Italian to Romanian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Occorre inoltre comunicare la percentuale finale di utilizzazione di ciascun contingente di cui al regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011 per il 2012.Este necesar, de asemenea, să se comunice procentajul final de utilizare a fiecărui contingent prevăzut de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 în cursul anului 2012.
Ai fini di un’efficace gestione della procedura di rilascio dei titoli di importazione, il presente regolamento deve entrare in vigore a decorrere dalla data di pubblicazione,Pentru a se asigura o gestionare eficace a procedurii de eliberare a licențelor de import, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare imediat după publicare,
Le domande di titoli di importazione per il riso nell’ambito del contingente recante il numero d’ordine 09.4138 di cui al regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, presentate nel corso dei primi 10 giorni lavorativi del mese di ottobre 2012, danno luogo al rilascio di titoli per i quantitativi richiesti, previa applicazione del coefficiente di attribuzione fissato nell’allegato del presente regolamento.Pentru cererile de licență de import de orez din cadrul contingentului cu numărul de ordine 09.4138 menționate în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii octombrie 2012, se eliberează licențe pentru cantitatea solicitată, căreia i se aplică coeficientul de atribuire stabilit în anexa la prezentul regulament.
La percentuale finaledi utilizzazione di ciascun contingente di cui al regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011 per il 2012 figura nell’allegato del presente regolamento.Procentajul final de utilizare, în cursul anului 2012, a fiecărui contingent prevăzut de Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 se regăsește în anexa la prezentul regulament.
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
GU L 238 dell'1.9.2006, pag. 13.JO L 238, 1.9.2006, p. 13.
GU L 325 dell'8.12.2011, pag. 6.JO L 325, 8.12.2011, p. 6.
Quantitativi da attribuire per il sottoperiodo del mese di ottobre 2012 in applicazione del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011 e percentuale finale di utilizzazione per il 2012Cantități de atribuit în cadrul subperioadei octombrie 2012 în temeiul Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 și procentajele finale de utilizare pentru anul 2012
Contingente di riso lavorato o semilavorato del codice NC 100630 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011:Contingentul de orez albit sau semialbit încadrat la codul NC 100630, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
OrigineOrigine
Numero d’ordineNumăr de ordine
Coefficiente di attribuzione per il sottoperiodo del mese di ottobre 2012Coeficient de atribuire pentru subperioada octombrie 2012
Percentuale finale di utilizzazione del contingente per il 2012Procentul final de utilizare a contingentului pentru anul 2012
Stati UnitiStatele Unite
ThailandiaThailanda
Altre originiAlte origini
Tutti i paesiToate țările
Contingente di riso semigreggio del codice NC 100620 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011:Contingentul de orez decorticat încadrat la codul NC 100620, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
Contingente di rotture di riso del codice NC 10064000 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera c), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011:Contingentul de brizură de orez încadrat la codul NC 10064000, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
Contingente di riso lavorato o semilavorato del codice NC 100630 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera d), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011:Contingentul de orez albit sau semialbit încadrat la codul NC 100630, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
Contingente di rotture di riso del codice NC 10064000 di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera e), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011:Contingentul de brizură de orez încadrat la codul NC 10064000, prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011:
Per questo sottoperiodo non si applica alcun coefficiente di attribuzione: alla Commissione non è stata comunicata alcuna domanda di titolo.Pentru această subperioadă nuse aplică niciun coeficient de atribuire: nicio cerere de licență nu a fost comunicată Comisiei.
Nessun quantitativo disponibile per questo sottoperiodo.Nu există cantități disponibile pentru această subperioadă.
recante le modalità di attuazione della decisione n. 1608/2003/CE del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la produzione e lo sviluppo di statistiche comunitarie in materia di scienza e tecnologiade stabilire a normelor de punere în aplicare a Deciziei nr. 1608/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind producția și dezvoltarea statisticilor comunitare în domeniul științei și al tehnologiei
vista la decisione n. 1608/2003/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 luglio 2003, concernente la produzione e lo sviluppo di statistiche comunitarie in materia di scienza e tecnologia [1], in particolare l’articolo 3,având în vedere Decizia nr. 1608/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iulie 2003 privind producția și dezvoltarea statisticilor comunitare în domeniul științei și al tehnologiei [1], în special articolul 3,
Al fine di tener conto dell’evoluzione nel campo delle statistiche in materia di scienza e tecnologia, nonché della richiesta di nuove statistiche più dettagliate e frequenti, è necessario stabilire nuove modalità di attuazione della decisione n. 1608/2003/CE.Pentru a ține seama de evoluțiile în ceea ce privește statisticile în domeniul științei și tehnologiei, precum și de solicitările de statistici noi, mai detaliate și mai frecvente, ar trebui să fie stabilite noi măsuri de punere în aplicare a Deciziei nr. 1608/2003/CE.
Per utilizzare al meglio le risorse disponibili e minimizzare l’onere gravante sui rispondenti, occorre mantenere il supporto statistico esistente per le decisioni adottate nei settori d’azione attuali e rispondere alle ulteriori esigenze poste da nuove iniziative.Sprijinul statistic existent pentru deciziile în domeniile politice actuale ar trebui să fie acordat în continuare și cerințele suplimentare care decurg din noile inițiative de politică ar trebui să fie îndeplinite, în scopul utilizării optime a resurselor disponibile și al reducerii la minimum a sarcinii de răspuns.
Il regolamento (CE) n. 223/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio [2], relativo alle statistiche europee, stabilisce un quadro di riferimento, in particolare per quanto riguarda le norme sull’accesso alle fonti di dati amministrativi e sulla riservatezza statistica.Regulamentul (CE) nr. 223/2009 al Parlamentului European și al Consiliului [2]privind statisticile europene prevede un cadru de referință, în special în ceea ce privește normele privind accesul la sursele de date administrative și confidențialitatea statistică.
Occorre garantire che le statistiche europee in materia di scienza e tecnologia siano coerenti con le altre norme internazionali.Este necesar să se garanteze că statisticile europene în domeniul științei și al tehnologiei sunt coerente cu alte standarde internaționale.
A tal fine è necessario tener conto dei lavori svolti dall’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici (OCSE) e da altre organizzazioni internazionali.În acest scop, activitatea desfășurată de Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică (OCDE) și de alte organizații internaționale ar trebui să fie luată în considerare.
Come riferimento valgono in particolare il manuale di Frascati sulle statistiche in materia di ricerca e sviluppo, il manuale di Canberra sulle statistiche sulle risorse umane impiegate nei settori della scienza e della tecnologia, il manuale sulle statistiche sui brevetti pubblicato dall’OCSE, nonché il manuale di Oslo sulle statistiche in materia di innovazione, pubblicato congiuntamente dall’OCSE e dalla Commissione europea (Eurostat).În special, manualul Frascati privind statisticile în domeniul cercetării și dezvoltării, manualul Canberra privind statisticile în domeniul resurselor umane dedicate științei și tehnologiei, manualul OCDE privind statisticile referitoare la brevete, publicat de OCDE, precum și manualul Oslo privind statisticile în domeniul inovării, publicate în comun de către OCDE și Comisia Europeană (Eurostat) ar trebui să furnizeze un cadru de referință.
Per motivi di chiarezza occorre abrogare il regolamento (CE) n. 753/2004 della Commissione,del 22 aprile 2004, recante attuazione della decisione n. 1608/2003/CE del Parlamento europeo e del Consiglio sulle statistiche comunitarie in materia di scienza e tecnologia [3]e il regolamento (CE) n. 1450/2004 della Commissione, del 13 agosto 2004, recante attuazione della decisione n. 1608/2003/CE del Parlamento europeo e del Consiglio con riferimento alla produzione e allo sviluppo di statistiche comunitarie sull’innovazione [4].Din motive de claritate, Regulamentul (CE) nr. 753/2004 al Comisiei din 22 aprilie 2004 de punere în aplicare a Deciziei nr. 1608/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind statisticile în domeniul științei și al tehnologiei [3]și Regulamentul (CE) nr. 1450/2004 al Comisiei din 13 august 2004 de punere în aplicare a Deciziei nr. 1608/2003/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind producția și dezvoltarea statisticilor comunitare privind inovarea [4]ar trebui să fie abrogate.
Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato del sistema statistico europeo,Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Sistemului Statistic European,
Il presente regolamento stabilisce norme dettagliate sulla produzione di statistiche europee in materia di scienza e tecnologia.Prezentul regulament stabilește normele de aplicare privind producerea statisticilor europene din domeniul științei și al tehnologiei.
Il presente regolamento ha per oggetto le seguenti statistiche:Prezentul regulament vizează următoarele domenii:
le statistiche in materia di ricerca e sviluppo (R&S);statisticile în domeniul cercetării și dezvoltării („C&D”);
le statistiche sugli stanziamenti pubblici per la ricerca e lo sviluppo;statisticile privind cheltuielile sau creditele acordate din bugetul de stat pentru cercetare și dezvoltare (CCBSCD);
le statistiche in materia di innovazione;statisticile în domeniul inovării;
le statistiche sulle risorse umane impiegate nei settori della scienza e della tecnologia, comprese le statistiche sulla ripartizione per sesso e sulla mobilità, le statistiche sui brevetti, le statistiche sulle industrie ad alta tecnologia e sui servizi basati sulla conoscenza e altre statistiche in materia di scienza e tecnologia.statisticile privind resursele umane din domeniul științei și al tehnologiei, inclusiv statisticile privind repartizarea pe sexe și mobilitatea, statisticile privind brevetele, statisticile privind sectoarele industriale cu tehnologie de vârf și serviciile bazate pe extragerea de cunoștințe din date și alte statistici din domeniul științei și al tehnologiei.
Gli elenchi delle variabili statistiche, le attività e i settori oggetto delle rilevazioni, le ripartizioni dei risultati, la frequenza di rilevazione, i termini per la trasmissione dei dati e il periodo di riferimento sono specificati negli allegati I e II.Lista variabilelor statistice, activitățile și sectoarele acoperite, defalcarea rezultatelor, frecvența, termenele de furnizare a datelor și perioada de referințăsunt specificate în anexele I și II.
Per i settori di cui alla lettera d) del primo comma, i dati necessari sono ottenuti da fonti statistiche o da altre fonti di dati, come indicato nell’allegato I, sezione 3.Pentru domeniile menționate la primul paragraf litera (d), datele necesare se obțin din sursele statistice existente sau din alte surse de date, după cum se precizează în secțiunea 3 a anexei I.
Gli elenchi delle variabili statistiche, le attività e i settori oggetto delle rilevazioni, le ripartizioni dei risultati, la frequenza di rilevazione, i termini per la trasmissione dei dati e le altre caratteristiche specificate negli allegati I e II sono riveduti con periodicità regolare, se del caso.Lista variabilelor statistice, activitățile și sectoarele acoperite, defalcarea rezultatelor, frecvența, termenele de furnizare a datelor și alte caracteristici stabilite în anexele I și II sunt revizuite la intervale regulate, după caz.
Gli Stati membri acquisiscono i dati necessari utilizzando una combinazione di fonti diverse, come indagini per campione, fonti di dati amministrativi e altre fonti di dati.Statele membre obțin datele necesare prin utilizarea unei combinații de surse diferite, precum anchetele prin sondaj, sursele de date administrative sau alte surse de date.
Queste ultime devono essere almeno equivalenti, per quanto riguarda la qualità o le procedure di stima statistica, alle indagini per campione o alle fonti di dati amministrativi.În ceea ce privește calitatea sau procedurile de estimare statistică, celelalte surse de date sunt cel puțin echivalente cu anchetele prin sondaj sau cu sursele de date administrative.
Le statistiche di cui agli allegati I e II si basano su concetti e definizioni armonizzati, in particolare su quelli contenuti nelle versioni più recenti del manuale di Frascati (statistiche su R&S), del manuale di Canberra (statistiche sulle risorse umane impiegate nei settori della scienza e della tecnologia), del manuale dell’OCSE (statistiche sui brevetti), del manuale di Oslo (statistiche sull’innovazione) o di altre norme armonizzate.Statisticile menționate în anexele I și II se bazează pe concepte și definiții armonizate, în special cele incluse în cele mai recente versiuni ale manualului Frascati (statisticile „C&D”), manualului Canberra (statisticile privind resursele umane din domeniul științei și tehnologiei), manualului OCDE privind statisticile referitoare la brevete (statisticile privind brevetele), manualului Oslo (statisticile în domeniul inovării) sau a altor standarde armonizate.
Gli Stati membri trasmettono alla Commissione (Eurostat) le variabili di cui agli allegati I e II, compresi i dati riservati, utilizzando la norma tecnica stabilita dalla Commissione (Eurostat) in collaborazione con gli Stati membri.Statele membre transmit variabilele enumerate în anexele I și II, inclusiv datele confidențiale, către Comisie (Eurostat), utilizând standardul tehnic stabilit de Comisie (Eurostat) în cooperare cu statele membre.
Gli Stati membri possono, su base volontaria, trasmettere alla Commissione (Eurostat) le registrazioni di singoli dati sulle statistiche in materia di innovazione utilizzando la norma tecnica stabilita dalla Commissione (Eurostat).Statele membre pot furniza în mod voluntar Comisiei (Eurostat) datele individuale privind statisticile în domeniul inovării, utilizând standardul tehnic stabilit de Comisie (Eurostat).
Gli Stati membri adottano tutte le misure necessarie per garantire la qualità dei dati trasmessi.Statele membre iau toate măsurile necesare pentru asigurarea calității datelor transmise.
Gli Stati membri trasmettono alla Commissione (Eurostat) relazioni standard sulla qualità concernenti i dati in materia di:Statele membre furnizează Comisiei (Eurostat) rapoartele de calitate standard privind datele referitoare la:
ricerca e sviluppo (R&S);cercetare și dezvoltare („C&D”);
stanziamenti pubblici per la ricerca e lo sviluppo;cheltuielile sau creditele acordate din bugetul de stat pentru cercetare și dezvoltare (CCBSCD);
innovazione.inovare.
Per quanto riguarda le statistiche sulla ricerca e lo sviluppo, sono redatte relazioni sulla qualità separate per il settore delle imprese commerciali, il settore pubblico e il settore dell’istruzione superiore.În ceea ce privește statisticile în domeniul cercetării și dezvoltării, se întocmesc rapoarte de calitate separate pentru sectorul întreprinderilor, sectorul public și sectorul învățământului superior.
Per il settore privato senza scopo di lucro, le relazioni sulla qualità sono redatte solo se le spese di R&S in questo settore sono superiori al 5 % del totale delle spese nazionali per la R&S.Pentru sectorul privat non-profit se întocmesc rapoarte de calitate numai în cazul în care cheltuielile cu cercetarea și dezvoltarea ale sectorului respectiv, exprimate ca procent din totalul cheltuielilor naționale cu cercetarea și dezvoltarea, depășesc 5 %.
Le relazioni sulla qualità sono redatte dagli Stati membri secondo le norme stabilite nell’allegato III e coprono i criteri di qualità di cui all’articolo 12, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 223/2009.Rapoartele de calitate trebuie să fie elaborate de către statele membre în conformitate cu normele stabilite în anexa III și se referă la criteriile de calitate definite la articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 223/2009.
Il regolamento (CE) n. 753/2004 e il regolamento (CE) n. 1450/2004 sono abrogati.Regulamentul (CE) nr. 753/2004 și Regulamentul (CE) nr. 1450/2004 se abrogă.
Il regolamento (CE) n. 753/2004 continua tuttavia ad applicarsi per le statistiche sulla ricerca e lo sviluppo e quelle sugli stanziamenti pubblici per la ricerca e lo sviluppo per l’anno di riferimento 2011.Cu toate acestea, Regulamentul (CE) nr. 753/2004 se aplică în continuare în ceea ce privește statisticile „C&D” și CCBSCD pentru anul de referință 2011.
I riferimenti ai regolamenti abrogati si intendono fatti al presente regolamento.Trimiterile la regulamentele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
GU L 230 del 16.9.2003, pag. 1.JO L 230, 16.9.2003, p. 1.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership