Italian to Romanian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
La domanda riguarda l’autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali, da classificare nella categoria «additivi nutrizionali».Cererea se referă la autorizarea hidroxiclorurii de zinc monohidrate ca aditiv furajer în hrana tuturor speciilor de animale, urmând ca aceasta să fie clasificată în categoria „aditivi nutriționali”.
Nel suo parere del 26 aprile 2012 [2], l’Autorità europea per la sicurezza alimentare (nel seguito «l’Autorità») ha concluso che, nelle condizioni di impiego proposte, l’octaidrossicloruro di zinco monoidrato non ha effetti dannosi sulla salute degli animali, sulla salute umana o sull’ambiente e che l’impiego di tale preparato può essere considerato un’efficace fonte di zinco per tutte le specie animali.În avizul său din 26 aprilie 2012 [2], Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „autoritatea”) a concluzionat că, în condițiile de utilizare propuse, hidroxiclorura de zinc monohidrată nu are efecte adverse asupra sănătății animalelor, a sănătății oamenilor sau asupra mediului și că utilizarea sa poate fi considerată ca o sursă eficientă de zinc pentru toate speciile de animale.
L’autorità ritiene che non occorra prescrivere uno specifico monitoraggio per il periodo successivo all’immissione in commercio.Autoritatea nu consideră necesară prevederea unor cerințe specifice de monitorizare după introducerea pe piață.
Essa ha esaminato anche la relazione sul metodo di analisi dell’additivo per mangimi negli alimenti per animali presentata dal laboratorio di riferimento istituito dal regolamento (CE) n. 1831/2003.Autoritatea a verificat, de asemenea, raportul privind metoda de analiză a aditivului în hrana animalelor, prezentat de laboratorul de referință înființat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1831/2003.
La valutazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato dimostra che sono soddisfatte le condizioni dell’autorizzazione di cui all’articolo 5 del regolamento (CE) n. 1831/2003.Evaluarea hidroxiclorurii de zinc monohidrate arată că sunt îndeplinite condițiile de autorizare prevăzute la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1831/2003.
L’impiego di questo preparato può di conseguenza, essere autorizzato secondo quanto specificato nell’allegato del presente regolamento.În consecință, utilizarea acestui preparat ar trebui să fie autorizată, conform anexei la prezentul regulament.
Il preparato di cui all’allegato, appartenente alla categoria «additivi nutrizionali» e al gruppo funzionale «composti di oligoelementi», è autorizzato come additivo per mangimi alle condizioni stabilite in tale allegato.Preparatul menționat în anexă, aparținând categoriei „aditivi nutriționali” și grupului funcțional „compuși de oligoelemente”, este autorizat ca aditiv în hrana animalelor, în condițiile prevăzute în anexa respectivă.
Specie o categoria di animaliSpeciile sau categoriile de animale
Tenore dell’elemento (Zn) in mg/kg di mangime completo con un tenore d’umidità del 12 %Conținut de element (Zn) în mg/kg de furaj complet cu un conținut de umiditate de 12 %
Categoria degli additivi nutrizionali.Categoria aditivilor nutriționali.
Gruppo funzionale: composti di oligoelementiGrup funcțional: compuși de oligoelemente
octaidrossicloruro di zinco monoidratoHidroxiclorură de zinc monohidrată
Caratterizzazione dell’additivoCaracterizarea aditivului
Formula chimica: Zn5 (OH)8 Cl2 · (H2O)Formula chimică: Zn5 (OH)8 Cl2 · (H2O)
Numero CAS: 12167-79-2Număr CAS: 12167-79-2
Purezza: min. 84 %Puritate: minimum 84 %
Ossido di zinco: max 9 %Oxid de zinc: maximum 9 %
Contenuto in zinco: min. 54 %Conținut de zinc: minimum 54 %
Particelle<50 μm: inferiore all’1 %Particule<50 μm: sub 1 %
Metodo di analisi [1]Riconoscimento della forma cristallina dell’octaidrossicloruro di zinco nell’additivo:Metodă de analiză [1]Pentru identificarea hidroxiclorurii de zinc cristalizate în aditivul furajer:
Diffrazione dei raggi X (XRD).difracție de raze X (XRD).
Determinazione del contenuto in zinco totale nell’additivo e nelle premiscele:Pentru determinarea zincului total în aditiv și preamestecuri:
EN 15510: Plasma ad accoppiamento induttivo — Spettroscopia di emissione atomica (ICP-AES) oEN 15510: Spectrometrie de emisie atomică cu plasmă cuplată inductiv (ICP-AES) sau
CEN/TS 15621: Plasma ad accoppiamento induttivo — Spettroscopia di emissione atomica (ICP-AES) in seguito a mineralizzazione in pressione.CEN/TS 15621: Spectrometrie de emisie atomică cu plasmă cuplată inductiv (ICP-AES) după digestia sub presiune.
Determinazione del contenuto in zinco totale nelle materie prime per mangimi e nei mangimi composti:Pentru determinarea zincului total în materiile prime pentru hrana animalelor și în hrana combinată pentru animale:
Spettroscopia di assorbimento atomico (AAS) ospectrometrie de absorbție atomică (SAA) sau
EN 15510 o CEN/TS 15621.EN 15510 sau CEN/TS 15621.
Animali da compagnia: 250 (in totale)Animale de companie: 250 (total)
Pesci: 200 (in totale)Pești: 200 (total)
Altre specie: 150 (in totale)Alte specii: 150 (total)
Succedanei del latte completi e complementari: 200 (in totale)Înlocuitori de lapte compleți și complementari: 200 (total)
Per motivi di sicurezza: utilizzare dispositivi di protezione dell’apparato respiratorio, occhiali e guanti durante la manipolazione.Pentru siguranța utilizatorilor: în timpul manipulării, utilizatorii ar trebui să poarte protecție respiratorie, ochelari de protecție și mănuși.
L’additivo va incorporato nei mangimi sotto forma di premiscela.Aditivul se adaugă în hrana pentru animale sub formă de preamestec.
Informazioni dettagliate sui metodi analitici sono disponibili al seguente indirizzo del laboratorio di riferimento: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.Detaliile privind metodele de analiză sunt disponibile la următoarea adresă a laboratorului de referință: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
recante fissazione dei valori forfettari all'importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di taluni ortofrutticolide stabilire a valorilor forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea,având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
visto il regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM) [1],având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) [1],
visto il regolamento di esecuzione (UE) n. 543/2011 della Commissione, del 7 giugno 2011, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio nei settori degli ortofrutticoli freschi e degli ortofrutticoli trasformati [2], in particolare l'articolo 136, paragrafo 1,având în vedere Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 al Comisiei din 7 iunie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului în sectorul fructelor și legumelor și în sectorul fructelor și legumelor procesate [2], în special articolul 136 alineatul (1),
Il regolamento di esecuzione (UE) n. 543/2011 prevede, in applicazione dei risultati dei negoziati commerciali multilaterali dell'Uruguay round, i criteri per la fissazione da parte della Commissione dei valori forfettari all'importazione dai paesi terzi, per i prodotti e i periodi indicati nell'allegato XVI, parte A, del medesimo regolamento.Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 prevede, ca urmare a rezultatelor negocierilor comerciale multilaterale din cadrul Rundei Uruguay, criteriile pentru stabilirea de către Comisie a valorilor forfetare de import din țări terțe pentru produsele și perioadele menționate în partea A din anexa XVI la regulamentul respectiv.
Il valore forfettario all'importazione è calcolato ciascun giorno feriale, in conformità dell’articolo 136, paragrafo 1, del regolamento di esecuzione (UE) n. 543/2011, tenendo conto di dati giornalieri variabili.Valoarea forfetară de import se calculează în fiecare zi lucrătoare, în conformitate cu articolul 136 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011, ținând seama de datele zilnice variabile.
Pertanto il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea,Prin urmare, prezentul regulament trebuie să intre în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene,
I valori forfettari all'importazione di cui all'articolo 136 del regolamento di esecuzione (UE) n. 543/2011 sono quelli fissati nell'allegato del presente regolamento.Valorile forfetare de import prevăzute la articolul 136 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 543/2011 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1.JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
GU L 157 del 15.6.2011, pag. 1.JO L 157, 15.6.2011, p. 1.
Valori forfettari all'importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di taluni ortofrutticoliValorile forfetare de import pentru fixarea prețului de intrare pentru anumite fructe și legume
Codice NCCodul NC
Codice dei paesi terzi [1]Codul țării terțe [1]
Valore forfettario all'importazioneValoarea forfetară de import
Nomenclatura dei paesi stabilita dal regolamento (CE) n. 1833/2006 della Commissione (GU L 354 del 14.12.2006, pag. 19).Nomenclatura țărilor stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 1833/2006 al Comisiei (JO L 354, 14.12.2006, p. 19).
Il codice «ZZ» corrisponde a «altre origini».Codul „ZZ” desemnează „alte origini”.
relativo al rilascio dei titoli di importazione di riso nell’ambito dei contingenti tariffari aperti dal regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011 per il sottoperiodo di ottobre 2012privind eliberarea licențelor de import de orez în cadrul contingentelor tarifare deschise pentru subperioada octombrie 2012 prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011
visto il regolamento (CE) n. 1301/2006 della Commissione, del 31 agosto 2006, recante norme comuni per la gestione dei contingenti tariffari per l’importazione di prodotti agricoli soggetti a un regime di titoli di importazione [2], in particolare l’articolo 7, paragrafo 2,având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1301/2006 al Comisiei din 31 august 2006 de stabilire a normelor comune pentru administrarea contingentelor tarifare de import pentru produsele agricole gestionate printr-un sistem de licențe de import [2], în special articolul 7 alineatul (2),
Il regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011 della Commissione, del 7 dicembre 2011, recante apertura e modalità di gestione di taluni contingenti tariffari per l’importazione di riso e rotture di riso [3]ha aperto e fissato le modalità di gestione di alcuni contingenti tariffari per l’importazione di riso e rotture di riso, ripartiti per paese di origine e suddivisi in più sottoperiodi, in conformità all’allegato I del medesimo regolamento di esecuzione.Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 al Comisiei din 7 decembrie 2011 privind deschiderea și modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez [3]a deschis și a stabilit modul de gestionare a anumitor contingente tarifare pentru importurile de orez și de brizură de orez, repartizate în funcție de țara de origine și eșalonate pe mai multe subperioade, în conformitate cu anexa I la regulamentul de punere în aplicare respectiv.
Per il contingente recante il numero d’ordine 09.4138, di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, il sottoperiodo unico è il mese di ottobre.Luna octombrie este singura subperioadă pentru contingentul cu numărul de ordine 09.4138 prevăzut la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011.
Tale contingente comprende il saldo dei quantitativi non utilizzati dei contingenti recanti i numeri d’ordine 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130 del sottoperiodo precedente.Acest contingent cuprinde excedentul cantităților neutilizate din contingentele cu numerele de ordine 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 din subperioada precedentă.
Il sottoperiodo del mese di ottobre èl’ultimo sottoperiodo per i contingenti di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettere b) ed e), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, che comprendono il saldo dei quantitativi non utilizzati del sottoperiodo precedente.Luna octombrie este ultima subperioadă pentru contingentele prevăzute la articolul 1 alineatul (1) literele (b) și (e) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011, cuprinzând excedentul cantităților neutilizate din subperioada precedentă.
Dalle comunicazioni effettuate a norma dell’articolo 8, lettera a), del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011 risulta che, per il contingente recante il numero d’ordine 09.4138, le domande presentate nel corso dei primi 10 giorni lavorativi del mese di ottobre 2012 a norma dell’articolo 4, paragrafo 1, del medesimo regolamento di esecuzione hanno a oggetto un quantitativo superiore a quello disponibile.Din notificările efectuate în conformitate cu articolul 8 litera (a) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 reiese că, pentru contingentul cu numărul de ordine 09.4138, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii octombrie 2012 în temeiul articolului 4 alineatul (1) din regulamentul de punere în aplicare respectiv au ca obiect o cantitate mai mare decât cea disponibilă.
Occorre pertanto determinare in che misura si possa procedere al rilascio dei titoli di importazione, fissando il coefficiente di attribuzione da applicare ai quantitativi richiesti per il contingente in questione.Prin urmare, este necesar să se determine în ce măsură se pot elibera licențe de import, stabilindu-se coeficientul de atribuire care urmează să fie aplicat cantității solicitate pentru contingentulvizat.
Dalle comunicazioni risulta inoltre che, per il contingente recante il numero d’ordine 09.4148, le domande presentate nel corso dei primi 10 giorni lavorativi del mese di ottobre 2012 a norma dell’articolo 4, paragrafo 1, del regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011 hanno a oggetto un quantitativo inferiore a quello disponibile.Notificările indică, de asemenea, că, pentru cota cu numărul de ordine 09.4148, cererile depuse în cursul primelor 10 zile lucrătoare ale lunii octombrie 2012 în temeiul articolului 4 alineatul (1) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1273/2011 au ca obiect o cantitate mai mică decât cea disponibilă.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership