Hungarian to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
A Bizottság 990/2012/EU végrehajtási rendeleteRozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 990/2012
(2012. október 25.)z dnia 25 października 2012 r.
a Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) valamennyi állatfaj takarmányának adalékanyagaként történő engedélyezésérőldotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt
(EGT-vonatkozású szöveg)(Tekst mający znaczenie dla EOG)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,KOMISJA EUROPEJSKA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [1]és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt [1], w szczególności jego art. 9 ust. 2,
mivel:a także mając na uwadze, co następuje:
Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, valamint az engedélyek megadásának feltételeiről és eljárásairól.W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewidziano udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określono sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń.
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének a 10. cikke (1)–(4) bekezdésével összefüggésben értelmezett (7) bekezdése külön előírásokat határoz meg azoknak a termékeknek az értékelésére, amelyeket az említett rendelet alkalmazásának kezdetekor az Unióban szilázs-adalékanyagként használtak.W art. 10 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 w związku z jego art. 10 ust. 1–4 ustanowiono szczegółowe przepisy dotyczące oceny produktów stosowanych w Unii jako dodatki do kiszonki począwszy od dnia, w którym rozporządzenie zaczęło być stosowane.
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) készítményt (a továbbiakban: készítmény) mint a szilázs-adalékanyagok funkcionális csoportba tartozó meglévő terméket felvették a takarmány-adalékanyagok közösségi nyilvántartásába; a készítmény valamennyi állatfaj takarmányához használható.Zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 preparat Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U), zwany dalej „preparatem”, wpisano do wspólnotowego rejestru dodatków paszowych jako istniejący produkt należący do grupy funkcjonalnej „dodatki do kiszonki” dla wszystkich gatunków zwierząt.
Az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének a 7. cikkel összefüggésben értelmezett (2) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be a készítménynek mint valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagának az engedélyezésére, kérelmezve az adalékanyagnak a „technológiai adalékanyagok” kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba való sorolását.Zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 w związku z jego art. 7 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki technologiczne” i w grupie funkcjonalnej „dodatki do kiszonki”.
A kérelemhez csatolták az1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2012. április 25-i véleményében [2]megállapította, hogy – a javasolt felhasználási feltételek mellett – a készítmény nincs káros hatással az állatok vagy az emberek egészségére, illetve a környezetre, és a készítmény használatával javulhat a kezelt szilázs aerob stabilitása.Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w swojej opinii z dnia 25 kwietnia 2012 r. [2], że w proponowanych warunkach stosowania preparat nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a stosowanie tego preparatu może zwiększyć stabilność tlenową kiszonki.
A Hatóság szerint nem szükséges elrendelni a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat.Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu.
A Hatóság hitelesítette továbbá az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott, a takarmány-adalékanyagra alkalmazott analitikai módszerről szóló jelentést.Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie z metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez wspólnotowe laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003.
A készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek.Ocena preparatu dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione.
Ennek megfelelően a készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Mivel biztonsági okok nem indokolják az engedélyezési feltételek módosításának azonnali alkalmazását, helyénvaló átmeneti időszakot biztosítani arra, hogy az érdekelt felek felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére.Ponieważ natychmiastowe wprowadzenie zmian warunków udzielenia zezwolenia nie jest konieczne ze względu na bezpieczeństwo, należy zezwolić na okres przejściowy, tak aby zainteresowane strony mogły przygotować się na nowe wymogi wynikające z takiego zezwolenia.
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
1. cikkArtykuł 1
EngedélyezésZezwolenie
A mellékletben meghatározott, a „technológiai adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „szilázs-adalékanyagok” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki technologiczne” i do grupy funkcjonalnej „dodatki do kiszonki”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Átmeneti intézkedésekŚrodki przejściowe
A mellékletben meghatározott készítmény és az említett készítményt tartalmazó takarmány, amelyet 2013. május 15-ét megelőzően címkéztek, a 2012. november 15. előtt érvényes rendelkezéseknek megfelelően továbbra is forgalomba hozható és a készletek kimerüléséig felhasználható.Preparat wyszczególniony w załączniku oraz pasza zawierająca ten preparat, wyprodukowane i oznakowane przed dniem 15 maja 2013 r. zgodnie z przepisami obowiązującymi przed dniem 15 listopada 2012 r. mogą być nadal wprowadzane do obrotu i stosowane do wyczerpania zapasów.
HatálybalépésWejście w życie
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetése utáni huszadik napon lép hatályba.Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Kelt Brüsszelben, 2012. október 25-én.Sporządzono w Brukseli dnia 25 października 2012 r.
HL L 268., 2003.10.18., 29. o.Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
MELLÉKLETZAŁĄCZNIK
Az adalékanyag azonosító számaNumer identyfikacyjny dodatku
Az engedély jogosultjának neveNazwa posiadacza zezwolenia
AdalékanyagDodatek
Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszerSkład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna
Állatfaj vagy -kategóriaGatunek lub kategoria zwierzęcia
Felső korhatárMaksymalny wiek
Minimális tartalomMinimalna zawartość
Maximális tartalomMaksymalna zawartość
További rendelkezésekInne przepisy
Az engedély lejártaData ważności zezwolenia
CFU/kg friss anyagbanCFU/kg materiału świeżego
Kategória: technológiai adalékanyagok.Kategoria „dodatki technologiczne”.
Funkcionális csoport: szilázs-adalékanyagokGrupa funkcjonalna: dodatki do kiszonki
Az adalékanyag összetételeSkład dodatku
Legalább 1x108 CFU/g adalékot tartalmazó Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) készítményPreparat Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) zawierający co najmniej 1x108 CFU/g dodatku
A hatóanyag jellemzéseCharakterystyka substancji czynnej
Analitikai módszer [1]Számlálás a takarmány-adalékanyagban: lemezkenéses módszer (EN 15787)Metoda analityczna [1]Oznaczenie liczby w dodatku paszowym: metoda posiewu powierzchniowego (EN 15787)
Azonosítás: pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE)Identyfikacja: elektroforeza w zmiennym pulsowym polu elektrycznym (PFGE)
Valamennyi állatfajWszystkie gatunki zwierząt
Az adalékanyag és az előkeverék használati utasításában feltüntetendő a tárolási hőmérséklet és az eltarthatósági időtartam.W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania i długość okresu przechowywania.
Az adalékanyag minimális dózisa más mikroorganizmus nélkül történő szilázs-adalékanyagként való felhasználása esetén: 1x108 CFU/kg friss anyagban.Minimalna dawka dodatku w przypadku stosowania bez łączenia z innymi mikroorganizmami jako dodatku do kiszonki: 1x108 CFU/kg materiału świeżego.
Biztonsági előírás: használatkor védőmaszk és védőkesztyű viselése ajánlott.Środki bezpieczeństwa: podczas kontaktu z produktem zaleca się ochronę dróg oddechowych oraz używanie rękawic ochronnych.
2022. november 15.15 listopada 2022 r.
Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspxSzczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
a cink-klorid-hidroxid-monohidrát valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésérőldotyczące zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt
Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kérelmet nyújtottak be a cink-klorid-hidroxid-monohidrát engedélyezésére.Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu.
A kérelem a „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába sorolandó cink-klorid-hidroxid-monohidrát valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezésére vonatkozik.Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki dietetyczne”.
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2012. szeptember 26-i véleményében [2]megállapította, hogy – a javasolt felhasználási feltételek mellett – a cink-klorid-hidroxid-monohidrát nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre, és hatékony rézforrásnak tekinthető valamennyi állatfaj esetében.Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w swojej opinii z dnia 26 kwietnia 2012 r. [2], że w proponowanych warunkach stosowania hydroksychlorek cynku monohydrat nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a jego stosowanie może stanowić cenne źródło cynku dla wszystkich gatunków zwierząt.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership