Source | Target | Резултатите от статистическата информация по възрастова група следва да бъдат представени като разбивка по следните възрастови групи (в години): „до 25“, „от 25 до 34“, „от 35 до 44“, „от 45 до 54“, „от 55 до 64“, „65 и над тази възраст“. | Wyniki statystyk według grupy wiekowej ujmuje się w podziale na następujące grupy wiekowe (w latach życia): „do 25 roku życia”, „od 25 do 34 roku życia”, „od 35 do 44 roku życia”, „od 45 do 54 roku życia”, „od 55 do 64 roku życia”, „65 i więcej lat”. | Резултатите от статистическата информация по гражданска принадлежност следва да бъдат представени като разбивка по следните категории: „с национално гражданство“, „граждани на други държави — членки на ЕС“, „граждани на други европейски държави“, „граждани на държави от Северна Америка“, „граждани на държави от Централна и Южна Америка“; „граждани на държави от Азия“, „граждани на държави от Африка“, „с друго гражданство“. | Wyniki statystyk według obywatelstwa ujmuje się w podziale na następujące kategorie: „obywatelstwo krajowe”, „obywatelstwo innych państw członkowskich UE”, „obywatelstwo innych państw europejskich”, „obywatelstwo państw Ameryki Północnej”, „obywatelstwo państw Ameryki Środkowej i Południowej”; „obywatelstwo państw Azji”, „obywatelstwo państw Afryki”, „obywatelstwo innych państw”. | Резултатите от статистическата информация по основна икономическа дейност и по област на продукта (NACE Rev. 2) следва да бъдат представени като разбивка по следните раздели, групи и обобщени позиции от NACE Rev. 2: | Wyniki statystyk według głównej działalności gospodarczej i według dziedziny produktów (NACE Rev. 2) ujmuje się w podziale na następujące działy, grupy i poziomy zagregowania NACE Rev. 2: | „01, 02, 03“, „05, 06, 07, 08,09“, „10 до 33“, „10, 11, 12“, „10, 11“, „12“, „13, 14, 15“, „13“, „14“, „15“, „16, 17, 18“, „16“, „17“, „18“, „19“, „20“, „21“, „22“, „23“, „24“, „25, 26, 27, 28, 29, 30“, „25“, „25.4“, „26“, „26.1“, „26.2“, „26.3“, „26.4“, „26.5“, „26.6“, „26.7“, „27“, „28“, „29“, „30“, „30.1“, „30.2“, „30.3“, „30.4“, „31“, „32“, „32.5“, „33“, „35, 36, 37, 38, 39“„35, 36“, „37, 38, 39“, „41, 42, 43“, „45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82“, „45, 46, 47“, „49, 50, 51, 52, 53“, „55, 56“, „58, 59, 60, 61, 62, 63“, „61“, „62“, „63“, „64, 65, 66“, „68“, „69, 70, 71, 72, 73, 74, 75“, „71“, „72“, „72.1“, „72.2“, „77, 78, 79, 80, 81, 82“, „84, 85“, „86, 87, 88“, „86“, „87, 88“, „90, 91, 92, 93“, „94, 95, 96, 97, 98, 99“, „01 до 99“. | „01, 02, 03”, „05, 06, 07, 08, 09”, „10 do 33”, „10, 11, 12”, „10, 11”, „12”, „13, 14, 15”, „13”, „14”, „15”, „16, 17, 18”, „16”, „17”, „18”, „19”, „20”, „21”, „22”, „23”, „24”, „25, 26, 27, 28, 29, 30”, „25”, „25.4”, „26”, „26.1”, „26.2”, „26.3”, „26.4”, „26.5”, „26.6”, „26.7”, „27”, „28”, „29”, „30”, „30.1”, „30.2”, „30.3”, „30.4”, „31”, „32”, „32.5”, „33”, „35, 36, 37, 38, 39”, „35, 36”, „37, 38, 39”, „41, 42, 43”, „45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82”, „45, 46, 47”, „49, 50, 51, 52, 53”, „55, 56”, „58, 59, 60, 61, 62, 63”, „61”, „62”, „63”, „64, 65, 66”, „68”, „69, 70, 71, 72, 73, 74, 75”, „71”, „72”, „72.1”, „72.2”, „77, 78, 79, 80, 81, 82”, „84, 85”, „86, 87, 88”, „86”, „87, 88”, „90, 91, 92, 93”, „94, 95, 96, 97, 98, 99”, „01 do 99”. | Понятията и определенията, свързани със статистическата информация, определена в настоящия раздел, се съдържат в ръководството от Фраскати. | Pojęcia i definicje odnoszące się do statystyk określonych w niniejszej sekcji są określone w Podręczniku Frascati. | Темите, по които ще бъдат разработвани пилотни проучвания, ще бъдат определени в тясно сътрудничество с държавите членки. | Decyzje co do tematów badań pilotażowych będą podejmowane w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi. | Статистика за държавните бюджетни кредити или разходи за научноизследователска и развойна дейност (ДБКРНИРД) | Statystyki dotyczące środków budżetowych lub nakładów asygnowanych przez rząd na działalność badawczo-rozwojową (GBOARD) | Необходимо е да бъде изготвена следната статистическа информация: | Sporządza się następujące statystyki: | Държавни кредити за НИРД в предварителния бюджет (одобрен от Парламента в началото на бюджетната година) | Środki na B + R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (zatwierdzone przez parlament na początku roku budżetowego) | Държавни кредити за НИРД в окончателния бюджет (преработен бюджет, одобрен през бюджетната година) | Środki na B + R asygnowane przez rząd w budżecie ostatecznym (budżet z poprawkami zatwierdzony w trakcie roku budżetowego) | Национално публично финансиране на НИРД, координирана на транснационално равнище | Krajowe środki publiczne na koordynowane transgranicznie działania badawczo-rozwojowe | Информация за всички променливи се представя ежегодно. | Wszystkie zmienne wykazuje się corocznie. | Първата отчетна година, за която следва да бъде изготвена статистическа информация, е календарната 2012 година. | Pierwszym rokiem referencyjnym, dla którego sporządza się statystyki, jest rok kalendarzowy 2012. | Резултатите се предават в срок от шест месеца след края на календарната година на референтния период за променлива 21.0 (включително всички разбивки) и в срок от 12 месеца за променливи 21.1 и 22.0 (включително всички разбивки). | W przypadku zmiennej 21.0 (w tym wszystkich jej podziałów) wyniki przekazuje się w terminie sześciu miesięcy od zakończenia roku kalendarzowego okresu odniesienia, zaś w przypadku zmiennych 21.1 i 22.0 (w tym wszystkich ich podziałów) w terminie 12 miesięcy. | Резултатите от статистическата информация за променливи 21.0 и 21.1 следва да бъдат представени в съответствие с номенклатурата за анализ и сравнение на научните програми и бюджети (NABS 2007) на ниво глава. | Wyniki statystyk sporządzanych dla zmiennych 21.0 i 21.1 ujmuje się w podziale zgodnie z nomenklaturą dla analizy i porównań programów i budżetów naukowych (NABS 2007) na poziomie rozdziału. | Резултатите от статистическата информация за променлива 21.1 следва да бъдат представени: | Wyniki statystyk sporządzanych dla zmiennej 21.1 ujmuje się w następującym podziale: | в съответствие с номенклатурата за анализ и сравнение на научните програми и бюджети (NABS 2007) на ниво подглава — незадължително; | zgodnie z nomenklaturą analizy i porównań programów i budżetu naukowego (NABS 2007) na poziomie podrozdziału – nieobowiązkowe; | чрез следните разбивки: „проектно финансиране“ и „институционално финансиране“ — незадължително. | w podziale na „finansowanie projektów” i „finansowanie instytucjonalne” – nieobowiązkowe. | Резултатите от статистическата информация за променлива 22.0 следва да бъдат представени съгласно следните разбивки: „национален финансов принос за субекти от публичния сектор, осъществяващи НИРД на транснационално равнище“, „национален финансов принос за общоевропейски публични програми за НИРД на транснационално равнище“ и „национален финансов принос за двустранни или многостранни публични програми за НИРД, установени между правителствата на държавите членки (и със страните кандидатки и страните от ЕАСТ)“. | Wyniki statystyk sporządzanych dla zmiennej 22.0 ujmuje się w podziale na „wkłady krajowe do transnarodowych podmiotów z sektora B + R”, „wkłady krajowe do europejskich transnarodowych programów w dziedzinie B + R” i „wkłady krajowe do dwustronnych lub wielostronnych publicznych programów w dziedzinie B + R realizowanych we współpracy między rządami państw członkowskich (a także z państwami kandydującymi oraz państwami EFTA)”. | Понятията и определенията, свързани със статистическата информация, определена в настоящия раздел, се съдържат в ръководството от Фраскати или в други хармонизирани стандарти. | Pojęcia i definicje odnoszące się do statystyk określonych w niniejszej sekcji są określone w Podręczniku Frascati | Друга статистика в научно-технологичната област | Inne statystyki dotyczące nauki i techniki | Работата по отношение на останалите области на статистиката в научно-технологичната област се отнася в частност до: | Prace związane z innymi obszarami statystyk dotyczących nauki i techniki odnoszą się w szczególności do następujących dziedzin: | статистика за човешките ресурси, заети в областта на науката и технологиите (включително статистика, свързана с половете и мобилността) (ЧРНТ): разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за ЧРНТ, главно посредством по-ефективно оползотворяване на съществуващите национални и международни източници на данни (както и в рамките на Европейската статистическа система). | statystyki dotyczące zasobów ludzkich dla nauki i techniki (włączając w to statystyki odnośnie do płci i mobilności) (HRST): rozwinięcie i wdrożenie pełnych ram dla statystyk dotyczących HRST, głównie poprzez skuteczniejsze wykorzystanie istniejących krajowych i międzynarodowych źródeł danych (również w ramach Europejskiego Systemu Statystycznego). | Необходимо е да се обърне особено внимание на аспектите, свързани с пола; | Szczególną uwagę należy poświęcić aspektom płci; | статистика за патентите: разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за патентите чрез редовно изготвяне на международна и национална статистика и показатели за патентите въз основа на информацията, с която разполагат националните и международните патентни ведомства; | statystyki dotyczące patentów: rozwinięcie i wdrożenie pełnych ram dla statystyk dotyczących patentów poprzez regularne opracowywanie międzynarodowych i krajowych statystyk patentowych oraz wskaźników opartych na informacjach dostępnych w krajowych i międzynarodowych urzędach patentowych; | статистика за високотехнологичните отрасли и услугите, основани на знанието: разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за високотехнологичните отрасли и услугите, основани на знанието, главно посредством по-ефективно оползотворяване на съществуващите национални и международни източници на данни (както и в рамките на Европейската статистическа система). | statystyki dotyczące sektorów przemysłu zaawansowanej technologii oraz usług opartych na wiedzy: rozwinięcie i wdrożenie pełnych ram dla statystyk dotyczących sektorów przemysłu zaawansowanej technologii oraz usług opartych na wiedzy, głównie poprzez skuteczniejsze wykorzystanie istniejących krajowych i międzynarodowych źródeł danych (również w ramach Europejskiego Systemu Statystycznego). | Тази дейност включва също така определянето и класифицирането на дейности и продукти, измерването на икономическите резултати от тезидейности и приноса им към резултатите на икономиката като цяло; | Prace te obejmują również określanie i klasyfikację działalności i produktów, mierzenie wyniku ekonomicznego tych działalności i ich wkładu w wynik ekonomiczny gospodarki narodowej; | друга статистика в научно-технологичната област: допълнителната работа по разработване и прилагане се отнася, inter alia, до статистиката в областта на биотехнологиите, нанотехнологиите и в други области, в които науката и технологиите играят жизненоважна роля за постигане на приоритетите на Европейския съюз (например в областта на здравеопазването, сигурността, околната среда и изменението на климата). | inne statystyki dotyczące nauki i techniki: dodatkowe prace rozwojowe i wdrażające związane są, między innymi, ze statystykami dotyczącymi biotechnologii, nanotechnologii lub innych obszarów, w których nauka i technika ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia priorytetowych celów Unii Europejskiej (takich jak zdrowie, bezpieczeństwo, środowisko naturalne i zmiana klimatu). | За изброените в настоящия раздел области необходимите данни се получават предимно с помощта на съществуващи статистически или други източници на данни (напр. в областта на социалната или икономическа статистика). | W przypadku dziedzin wymienionych w niniejszej sekcji niezbędne dane uzyskiwać się będzie w większości poprzez istniejące źródła statystyczne lub inne źródła danych (np. w dziedzinie statystyk społecznych lub gospodarczych). | ПРИЛОЖЕНИЕ II | ZAŁĄCZNIK II | СТАТИСТИКА ЗА ИНОВАЦИИТЕ | STATYSTYKI DOTYCZĄCE INNOWACJI | Статистическата единица, която следва да се използва при изготвянето на посочената в раздел 2 статистическа информация, е предприятието. | Jednostką statystyczną, której należy użyć przy sporządzaniu statystyk wymienionych w sekcji 2, jest przedsiębiorstwo. | Определенията за статистическите единици, които следва да бъдат използвани („предприятие“), са посочени в Регламент (ЕИО) № 696/93. | Definicje jednostek statystycznych, których należy użyć („przedsiębiorstwo”), są określone w rozporządzeniu (EWG) nr 696/93. | Държавите членки изготвят следната статистическа информация за иновациите: | Państwa Członkowskie zestawiają następujące dane statystyczne dotyczące innowacji: | Променлива | Zmienna | Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Liczba przedsiębiorstw działających innowacyjnie | Като абсолютна стойност и като процент от всички предприятия | Jako wartość bezwzględna i jako procent wszystkich przedsiębiorstw | Брой иновиращи предприятия, въвели нови или усъвършенствани продукти, нови за пазара/нови за предприятието | Liczba przedsiębiorstw innowacyjnych, które wprowadziły nowe lubznacznie ulepszone produkty będące nowością na rynku/nowością dla przedsiębiorstwa | Като абсолютна стойност, като процент от всички предприятия и като процент от всички предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Jako wartość bezwzględna, jako procent wszystkich przedsiębiorstw oraz jako procent wszystkich przedsiębiorstw działających innowacyjnie | Оборот от иновации, свързани с нови или усъвършенствани продукти, нови за пазара | Obroty pochodzące z innowacji, związane z nowymi lub znacznie ulepszonymi produktami będącymi nowością na rynku | Като абсолютна стойност, като процент от общия оборот и като процент от общия оборот от предприятията, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Jako wartość bezwzględna, jako procent łącznych obrotów oraz jako procent łącznych obrotów przedsiębiorstw działających innowacyjnie | Оборот от иновации, свързани с нови или усъвършенствани продукти, нови за предприятието, но не за пазара | Obroty pochodzące z innowacji, związane z nowymi lub znacznie ulepszonymi produktami będącymi nowością dla firmy, ale nie dla rynku | Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, които участват в иновационно сътрудничество | Liczba przedsiębiorstw działających innowacyjnie, które współpracują w zakresie działalności innowacyjnej z innymi jednostkami | Като абсолютна стойност и като процент от предприятията, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Jako wartość bezwzględna i jako procent przedsiębiorstw działających innowacyjnie | Разходи за иновации | Wydatki na innowacje | Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, които са посочили цели от особенозначение от гледна точка на иновациите | Liczba przedsiębiorstw działających innowacyjnie, które wskazały bardzo ważne cele w zakresie innowacji | Като абсолютна стойност и като процент от всички предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите — незадължително | Jako wartość bezwzględna i jako procent wszystkich przedsiębiorstw działających innowacyjnie – nieobowiązkowe | Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, които са посочили източници на информация от особено значение от гледна точка на иновациите | Liczba przedsiębiorstw działających innowacyjnie, które wskazały bardzo ważne źródła informacji dotyczące innowacji | Брой предприятия, които са изправени пред съществени възпрепятстващи развитието фактори | Liczba przedsiębiorstw napotykających na poważne utrudnienia | Като абсолютна стойност, като процент от всички предприятия, като процент от всички предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, и като процент от всички предприятия, които не осъществяват дейност в областта на иновациите | Jako wartość bezwzględna, jako procent wszystkich przedsiębiorstw, jako procent wszystkich przedsiębiorstw działających innowacyjnie i jako procent przedsiębiorstw innowacyjnie nieaktywnych | Брой иновиращи предприятия, разработили нововъведения самостоятелно или съвместно с други предприятия/институции | Liczba przedsiębiorstw innowacyjnych, które opracowały innowacje samodzielnie lub wraz z innymi przedsiębiorstwami/instytucjami | Като абсолютна стойност и като процент от всички действащи иновативни предприятия | Jako wartość bezwzględna i jako procent wszystkich przedsiębiorstw działających innowacyjnie | Освен статистиката, посочена по-горе, държавите членки могат да изготвят допълнителна статистика (включително разбивките) в съответствие с основните теми, изброени в ръководството от Осло. | Poza danymi statystycznymi wymienionymi powyżej państwa członkowskie mogą sporządzać dodatkowe statystyki (w tym w dalszym podziale) zgodnie z głównymi pozycjamitematycznymi określonymi w Podręczniku Oslo. | Включването на тази допълнителна статистика ще бъде определено в тясно сътрудничество с държавите членки и тя ще бъде включена в хармонизирания въпросник за изследванията. | Decyzja o ujęciu tych dodatkowych statystyk zostanie podjęta w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, przy czym odpowiedniego dostosowania będzie wymagał zharmonizowany kwestionariusz badań. | Необходимо е да бъдат обхванати предприятия, извършващи икономическа дейност съгласно раздели B, C, D, E, H, J, K от NACE Rev. 2 и разделения 46, 71, 72 и 73 от NACE Rev. 2. | Statystyki muszą obejmować przedsiębiorstwa prowadzące działalność produkcyjną przeznaczoną na rynek, wymienione w sekcjach B C, D, E, H, J, K NACE Rev. 2 oraz w działach 46, 71, 72 i 73 NACE Rev. 2. | Държавите членки имат възможността да разширят допълнително този обхват. | Państwa członkowskie mają możliwość dalszego rozszerzenia tego zakresu. | Информация за всички променливи се предоставя на всеки две години, всяка четна година. | Wszystkie zmienne przekazuje się co dwa lata w każdym roku parzystym. | Всички резултати следва да бъдат представени в разбивка по икономическа дейност по раздели, разделения или други обобщени позиции от NACE Rev. 2 и по големина на предприятието въз основа на наетите служители, както следва: | Wszystkie wyniki przedstawia się w podziale na rodzaj działalności gospodarczej według sekcji, działów lub innych poziomów zagregowania NACE Rev. 2 oraz w podziale na następujące klasy wielkości zatrudnienia: | Категория по NACE категория според големината на предприятието | Kategoria NACE kategoria wielkości | 10-49 служители | 10–49 zatrudnionych |
Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership
|