Bulgarian to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.DO L 31 de 1.2.2002, p. 1.
ОВ L 80, 26.3.2011 г., стр. 5.DO L 80 de 26.3.2011, p. 5.
ОВ L 252, 28.9.2011 г., стр. 10.DO L 252 de 28.9.2011, p. 10.
ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 16.DO L 92 de 30.3.2012, p. 16.
ОВ L 77, 24.3.2009 г., стр. 1.DO L 77 de 24.3.2009, p. 1.
ОВ L 371, 30.12.1987 г., стр. 11.DO L 371 de 30.12.1987, p. 11.
ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1.DO L 43 de 14.2.1997, p. 1.
ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.DO L 24 de 30.1.1998, p. 9.
ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11.DO L 194 de 25.7.2009, p. 11.
Декларация за вноса в Съюза наDeclaración para la importación a la Unión Europea de
(продукт и държава на произход)(producto y país de origen)
Код за идентификация на партидата … Номер на декларацията …Código de identificación del lote … Número de la declaración …
Съгласно разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“Con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012 de la Comisión, por el que se imponen condiciones especiales a la importación de piensos y alimentos originarios o procedentes de Japón a raíz del accidente en la central nuclear de Fukushima,
(упълномощен представител, посочен в член 6, параграф 2 или член 6, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012)(representante autorizado al que se refiere el artículo 6, apartados 2 y 3, del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012)
ДЕКЛАРИРАМ, че …DECLARA que …
(продуктите, посочени в член 1)(productos contemplados en el artículo 1)
от пратката, състояща се от: …de este envío compuesto de …
(описание на пратката, продукт, брой и вид на опаковките, бруто или нето тегло)(descripción del envío, producto, número y tipo de envases, peso bruto o neto)
натоварена в … (място на товаренето)embarcado en … (lugar de embarque)
на … (дата на товаренето)el … (fecha de embarque)
от … (идентификация на превозвача)por … (identificación del transportista)
предназначена за … (местоназначение — държава и населено място)con destino a … (lugar y país de destino)
и произхождаща от предприятието …procedente del establecimiento …
(наименование и адрес на предприятието)(nombre y dirección del establecimiento)
съответства на действащото законодателство в Япония относно максимално допустимите нива за общото количество цезий-134 и цезий-137.se ajusta a la legislación vigente en Japón por lo que respecta a las tolerancias máximas para la suma de cesio-134 y cesio-137.
ДЕКЛАРИРАМ, че пратката съдържа фуражи или храни, коитоDECLARA que el envío consiste en piensos o alimentos:
 не попадат в обхвата на преходните мерки, предвидени в законодателството в Япония (вж. приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012) по отношение на максимално допустимото ниво за общото количество цезий-134 и цезий-137 no sujetos a las medidas transitorias de la legislación japonesa [véase el anexo III del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012]con respecto a la tolerancia máxima para la suma de cesio-134 y cesio-137;
 попадат в обхвата на преходните мерки, предвидени в законодателството в Япония (вж. приложение III към Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012) по отношение на максимално допустимите нива за общото количество цезий-134 и цезий-137 sujetos a las medidas transitorias de la legislación japonesa [véase el anexo III del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012]con respecto a la tolerancia máxima para la suma de cesio-134 y cesio-137.
ДЕКЛАРИРАМ, че пратката се отнася за:DECLARA que el envío consiste en:
 фуражи или храни, които са събрани и/или преработени преди 11 март 2011 г.; piensos o alimentos que han sido cosechados o transformados antes del 11 de marzo de 2011;
 фуражи или храни с произход и изпратени от префектура, различна от Фукушима, Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава и Ивате, различни от чай и гъби с произход от префектура Шизуока и различни от гъби с произход от префектура Яманаши; piensos o alimentos que son originarios y proceden de una prefectura distinta de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa o Iwate, excepto el té y los hongos originarios de la prefectura de Shizuoka y los hongos originarios de la prefectura de Yamanashi;
 фуражи и храни, които са изпратени от префектурите Фукушима, Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава и Ивате, но не са с произход от някоя от тези префектури и не са били изложени на радиоактивност по време на транзита; piensos o alimentos que proceden de las prefecturas de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa o Iwate, pero no son originarios de ellas ni han estado expuestos a la radiactividad durante el tránsito,
 фуражи и храни, които не са изброени в приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 и които са с произход и са изпратени от префектури Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава и Ивате; piensos y alimentos que no figuran en el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012, que son originarios y proceden de Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa o Iwate;
 чай, гъби или комбиниран фураж или съставни храни, в които съдържанието на посочените продукти е над 50 %, с произход от префектура Шизуока, като от тях са взети проби на … (дата) и пробите са подложени на лабораторен анализ на … té, hongos o un pienso o alimento compuesto que contiene más de un 50 % de estos productos, originarios de la prefectura de Shizuoka, que han sido sometidos a un muestreo el … (fecha) y han sido objeto de un análisis de laboratorio el …
(дата) в …(fecha) en …
(наименование на лабораторията) с цел определяне на нивото на радионуклиди, цезий-134 и цезий-137.(nombre del laboratorio), a fin de determinar el nivel de radionúclidos, cesio-134 y cesio-137.
Аналитичният доклад е приложен;Se adjunta el informe de análisis.
 гъби или комбиниран фураж или съставни храни, в които съдържанието на посочените продукти е над 50 %, с произход от префектура Яманаши, като от тях са взети проби на … (дата) и пробите са подложени на лабораторен анализ на … hongos o un pienso o alimento compuesto que contiene más del 50 % de estos productos originarios de la prefectura de Yamanashi, y que han sido sometidos a un muestreo el … (fecha), …
 фуражи и храни, изброени в приложение IV към Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 или комбиниран фураж или съставни храни, в които съдържанието на посочените продукти е над 50 %, с произход от префектурите Фукушима, Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава и Ивате, като от тях са взети проби на … (дата) и пробите са подложени на лабораторен анализ на … (дата) в … (наименование на лабораторията) с цел определяне на нивото на радионуклиди, цезий-134 и цезий-137. piensos y alimentos incluidos en el anexo IV del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012, o un pienso o alimento compuesto que contiene más del 50 % de estos productos, originarios de las prefecturas de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi,Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate, que han sido sometidos a un muestreo el … (fecha), y han sido objeto de un análisis de laboratorio el … (fecha) en … (nombre del laboratorio), a fin de determinar el nivel de radionúclidos cesio-134 y cesio-137.
 фуражи и храни от неизвестен произход или при които съдържанието на съставки с неизвестен произход е над 50 %, като от тях са взети проби на … (дата) и пробите са подложени на лабораторен анализ на … (дата) в … (наименование на лабораторията) с цел определяне на нивото на радионуклиди, цезий-134 и цезий-137. piensos y alimentos de origen desconocido o que contienen más del 50 % de uno o más ingredientes de origen desconocido, que han sido sometido a muestreo el … (fecha), y han sido objeto de un análisis de laboratorio el … (fecha) en … (nombre del laboratorio), a fin de determinar el nivel de radionúclidos cesio-134 y cesio-137.
Аналитичният доклад е приложен.Se adjunta el informe de análisis.
Съставено в … на …Hecho en … el …
Подпис и печат на упълномощения представител, посочен в член 6, параграф 2 или 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012,Sello y firma del (representante autorizado al que se refiere el artículo 6, apartados 2 y 3, del Reglamento de Ejecución (UE) no 996/2012)
Попълва се от компетентния орган на граничния инспекционен ветеринарен пункт или на определения граничен пунктParte que debe cumplimentar la autoridad competente del puesto de inspección fronterizo o punto de entrada designado
 Пратката е приета за представяне на митническите органи за допускане за свободно обращение в Съюза. El envío ha sido aceptado para presentación a las autoridades aduaneras con vistas a su despacho a libre práctica en la Unión.
 Пратката НЕ е приета за представяне на митническите органи за допускане за свободно обращение в Съюза. El envío NO ha sido aceptado para presentación a las autoridades aduaneras con vistas a su despacho a libre práctica en la Unión.
(компетентен орган, държава членка)(autoridad competente, Estado miembro)
Дата:Fecha
ПечатSello
ПодписFirma
Максимално допустими нива за храни [1](Bq/kg), предвидени в японското законодателствоTolerancias máximas para los alimentos [1](Bq/kg) establecidas en la legislación japonesa
Храни за кърмачета и малки децаAlimentos para lactantes y niños de corta edad
Мляко и напитки на млечна основаLeche y bebidas a base de leche
Други храни, с изключение на -минерална вода и подобни напитки - чаена отвара от неферментирали листаLos demás alimentos, salvo-agua mineral y bebidas similares, -té preparado con hojas sin fermentar
Минерална вода и подобни напитки и чаена отвара от неферментирали листаAgua mineral y bebidas similares y té preparado con hojas sin fermentar
Общо количество цезий-134 и цезий-137Suma de cesio-134 y cesio-137
Максимално допустими нива за фуражи [3](Bq/kg), предвидени в японското законодателствоTolerancias máximas para los piensos [3](Bq/kg) establecidas en la legislación japonesa
Фуражи, предназначени за едър рогат добитък и конеPiensos para vacas y caballos
Фураж, предназначен за свинеPiensos para cerdos
Фураж, предназначен за домашни животниPiensos para aves de corral corral

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership