),
на … (дата на товаренето)(iekraušanas datums),
от … (идентификация на превозвача)(pārvadātāja identifikācija)
предназначена за … (местоназначение — държава и населено място)nosūtīts uz … (galamērķa vieta un valsts),
и произхождаща от предприятието …kas ir no uzņēmuma …
(наименование и адрес на предприятието)(uzņēmuma nosaukums un adrese),
съответства на действащото законодателство в Япония относно максимално допустимите нива за общото количество цезий-134 и цезий-137.atbilst Japānā spēkā esošajiem tiesību aktiem attiecībā uz maksimālajiem līmeņiem cēzija-134 un cēzija-137 summai.
ДЕКЛАРИРАМ, че пратката съдържа фуражи или храни, коитоDEKLARĒ, ka sūtījums satur pārtiku vai barību, uz kuru

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership