Source | Target | THREE-PHASE DIGITAL MULTIMETER DMK16 | TRÓJFAZOWY MULTIMETR CYFROWY DMK16 |
WARNING! This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or safety hazards. | UWAGA! Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia i życia oraz uszkodzenia sprzętu, urządzenie powinno być instalowane z zastosowaniem obowiązujących norm przez wykwalifikowany personel. |
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. | Przedstawiany tu produkt może być w każdej chwili zmodyfikowany. |
Technical data and descriptions in the publication are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising therefrom are accepted. | Dane techniczne oraz część opisowa oddają w jak najdokładniejszy sposób posiadaną przez nas wiedzę, jednak nie bierzemy odpowiedzialności za ewentualne błędy, braki oraz sytuacje awaryjne. |
A load–break switch or circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. | Urządzenie wymaga zabezpieczenia zwarciowego i przeciążeniowego. |
It must be installed close by the equipment and within easy reach of the operator. | Musi ono być zainstalowane blisko urządzenia, aby był łatwo dostępny dla operatora. |
It must be marked as the disconnecting device of the equipment: IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1 | Musi być oznaczone jako niezależne urządzenie: IEC/EN 61010-§ 6.12.2.1. |
Provides measure of voltage, current, power, frequency, PF, energy and operating time. | Zapewnia pomiar napięcia, prądu, mocy, częstotliwości, współczynnika mocy, energii i czasu działania. |
Storing of minimum and maximum values | Zapamiętuje wartości minimalne i maksymalne. |
Connection by external CTs | Pomiar prądu przez zewnętrzne przekładniki prądowe. |
Measure in medium voltage, by programming voltage transformers (VT) ratio. | Pomiar napięcia w układach średniego napięcia przez zewnętrzne przekładniki napięciowe. |
DESCRIPTION | OPIS |
VIEWING OF MEASURES | WYŚWIETLANIE POMIARÓW |
Press the "1" key to jump between measure groups V-A-kW | Wciśnij przycisk "1" by wybrać grupę pomiarów V-A-kW |
Press "2" or "3" keys to select among phases L1-L2-L3. | Wciśnij przycisk "2" lub "3" by wybrać pomiędzy fazami L1-L2-L3. |
When displaying phase-to-phase voltages, two LEDs will be on at the same time. | Kiedy wyświetlane są napięcia międzyfazowe dwie diody będą świecić w tym samym czasie. |
When showing total readings, all three LEDs will be on simultaneously (see the following table). | Kiedy wyświetlane będą pomiary całkowite wszystkie trzy diody będą świecić jednocześnie (zobacz tabela poniżej). |
When the instrument shows the energy meters or the hour meter, that need several digits, the display shows alternately the first and the second half of the reading. | Kiedy urządzenie pokazuje pomiar energii lub licznik godzin, który wymaga kilku cyfr, na wyświetlaczu pojawia się zamiennie, pierwsza i druga, część odczytu. |
When LED "4" is OFF, the display shows the less significant digits, while when it is ON, it shows the most significant digits. | Kiedy dioda "4" nie świeci (OFF), wyświetlacz pokazuje wartość zaokrągloną, jeśli świeci (ON) na wyświetlaczu pojawia się pomiar dokładniejszy. |
Measures | Pomiary |
Phase-to-phase voltage of L1-L2 | Napięcie międzyfazowe L1-L2 |
Phase voltage of L1 | Napięcie fazowe L1 |
Phase current of L1 | Prąd fazowy L1 |
Active power of phase L1 | Moc czynna fazy L1 |
Total active power of L1+L2+L3 | Całkowita moc czynna L1+L2+L3 |
Reactive power phase L1 | Moc bierna fazy L1 |
Total reactive power L1+L2+L3 | Całkowita moc bierna L1+L2+L3 |
Apparent power phase L1 | Moc pozorna fazy L1 |
Total apparent power L1+L2+L3 | Całkowita moc pozorna L1+L2+L3 |
Power factor phase L1 | Współczynnik mocy fazy L1 |
Total power factor L1+L2+L3 | Całkowity współczynnik mocy L1+L2+L3 |
Frequency | Częstotliwość |
Total active energy | Całkowita energia czynna |
Total reactive energy | Całkowita energia bierna |
Hour meter | Licznik godzin |
Notes! In absence of the neutral connection, the phase voltages are referred to the virtual DMK star point. | Uwaga! W przypadku braku połączenia neutralnego, napięcia fazowe odnoszą się do wirtualnego punktu gwiazdy DMK. |
The flashing dot on the display indicates the measure is expressed in kilovolts or kiloamperes. | Migająca dioda na wyświetlaczu oznacza pomiar wyrażony w kV lub w kA. |
The "oL" indication identifies a measure input overload. | Wskazanie "oL" oznacza przeciążenie wejścia pomiarowego. |
VIEWING OF MAXIMUM AND MINIMUM VALUES ("HI" and "LO") | WYŚWIETLANIE WARTOŚCI MAX I MIN ("HI" I "LO") |
Press key "1" for at least 3 seconds until " - - - - " are shown. | Wciśnij przycisk "1" przez min. 3 sek., aż do wyświetlenia " - - - - ". |
After 2 seconds, the wording "HI" is viewed followed by the maximum value of the selected measure and then "LO" followed by the minimum value. | Po 2 sek. pokaże się napis "HI" i następnie wartość maksymalna wybranego pomiaru i następnie "LO" - wartość minimalna wybranego pomiaru. |
Press keys "1", "2" or "3" to select the "HI" and "LO" values of the other measures, with the same criteria used during normal visualization. | Wciśnij przyciski "1", "2" lub "3" by wybrać wartości "HI" i "LO" innych pomiarów, z tymi samymi kryteriami używanymi podczas normalnej wizualizacji. |
During the "HI" and "LO" viewing by keeping key "1" maintained for another 5 seconds, all "HI" and "LO" values are cleared, that is they retain the same value of the measures present in that moment. | Jeśli podczas wyświetlania "HI" i "LO", wciśnięty zostanie przycisk "1" przez 5 sek., wszystkie wartości "HI" i "LO" zostaną wykasowane, to jest zapisują wartości obecnych pomiarów. |
To confirm clearing, the wording "CLr" (cleared) is displayed. | Wyświetla się napis "CLr" (cleared) potwierdzający operacje. |
Instead, if key "1" is no longer pushed, the instrument restores normal measure viewing after "HI" and "LO" values have been shown for 3 times. | Jeśli przycisk "1", nie jest dłużej wciśnięty, po tym jak wartości "HI" i "LO" zostały pokazane 3 razy, instrument przywraca wyświetlanie normalnego pomiaru. |
The "HI" and "LO" values are not displayed for energies and hour meter. | Dla pomiarów energii i licznika godzin nie wyświetlane są pomiary wartości max i min. |
To clear energies or hour meter, move to the measure preceding the one to be cleared, then press "1" key without releasing it. for at least 5s. | By skasować licznik energii lub licznik godzin należy przejść do danego pomiaru, następnie wcisnąć przycisk "1" i przytrzymać przez 5 sekund. |
When the wording "CLr" (cleared) is displayed, the selected value has been cleared. | Wyświetla się napis "CLr" (cleared) potwierdzający operacje. |
Note: The maximum values remain stored in memory even when the DMK is not powered. | Uwaga: Wartości maksymalne pozostają w pamięci nawet kiedy DMK nie jest zasilony. |
SETTING OF PARAMETERS | USTAWIANIE PARAMETRÓW |
Press keys "2" and "3" together for 5 seconds until "P0.01" is viewed. | Wciśnij razem przyciski "2" i "3" przez 5 sek., aż pokaże się "P0.01". |
Press key "2" or "3" to select the parameter to program and then presskey "1" to access the parameter change. | Wciśnij przycisk "2"lub "3" by wybrać parametr do zaprogramowania, następnie wciśnij "1" by uzyskać dostęp do modyfikacji. |
Press key "2" or "3" to change the parameter value and then press key "1" to select a new parameter to change. | Wciśnij przyciski "2" lub "3" by zmienić wartość parametru i następnie wciśnij "1" by wybrać nowy parametr do zmiany. |
During the parameter change, if neither key "2" or "3" is pressed for more than 10 seconds, the instrument automatically returns to view the parameter reference number. | Podczas zmiany parametrów, jeśli żaden z przycisków "2" i "3" nie jest wciśnięty dłużej niż 10 sek., instrument automatycznie wróci do wyświetlania numeru parametru. |
During the parameter viewing, if keys "2" and "3" are pressed simultaneously for 2 seconds, the device will store the settings and exit the programming mode. | Jeśli podczas wyświetlania parametrów wciśniemy jednocześnie przyciski "2" i "3" przez 2 sek., urządzenie zapamięta ustawienia i wyjdzie z trybu programowania. |
Otherwise, it automatically exits, without parameter storing, should no key be pushed for more than 120 seconds during that phase. | Jeśli nie wciśniemy żadnego przycisku przez dłużej niż 120 sek. podczas tej fazy, wyjście nastąpi automatycznie bez zapamiętania ustawień. |
TABLE OF PARAMETERS | TABELA PARAMETRÓW |
Function | Funkcja |
CT primary current | Przekładnia prądowa CT |
VT ratio | Przekładnia napięciowa VT |