Italian to Swedish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
I prodotti che non rispettano le prescrizioni del presente regolamento non vengono immessi sul mercato.Produkter som inte överensstämmer med bestämmelserna i denna förordning får inte släppas ut på marknaden.
Tali prodotti sono eliminati in condizioni di sicurezza o rinviati al paese di origine.Sådana produkter ska bortskaffas på ett säkert sätt eller återsändas till ursprungslandet.
RelazioniRapporter
Ogni tre mesi, mediante il sistema di allarme rapido per gli alimenti e i mangimi (RASFF). gli Stati membri informano la Commissione di tutti i risultati delle analisi effettuate.Medlemsstaterna ska var tredje månad underrätta kommissionen om alla analysresultat genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder (RASFF).
Le relazioni sono presentate nel corso del mese successivo a ciascun trimestre.Denna rapport ska lämnas in under den månad som följer på varje kvartal.
AbrogazioneUpphävande
Il regolamento di esecuzione (UE) n. 284/2012 è abrogato.Genomförandeförordning (EU) nr 284/2012 ska upphöra att gälla.
I riferimenti al regolamento abrogato si intendono fatti al presente regolamento.Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.
Misure transitorieÖvergångsbestämmelser
In deroga all’articolo 3, i prodotti di cui all’articolo 1 possono essere importati nell’Unione se conformi al regolamento di esecuzione (UE) n. 284/2012, a condizione che:Genom undantag från artikel 3 får produkter som avses i artikel 1 importeras till unionen om de uppfyller kraven i genomförandeförordning (EU) nr 284/2012 och om
abbiano lasciato il Giappone prima dell’entrata in vigore del presente regolamento; oprodukterna avsändes från Japan innan den här förordningen trädde i kraft, eller
siano accompagnati da una dichiarazione a norma del regolamento di esecuzione (UE) n.284/2012, rilasciata prima del 1 novembre 2012, e abbiano lasciato il Giappone prima del 1 dicembre 2012.produkterna åtföljs av en försäkran i enlighet med genomförandeförordning (EU) nr 284/2012, utfärdad före den 1 november 2012, och om produkterna har avsänts från Japan före den 1 december 2012.
Entrata in vigore e periodo di applicazioneIkraftträdande och tillämpningsperiod
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Esso si applica a decorrere dall'entrata in vigore e fino al 31 marzo 2014.Den ska tillämpas från och med den dag den träder i kraft till och med den 31 mars 2014.
Il presente regolamento sarà riesaminato prima del 31 marzo 2013 per quanto riguarda i prodotti per i quali la raccolta avviene tra agosto e novembre e per quanto riguarda i pesci ed i prodotti della pesca.Denna förordning ska ses över före den 31 mars 2013 vad gäller sådana produkter som främst skördas mellan augusti och november samt vad gäller fisk och fiskeriprodukter.
GU L 43 del 14.2.1997, pag. 1.EGT L 43, 14.2.1997, s. 1
Dichiarazione per l'importazione nell'Unione europea diFörsäkran för import till unionen av
(prodotto e paese di origine)(Produkt och ursprungsland)
Codice identificativo della partita … Numero della dichiarazione …Partiets beteckning … Försäkran nr …
A norma delle disposizioni del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012 della Commissione che impone condizioni speciali per l'importazione di alimenti per animali e prodotti alimentari originari del Giappone o da esso provenienti, a seguito dell'incidente alla centrale nucleare di Fukushima,I enlighet med bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima FÖRSÄKRAR
(rappresentante autorizzato di cui all'articolo 6, paragrafo 2) o articolo 6, paragrafo 3) del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012)(den bemyndigade företrädare som avses i artikel 6.2 eller 6.3 i genomförandeförordning (EU) nr 996/2012)
DICHIARA che …härmed att …
(prodotti di cui all'articolo 1)(produkter som avses i artikel 1)
della presente spedizione così composta: …i denna sändning som består av …
(descrizione della spedizione, del prodotto, numero e tipo di colli, peso netto o lordo)(beskrivning av sändningen, produkten, antal kollin och förpackningstyp, brutto- eller nettovikt)
imbarcata a … (luogo di imbarco)och som har lastats i … (lastningsort)
il … (data di imbarco)den … (lastningsdag)
da … (identificazione del trasportatore)av … (transportörens namn)
diretta a … (località e paese di destinazione)med destination … (bestämmelseort och bestämmelseland)
proveniente dallo stabilimento …och som kommer från företaget …
(denominazione e indirizzo dello stabilimento)(företagets namn och adress)
è conforme alla legislazione in vigore in Giappone per quanto riguarda i livelli massimi per la somma di cesio-134 e cesio-137.följer den gällande lagstiftningen i Japan vad gäller gränsvärdena för summan av cesium-134 och cesium-137.
DICHIARA che la spedizione contiene alimenti per animali o prodotti alimentariFÖRSÄKRAR att sändningen rör foder eller livsmedel som
 ai quali non si applicano le misure transitorie previste dalla legislazione giapponese in vigore (cfr. allegato III del regolamento esecuzione(UE) n. 996/2012) per quanto riguarda i livelli massimi per la somma di cesio-134 e cesio-137 inte omfattas av de övergångsåtgärder som föreskrivs i japansk lagstiftning (se bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012) vad gäller gränsvärdet för summan av cesium-134 och cesium-137
 ai quali si applicano le misure transitorie previste dalla legislazione giapponese in vigore (cfr. allegato III del regolamento esecuzione (UE) n. 996/2012) per quanto riguarda i livelli massimi per la somma di cesio-134 e cesio-137 omfattas av de övergångsåtgärder som föreskrivs i japansk lagstiftning (se bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012) vad gäller gränsvärdet för summan av cesium-134 och cesium-137, och
DICHIARA che la spedizione contiene:FÖRKLARAR att sändningen rör följande:
 mangimi o alimenti che sono stati raccolti e/o trasformati prima dell’11 marzo 2011; Foder eller livsmedel som skördades och/eller bearbetades före den 11 mars 2011.
 mangimi o alimenti provenienti da e spediti da prefetture diverse da Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate, diversi da tè e funghi provenienti dalla prefettura di Shizuoka e diversi da funghi provenienti dalla prefettura di Yamanashi; Foder eller livsmedel som har sitt ursprung i och avsänds från en annan region än Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate, utom te och svamp med ursprung i Shizuoka och utom svamp med ursprung i Yamanashi.
 mangimi e alimenti spediti dalle prefetture di Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate, ma non provenienti da una di tali prefetture e non essere stati esposti a radioattività durante il transito; Foder och livsmedel som avsänds från regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate men inte har sitt ursprung i någon av dessa regioner och inte har utsatts för radioaktivitet under transporten.
 mangimi e alimenti che non figurano nell'allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012, provenieni e spediti da Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa e Iwate; Foder och livsmedel som inte förtecknas i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 och har sitt ursprung i och avsänds från Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate.
 tè, funghi o mangimi o alimenti composti che contengono oltre il 50 % di questi prodotti, che provengono dalla prefettura di Shizuoka e sono stati sottoposti a campionamento … (data), sottoposti ad analisi di laboratorio il … Te och svamp eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % te eller svamp, med ursprung i regionen Shizuoka och att prover togs den … (datum), vilka sedan analyserades i laboratorium den …
(data) presso …(datum) hos …
(nome del laboratorio), per stabilire il livello dei radionuclidi cesio-134 e cesio-137.(laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137.
Si allega il rapporto di analisi.Analysrapporten bifogas.
 funghi o mangimi o alimenti composti che contengono più di 50 % di questi prodotti, che provengono dalla prefettura di Yamanashi e sono stati sottoposti a campionamento … (data), sottoposti ad analisi di laboratorio il … Svamp eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % svamp med ursprung i regionen Yamanashi och att prover togs den … (datum), vilka sedan analyserades i laboratorium den …
 mangimi e alimenti che figurano nell'allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) n. 996/2012 o mangimi o alimenti composti che contengono oltre il 50 % di questi prodotti, che sono provenieni dalle prefetture di Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawae Iwate e che sono stati sottoposti a campionamento; … (data) – sottoposti ad analisi di laboratorio il … (data) presso … (nome del laboratorio), per stabilire il livello di radionuclidi, cesio-134 e cesio-137. Foder och livsmedel som förtecknas i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % av sådana produkter med ursprung i regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate, och att prover togs den … (datum) vilka sedan analyserades i laboratorium den … (datum) hos … (laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137.
 mangimi ed alimenti di origine sconosciuta o contenenti più di 50 % di uno o più ingredienti di origine sconosciuta e che sono stati sottoposti a campionamento … (data) – sottoposti ad analisi di laboratorio il … (data) presso … (nome del laboratorio), per stabilire il livello di radionuclidi, cesio-134 e cesio-137. Foder och livsmedel av okänt ursprung eller bestående till minst 50 % av en eller flera ingredienser av okänt ursprung, och att prover togs den … (datum) vilka sedan analyserades i laboratorium den … (datum) hos … (laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137.
Fatto a … il …Utfärdat i … den…
Timbro e firma del (rappresentante autorizzato di cui all'articolo 6, paragrafo 2, o articolo 6, paragrafo 3, del regolamento esecuzione (UE) n. 996/2012)Stämpel från och underskrift av bemyndigad företrädare som avses i artikel 6.2 eller 6.3 i genomförandeförordning (EU) nr 996/2012,
Parte che deve essere compilata dall'autorità competente del posto d'ispezione frontaliero (PIF) o del punto di entrata designato (PED)Fylls i av den behöriga myndigheten vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället
 La spedizione è stata accettata ai fini dell’immissione in libera pratica dalle autorità doganali dell’Unione europea. Sändningen har godkäntsför anmälan till tullmyndigheterna för övergång till fri omsättning i unionen
 La spedizione NON è stata accettata ai fini dell’immissione in libera pratica dalle autorità doganali dell’Unione europea. Sändningen har INTE godkänts för anmälan till tullmyndigheterna för övergång till fri omsättning i unionen
(Autorità competente, Stato membro)(Behörig myndighet, medlemsstat)
DataDatum
TimbroStämpel
FirmaUnderskrift
Livelli massimi per gli alimenti [1](Bq/kg) stabiliti dalla legislazione giapponeseGränsvärden för livsmedel [1](Bq/kg) enligt den japanska lagstiftningen
Alimenti per lattanti e bambini nella prima infanziaLivsmedel för spädbarn och små barn
Latte e bevande a base di latteMjölk och mjölkbaserade drycker

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership