Italian to Polish hydraulic separator user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ConformitàZgodność
Per l'utenteDla użytkownika
Il CONNECT BASE MIX2, è conforme a:CONNECT BASE MIX2 jest zgodny z:
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CEDyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej 2004/108/WE
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CEDyrektywą Niskich Napięć 2006/95/WE
Avvertenza per l'utenteUwagi dla użytkownika
Questo dispositivo non necessita di alcuna regolazione o controllo da parte dell'utente.To urządzenie nie wymaga jakiejkolwiek regulacji lub kontroli ze strony użytkownika.
È pertanto vietato aprire il coperchio frontale del dispositivo.W związku z tym zabrania się otwierania przedniej pokrywy urządzenia.
Controllare periodicamente in caldaia la pressione dell'acqua nell'impianto e in caso di necessità ripristinare la pressione come da libretto istruzioni.Sprawdzić co jakiś czas na kotle ciśnienie wody w instalacji i w razie potrzeby przywrócić poprawną jego wartość zgodnie z instrukcją obsługi kotła.
Se si dovessero verificare cali di pressione frequenti, chiedere l'intervento di personale professionalmente qualificato che verificherà lo stato del vostro impianto.W przypadku często powtarzających się spadków ciśnienia należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu ... w celu sprawdzenia stanu instalacji c.o.
In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli:W niektórych częściach niniejszej instrukcji zostały użyte symbole:
per azioni che richiedono particolare cautela ed adeguata preparazionedo czynności wymagających szczególnej uwagi i przygotowania
per azioni che NON DEVONO essere assolutamente eseguitedo czynności, których absolutnie NIE WOLNO wykonywać
Avvertenze generaliOstrzeżenia ogólne
L'apparecchio prodotto nei nostri stabilimenti viene costruito facendo attenzione anche ai singoli componenti in modo da proteggere sia l'utente che l'installatore da eventuali incidenti.Urządzenie wyprodukowane w naszych zakładach jest skonstruowane w sposób zabezpieczający użytkownika jak i instalatora przed ewentualnymi wypadkami.
Si raccomanda quindi al personale qualificato, dopo ogni intervento effettuato sul prodotto, di prestare particolare attenzione ai collegamenti elettrici, soprattutto per quanto riguarda la parte spelata dei conduttori.Zaleca się Autoryzowanemu Serwisowi ..., po każdej interwencji, zwrócenie szczególnej uwagi na połączenia elektryczne w szczególności części przewodów pozbawionych izolacji.
Il presente manuale d'istruzioni, unitamente a quello dell'utente, costituisce parte integrante del prodotto.Niniejsza instrukcja stanowi integralną część produktu.
Assicurarsi che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di cessione ad altro proprietario o utente oppure di trasferimento su altro impianto.Należy zawsze upewnić się czy jest na wyposażeniu urządzenia, również w przypadku cesji na innego użytkownika lub przeniesieniu na inną instalację.
In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza di zona.W przypadku zniszczenia lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do sprzedawcy.
L'installazione dell'apparecchio e qualsiasi altro intervento di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da personale qualificato secondo le indicazionidelle leggi ed in conformità alle norme vigenti.Instalacja urządzenia lub jakakolwiek interwencja naprawy czy konserwacji musi być przeprowadzona przez Autoryzowany Serwis ... zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami.
Si consiglia all'installatore di istruire l'utente sul funzionamento dell'apparecchio e sulle norme fondamentali di sicurezza.Zaleca się instalatorowi poinformowanie użytkownika na temat funkcjonowania urządzenia i podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Questo apparecchio deve essere destinato all'uso per il quale è stato espressamente realizzato.Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem.
È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per danni causati da errori d'installazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek błędów instalacji, regulacji, konserwacji lub niewłaściwego użytkowania.
Dopo aver tolto l'imballo, assicurarsi dell'integrità e della completezza del contenuto.Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się o kompletności jego zawartości.
In caso di non rispondenza, rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.W przypadku niezgodności zwrócić się do punktu sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
Valvola di sicurezza dell'apparecchio deve essere collegata ad un adeguato sistema di raccolta ed evacuazione.Zawór bezpieczeństwa musi być połączony z systemem odprowadzania wody.
Il costruttore dell'apparecchio non è responsabile di eventuali danni causati dall'intervento della valvola di sicurezza.Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek zadziałania zaworu bezpieczeństwa.
È necessario, durante l'installazione, informare l'utente che:Podczas instalowania należy poinformować użytkownika, że:
In caso di fuoriuscite d'acqua deve chiudere l'alimentazione idrica ed avvisare con sollecitudine il Servizio Tecnico di Assistenza ...W przypadku wycieku wody powinien odciąć zasilanie hydrauliczne i wezwać Autoryzowany Serwis ...
La pressione di esercizio dell'impianto idraulico sia compresa tra 1 e 2 bar, e comunque non superiore a 3 bar.Ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się od 1 do 2 bar i nie przekraczać 3 bar.
In caso di necessità, far intervenire personale professionalmente qualificato del Servizio Tecnico di Assistenza ...W razie potrzeby wezwać Autoryzowany Serwis ...
In caso di non utilizzo dell'apparecchio per un lungo periodo è consigliabile:W razie nie użytkowania urządzenia przez dłuższy okres należy:
Posizionare l'interruttore principale dell'apparecchio e quello dell'impianto su "spento"Ustawić wyłącznik główny urządzenia i instalacji w pozycji "wyłączone"
Chiudere i rubinetti del combustibile e dell'acquaZamknąć zawory gazu i wody
Svuotare l'impianto termico e sanitario se c'è rischio di geloOpróżnić instalację c.o. i sanitarną jeśli zachodzi ryzyko zamarzania
Regole fondamentali di sicurezzaUwagi bezpieczeństwa
Per la sicurezza è bene ricordare che:Ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać, że:
E' sconsigliato l'uso dell'apparecchio da parte di bambini.Nie dopuszczać do użytkowania urządzenia przez dzieci.
E' pericoloso azionare dispositivi o apparecchi elettrici, quali interruttori, elettrodomestici ecc., se si avverte odore di combustibile o di combustione.Zabrania się włączania urządzeń elektrycznych jak włączników, elektronarzędzi itp. jeśli w pomieszczeniu odczuwa się zapach gazu.
In caso di perdite di gas, aerare il locale, spalancando porte e finestre; chiudere il rubinetto generale del gas e fare intervenire il personale del Servizio Tecnico di Assistenza ...W takim przypadku należy przewietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna, zamknąć główny zawór gazu i wezwać Autoryzowany Serwis ...
Non toccare l'apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide.Nie dotykać urządzenia na boso lub mokrymi częściami ciała.
Prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l'interruttore dell'impianto su "OFF".Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego ustawiając przełącznik instalacji w pozycji "wyłączone".
E' vietato modificare i dispositivi di sicurezza senza l'autorizzazione del costruttore.Zabrania się modyfikacji urządzeń zabezpieczających bez zgody producenta.
Non tirare e non staccare i cavi elettrici fuoriuscenti dall'apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.Nie ciągnąć i nie odłączać przewodów elektrycznych wystających z urządzenia nawet w przypadku, gdy jest odłączone od zasilania elektrycznego.
Descrizione dell'apparecchioOpis urządzenia
CONNECT BASE MIX2, è un disgiuntore idrico da utilizzare in abbinamento a qualsiasi caldaia.CONNECT BASE MIX2, jest rozdzielaczem hydraulicznym do podłączenia z każdym kotłem.
CONNECT BASE MIX2, può essere installato a incasso oppure a parete.CONNECT BASE MIX2, może być zamontowany w obudowie lub na ścianie.
Installazione dell'apparecchio all'interno del boxMontaż urządzenia do obudowy
Per l'installazione del Connect all'interno del box, effettuare le seguenti operazioni:W celu zamontowania modułu Connect w obudowie, należy wykonać następujące czynności:
Inserire il lato destro del Connect all'interno del box e ruotare il lato sinistro fino a far entrare completamente il Connect, facendo attenzione a non rovinare il coibente che ricopre la bottiglia di miscela.Włóż prawą stronę modułu Connect do środka obudowy i przesuń w lewo do końca. Uważaj, aby nie uszkodzić izolacji sprzęgła hydraulicznego.
Agganciare la bottiglia di miscela al gancio posto sullo schienale del box (fig. 1)Zawieś sprzęgło hydrauliczne na hak znajdujący się na tylnej części obudowy (rys. 1)
Installare i tre termometri all'interno della propria sede.Zainstaluj trzy termometry w odpowiednich miejscach.
Collegare i bulbi dei termometri con questa sequenza (partendo dal lato destro):Podłączyć czujniki termometrów w odpowiedni sposób począwszy od prawej strony:
Termometro 1 - circolatore 1 (impianto BT1)Termometr 1 – pompa 1 (obieg NT1)
Termometro 2 - circolatore 2 (impianto ALTA)Termometr 2 – pompa 2 (obieg Wysokiej Strefy)
Termometro 3 - circolatore 3 (impianto BT2)Termometr 3 – pompa 3 (obieg NT2)
Attenzione:Ostrzeżenie:
I bulbi vanno posizionati sulla rampa al di sotto del circolatore.Czujniki termometrów muszą być umieszczone na rurach poniżej pomp obiegowych.
Fissare il tutto con le apposite viti (fig. 3)Zamocować za pomocą śrub (rys. 3)
Schema installazione tipicaSchemat instalacji typowej

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership