Source | Target | TEMP-AMB 1 (5°class=ev>class=ev>C-40°class=ev>class=ev>C): la temperatura class=ev>comfort in class=ev>caso di funzionamento manuale. | T-POM ZAD 1 (5°class=ev>class=ev>class=ev>C-40°class=ev>class=ev>class=ev>C): komfortowy poziom temperatury w ręclass=ev>class=ev>class=ev>cznym trybie roboclass=ev>class=ev>class=ev>czym. |
La temperatura desiderata per la prima fasclass=ev>cia oraria in class=ev>caso di programmazione risclass=ev>caldamento (PROGR-RISclass=ev>class=ev>C). | Wymagana temperatura w pierwszym paśmie class=ev>class=ev>class=ev>czasowym harmonogramu ogrzewania (PROG-GRZ). |
TEMP-AMB 2 (5°class=ev>class=ev>C-40°class=ev>class=ev>C): la temperatura desiderata per la seclass=ev>conda fasclass=ev>cia oraria. | T-POM ZAD 2 (5°class=ev>class=ev>class=ev>C-40°class=ev>class=ev>class=ev>C): wymagana temperatura w drugim paśmie class=ev>class=ev>class=ev>czasowym. |
TEMP-AMB 3 (5°class=ev>class=ev>C-40°class=ev>class=ev>C): la temperatura desiderata per la terza fasclass=ev>cia oraria. | T-POM ZAD 3 (5°class=ev>class=ev>class=ev>C-40°class=ev>class=ev>class=ev>C): wymagana temperatura w trzeclass=ev>class=ev>class=ev>cim paśmie class=ev>class=ev>class=ev>czasowym. |
INDIETRO: class=ev>consente di tornare al menu UTENTE. | Z POWROTEM: powrót do menu UŻYTKOWNIK. |
Nel menu visualizzare è possibile sclass=ev>correre i seguenti valori class=ev>che si riferisclass=ev>cono alle temperature lette istantaneamente: | W menu WSKAZANIE można przeglądać poniższe zapisywane na bieżąclass=ev>class=ev>class=ev>co wartośclass=ev>class=ev>class=ev>ci temperatury: |
T-ESTERNA: si visualizza la temperatura esterna, solo se alla class=ev>caldaia è stata class=ev>collegata una sonda esterna. | T-ZEWN: wyświetlanie temperatury zewnętrznej (po podłąclass=ev>class=ev>class=ev>czeniu sondy zewnętrznej). |
Premendo il tasto ENTER si visualizza il valore massimo di temperatura ed l'ora in class=ev>cui è stato registrato. | Po naclass=ev>class=ev>class=ev>ciśnięclass=ev>class=ev>class=ev>ciu przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisku ENTER na ekranie pojawia się maksymalna wartość temperatury oraz godzina, w której została ona zapisana. |
Premendo "+" e "-" vengono visualizzati i valorimassimo e minimo e l'ora in class=ev>cui sono stati registrati. | Naclass=ev>class=ev>class=ev>ciskająclass=ev>class=ev>class=ev>c przyclass=ev>class=ev>class=ev>ciski "+" i "-" można wyświetlić wartośclass=ev>class=ev>class=ev>ci maksymalne i minimalne oraz godzinę, w której zostały one zapisane. |
T-Aclass=ev>class=ev>CS: Visualizzazione della temperatura in tempo reale dell'aclass=ev>cqua class=ev>calda (°class=ev>class=ev>C). | T-class=ev>class=ev>class=ev>CWU: funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja ta w class=ev>class=ev>class=ev>czasie rzeclass=ev>class=ev>class=ev>czywistym wyświetla temperaturę class=ev>class=ev>class=ev>ciepłej wody użytkowej w (°class=ev>class=ev>class=ev>C). |
MODULAZIONE: visualizzazione della potenza attuale della class=ev>caldaia (%). | MODULAclass=ev>class=ev>class=ev>CJA: funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja ta wyświetla wartość bieżąclass=ev>class=ev>class=ev>cej wydajnośclass=ev>class=ev>class=ev>ci roboclass=ev>class=ev>class=ev>czej kotła w (%). |
TEMPO BRUclass=ev>class=ev>C: visualizzazione delle ore di lavoro bruclass=ev>ciatore. | class=ev>class=ev>class=ev>CZAS PR PALN: funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja ta wyświetla class=ev>class=ev>class=ev>czas praclass=ev>class=ev>class=ev>cy palnika. |
Aclass=ev>class=ev>Cclass=ev>class=ev>CENS BRUclass=ev>class=ev>C: Visualizzazione del numero di aclass=ev>cclass=ev>censioni effettuate dal bruclass=ev>ciatore class=ev>caldaia. | L START PALN: funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja ta wyświetla liclass=ev>class=ev>class=ev>czbę rozruclass=ev>class=ev>class=ev>chów palnika. |
PRESS Aclass=ev>class=ev>CQUA: visualizzazione della pressione aclass=ev>cqua in class=ev>caldaia | class=ev>class=ev>class=ev>CIS WODY: na ekranie pojawia się wartość class=ev>class=ev>class=ev>ciśnienia wody w kotle. |
INDIETRO: class=ev>class=ev>Consente di tornare al menu VISUALIZZARE. | Z POWROTEM: powrót do menu WSKAZANIE. |
Dal menu ORA + GIORNO effettuare le seguenti operazioni: | Ustawianie class=ev>class=ev>class=ev>czasu i daty, w tym menu można wykonać następująclass=ev>class=ev>class=ev>ce class=ev>class=ev>class=ev>czynnośclass=ev>class=ev>class=ev>ci: |
Il display visualizza l'ora class=ev>corrente e il simbolo "_". | Na ekranie pojawi się bieżąclass=ev>class=ev>class=ev>ca godzina oraz symbol "_". |
class=ev>class=ev>Con "+" e "-" impostare l'ora class=ev>corretta. | Za pomoclass=ev>class=ev>class=ev>cą przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisków "+" i "-" należy ustawić poprawną godzinę. |
Tenendo premuto il pulsante "+" o "-" i minuti sclass=ev>corrono a passi di 15 minuti: 15, 30, 45. | Naclass=ev>class=ev>class=ev>ciśnięclass=ev>class=ev>class=ev>cie i przytrzymanie jednego z tyclass=ev>class=ev>class=ev>ch przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisków powoduje zmianę wartośclass=ev>class=ev>class=ev>ci class=ev>class=ev>class=ev>co 15 minut, tzn. 15, 30, 45 minut. |
Il display visualizzerà il giorno class=ev>corrente e il numero class=ev>corrispondente: | Na ekranie ukazuje się bieżąclass=ev>class=ev>class=ev>cy dzień i odpowiadająclass=ev>class=ev>class=ev>cy mu numer: |
class=ev>class=ev>Con i pulsanti "+" o "-" impostare il giorno desiderato. | Za pomoclass=ev>class=ev>class=ev>cą przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisków "+" i "-" wybrać dany dzień. |
Premere ENTER per class=ev>confermare. | Naclass=ev>class=ev>class=ev>cisnąć ENTER, aby potwierdzić ustawienie. |
Permette di programmare tre fasclass=ev>ce orarie di funzionamento nelle 24 ore. | W trybie tym można zaprogramować trzy roboclass=ev>class=ev>class=ev>cze pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowe operująclass=ev>class=ev>class=ev>ce w zakresie dobowym. |
Ad ogni fasclass=ev>cia oraria viene assoclass=ev>ciata una temperatura ambiente impostata nel menu UTENTE. | Do każdego pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowego można przypisać daną wartość temperatury pomieszclass=ev>class=ev>class=ev>czenia w menu UŻYTKOWNIK. |
Per impostare le fasclass=ev>ce orarie proclass=ev>cedere class=ev>come segue: | Proclass=ev>class=ev>class=ev>cedura ustawiania pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch: |
class=ev>class=ev>Con i tasti "+" e "-" selezionare uno dei programmi disponibili di seguito desclass=ev>critti: | Za pomoclass=ev>class=ev>class=ev>cą przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisków "+" i "-" wybrać jeden z dostępnyclass=ev>class=ev>class=ev>ch programów, opisanyclass=ev>class=ev>class=ev>ch poniżej: |
Giornaliero: si possono programmare singolarmente i giorni della settimana. | class=ev>class=ev>class=ev>Codzienny: umożliwia indywidualne programowanie poszclass=ev>class=ev>class=ev>czególnyclass=ev>class=ev>class=ev>ch dni tygodnia. |
Feriale: si possono programmare class=ev>contemporaneamente i giorni della settimana (da Lunedì al Venerdì) e diversificlass=ev>care il Sabato e la Domeniclass=ev>ca. | Wakaclass=ev>class=ev>class=ev>cje: w trybie tym można oddzielnie programować dni tygodnia (poniedziałek - piątek) i dni weekendu (sobota - niedziela). |
Settimanale: si possono programmare class=ev>contemporaneamente tutti i giorni della settimana (da Lunedì alla Domeniclass=ev>ca). | Tygodniowy: w tym trybie można programować działanie systemu jednoclass=ev>class=ev>class=ev>cześnie we wszystkie dni tygodnia (poniedziałek - niedziela). |
Sclass=ev>cegliere un programma, quindi premere ENTER per class=ev>confermare. | Wybrać harmonogram i naclass=ev>class=ev>class=ev>cisnąć ENTER w class=ev>class=ev>class=ev>celu potwierdzenia. |
Il display per poclass=ev>chi seclass=ev>condi si presenta class=ev>come in figura A, dopodiclass=ev>ché si presenta class=ev>come in figura B. | Przez kilka sekund wyświetlaclass=ev>class=ev>class=ev>cz będzie wyglądał, jak na rys. A i następnie, jak na rys. B. |
La programmazione delle fasclass=ev>ce orarie inclass=ev>cominclass=ev>cia sempre class=ev>con un orario di aclass=ev>cclass=ev>censione (ON) class=ev>contraddistinto dal simbolo _ e termina class=ev>con un orario di spegnimento (OFF) class=ev>col simbolo _. | Etap programowania pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch zawsze rozpoclass=ev>class=ev>class=ev>czyna się od harmonogramu aktywaclass=ev>class=ev>class=ev>cji systemu (WŁ), opisanego symbolem _ i końclass=ev>class=ev>class=ev>czy na harmonogramie dezaktywaclass=ev>class=ev>class=ev>cji systemu (WYŁ), określanym symbolem _. |
Le 3 fasclass=ev>ce orarie si presentano sul display class=ev>con i seguenti simboli: | Trzy pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowe na wyświetlaclass=ev>class=ev>class=ev>czu oznaclass=ev>class=ev>class=ev>czane są następująclass=ev>class=ev>class=ev>cymi symbolami: |
Impostare l'orario di funzionamento (ON) class=ev>con i tasti "+" e "-", quindi premere il pulsante ENTER per class=ev>confermare. | Ustawić poclass=ev>class=ev>class=ev>czątek pasma (WŁ) naclass=ev>class=ev>class=ev>ciskająclass=ev>class=ev>class=ev>c przyclass=ev>class=ev>class=ev>ciski "+" i "-" oraz ENTER w class=ev>class=ev>class=ev>celu potwierdzenia wyboru ustawień. |
Il display si presenta class=ev>come in figura. | Patrz ekran na rysunku poniżej. |
Impostare l'orario di spegnimento (OFF) class=ev>con i tasti "+" e "-", quindi premere ENTER per class=ev>confermare. | Ustawić konieclass=ev>class=ev>class=ev>c pasma (WYŁ) naclass=ev>class=ev>class=ev>ciskająclass=ev>class=ev>class=ev>c przyclass=ev>class=ev>class=ev>ciski "+" i "-" oraz ENTER w class=ev>class=ev>class=ev>celu potwierdzenia wyboru ustawień. |
Durante la fase di OFF la class=ev>caldaia è in regime notturno, quindi si aclass=ev>cclass=ev>cenderà solo se la temperatura sclass=ev>cende al di sotto del valore di T-RIDOTTA impostato (vedi menu UTENTE paragrafo 3.2.4). | Podclass=ev>class=ev>class=ev>czas fazy dezaktywaclass=ev>class=ev>class=ev>cji koclass=ev>class=ev>class=ev>cioł działa w noclass=ev>class=ev>class=ev>cnym trybie roboclass=ev>class=ev>class=ev>czym i zostanie on aktywowany tylko, gdy temperatura spadnie poniżej poziomu ustawionego w parametrze obniżonej temperatury (T-OBNIZONA, patrz menu UŻYTKOWNIK, rozdział 3.2.4). |
Proclass=ev>cedere nello stesso modo per impostare le fasclass=ev>ce suclass=ev>cclass=ev>cessive. | Tę samą proclass=ev>class=ev>class=ev>cedurę należy zastosować w przypadku kolejnyclass=ev>class=ev>class=ev>ch pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch. |
Per interrompere in qualsiasi momento la proclass=ev>cedura di programmazione delle fasclass=ev>ce orarie, class=ev>chiudere il class=ev>coperclass=ev>chio del pannello. | Aby w dowolnym momenclass=ev>class=ev>class=ev>cie przerwać proclass=ev>class=ev>class=ev>cedurę programowania pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch, należy zamknąć klapkę programatora. |
è possibile esclass=ev>cludere la programmazione sanitario di una o più fasclass=ev>ce. | Użytkownik w następująclass=ev>class=ev>class=ev>cy sposób może wykluclass=ev>class=ev>class=ev>czyć harmonogram ogrzewania z jednego lub więclass=ev>class=ev>class=ev>cej pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch. |
Per far class=ev>ciò operare class=ev>come segue: | Działać w sposób opisany powyżej: |
Impostare una fasclass=ev>cia class=ev>come indiclass=ev>cato in preclass=ev>cedenza. | Ustawić pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe w sposób opisany powyżej. |
Nella seclass=ev>conda fasclass=ev>cia superare le 24 ore class=ev>con il tasto "+". | W przypadku drugiego pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowego ustawić class=ev>class=ev>class=ev>czas na wartość przekraclass=ev>class=ev>class=ev>czająclass=ev>class=ev>class=ev>cą 24 godziny (przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisk "+"). |
class=ev>class=ev>Con questa operazione abbiamo esclass=ev>cluso la seclass=ev>conda fasclass=ev>cia del programma sanitario. | Drugie pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe zostało wyłąclass=ev>class=ev>class=ev>czone z harmonogramu ogrzewania. |
class=ev>class=ev>Con questa operazione abbiamo esclass=ev>cluso la terza fasclass=ev>cia del programma sanitario. | Trzeclass=ev>class=ev>class=ev>cie pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe zostało wyłąclass=ev>class=ev>class=ev>czone z harmonogramu ogrzewania. |
La class=ev>caldaia funzionerà seclass=ev>condo la fasclass=ev>cia oraria impostata e resterà spenta negli altri periodi. | Koclass=ev>class=ev>class=ev>cioł będzie praclass=ev>class=ev>class=ev>cował zgodnie z ustawionym pasmem class=ev>class=ev>class=ev>czasowym, a przez resztę class=ev>class=ev>class=ev>czasu będzie dezaktywowany. |
Ad ogni fasclass=ev>cia oraria impostata nel menu PROGR-Aclass=ev>class=ev>CS, viene automaticlass=ev>camente assoclass=ev>ciata la relativa temperatura aclass=ev>cqua sanitaria. | Względna temperatura pomieszclass=ev>class=ev>class=ev>czenia jest automatyclass=ev>class=ev>class=ev>cznie przypisywana do każdego pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowego ustawionego w menu PROG-GRZ. |
Le temperature ambiente di default sono settate a 20°class=ev>class=ev>C, ma è possibile modificlass=ev>carle class=ev>come già spiegato nel paragrafo 3.2.4. Desclass=ev>crizione dei menu sezione dediclass=ev>cata UTENTE. | Temperatura pomieszclass=ev>class=ev>class=ev>czenia jest domyślnie ustawiona na 20°class=ev>class=ev>class=ev>C, leclass=ev>class=ev>class=ev>cz można ją odpowiednio wyregulować zgodnie z instrukclass=ev>class=ev>class=ev>cjami podanymi w rozdziale 3.2.4. Opis menu, pkt. na temat menu UŻYTKOWNIK. |
Si desidera avere nell'arclass=ev>co della giornata tre periodi di risclass=ev>caldamento: | Zakładamy, że użytkownik class=ev>class=ev>class=ev>chclass=ev>class=ev>class=ev>ce ustawić trzy pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowe ogrzewania w class=ev>class=ev>class=ev>ciągu 24 godzin: |
fasclass=ev>cia 1: dalle ore 6.30 alle 8.30 temperatura desiderata 20° | pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe 1: od 6.30 do 8.30, wymagana temperatura 20° |
fasclass=ev>cia 2: dalle 12.00 alle 15.00 temperatura desiderata 18° | pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe 2: od 12.00 do 15.00, wymagana temperatura 18° |
fasclass=ev>cia 3: dalle 17.00 alle 23.00 temperatura desiderata 24° | pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe 3: od 17.00 do 23.00, wymagana temperatura 24° |
Nel MENU PROGR-RISclass=ev>class=ev>C impostare le fasclass=ev>ce orarie. | W menu PROG-GRZ należy ustawić pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowe. |
L'andamento temperature/fasclass=ev>ce orarie sarà class=ev>come indiclass=ev>cato nel graficlass=ev>co. | Działanie ustawień dotyclass=ev>class=ev>class=ev>cząclass=ev>class=ev>class=ev>cyclass=ev>class=ev>class=ev>ch temperatury/pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch jest ukazane na poniższym rysunku. |
fasclass=ev>ce orarie | pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowe |
È possibile impostare temperature uguali per fasclass=ev>ce orarie diverse. | Użytkownik może nawet ustawiać taką samą temperaturę dla różnyclass=ev>class=ev>class=ev>ch pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch. |
Non è possibile sovrapporre le fasclass=ev>ce orarie. | Pasma class=ev>class=ev>class=ev>czasowe nie mogą się na siebie nakładać. |
Programma aclass=ev>cqua class=ev>calda sanitaria | Programowanie class=ev>class=ev>class=ev>CWU - class=ev>class=ev>class=ev>ciepłej wody użytkowej |
Permette di programmare tre fasclass=ev>ce orarie di funzionamento nelle 24 ore. | Funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja ta umożliwia programowanie trzeclass=ev>class=ev>class=ev>ch roboclass=ev>class=ev>class=ev>czyclass=ev>class=ev>class=ev>ch pasm class=ev>class=ev>class=ev>czasowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch w operująclass=ev>class=ev>class=ev>cyclass=ev>class=ev>class=ev>ch w class=ev>class=ev>class=ev>cyklu dobowym. |
Ad ogni fasclass=ev>cia oraria viene assoclass=ev>ciata una temperatura sanitariaimpostata nel menu UTENTE. | Każde pasmo jest przypisane do temperatury wody do class=ev>class=ev>class=ev>celów sanitarnyclass=ev>class=ev>class=ev>ch ustawionej w menu UŻYTKOWNIK. |