Lithuanian to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
prašymas pateiktas dėl leidimo naudoti cinko chloridą hidroksidą monohidratą kaip visų rūšių gyvūnams skirtą pašarų priedą, priskirtiną prie priedų kategorijos „maistiniai priedai“;Žádost se týká povolení monohydrátu oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého jako doplňkové látky pro všechny druhy zvířat se zařazením do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“.
Europos maisto saugos tarnyba (toliau – Tarnyba) 2012 m. balandžio 26 d. nuomonėje [2]padarė išvadą, kad siūlomomis naudojimo sąlygomis cinko chloridas hidroksidas monohidratas neturi nepageidaujamo poveikio gyvūnų sveikatai, žmonių sveikatai ar aplinkai ir kad naudojamas ši preparatas gali būti veiksmingas cinko šaltinis visų rūšių gyvūnams.Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 26. dubna 2012 [2]k závěru, že monohydrát oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého nemá za navržených podmínek použití nepříznivé účinky na zdraví zvířat, idské zdraví nebo na životní prostředí a že jeho používání může být považováno za účinný zdroj zinku pro všechny druhy zvířat.
Tarnyba nemano, kad reikėtų nustatyti konkrečius stebėsenos po pateikimo rinkai reikalavimus.Úřad zvláštní požadavky na monitorování po uvedení na trh nepovažuje za nutné.
Be to, ji patvirtino pašaruose esančio pašarų priedo analizės metodo taikymo ataskaitą, kurią pateikė Reglamentu (EB) Nr. 1831/2003 įsteigta etaloninė laboratorija;Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř, zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003.
cinko chlorido hidroksido monohidrato vertinimas rodo, kad Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 5 straipsnyje nustatytos leidimų išdavimo sąlygos yra įvykdytos.Posouzení monohydrátu oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny.
Taigi, kaip nurodyta šio reglamento priede, turėtų būti išduotas leidimas naudoti minėtą preparatą;Používání uvedeného přípravku by proto mělo být povoleno podle přílohy tohoto nařízení.
Priede nurodytą preparatą, priklausantį priedų kategorijai „maistiniai priedai“ ir funkcinei grupei „mikroelementų junginiai“, leidžiama naudoti kaip gyvūnų pašarų priedą šio reglamento priede nustatytomis sąlygomis.Přípravek uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „nutriční doplňkové látky“ a funkční skupiny „sloučeniny stopových prvků“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze.
Kitos nuostatosJiná ustanovení
Elemento (Zn) kiekis mg/kg visaverčio pašaro, kurio drėgnis yra 12 %Obsah prvku (Zn) v mg/kg kompletního krmiva o obsahu vlhkosti 12 %
Maistinių priedų kategorija.Kategorie: nutriční doplňkové látky.
Funkcinė grupė: mikroelementų junginiaiFunkční skupina: sloučeniny stopových prvků
cinko chloridas hidroksidas monohidratasmonohydrát oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého
Priedo apibūdinimasCharakteristika doplňkové látky
Cheminė formulė: Zn5 (OH)8 Cl2 · (H2O)Chemický vzorec: Zn5 (OH)8 Cl2 (H2O)
CAS numeris: 12167–79–2Číslo CAS: 12167-79-2
Grynumas: min. 84 % Cinko oksidas: maks.Čistota: min. 84 %
Cinko kiekis: min. 54 %,Obsah Zn: min. 54 %
Mažesnės nei 50 μm dalelės: mažiau nei 1 %Částice<50 μm: méně než 1 %
Analizės metodas [1]Priede esančioms cinko chloridohidroksido monohidrato kristalinėms formoms nustatyti:Analytická metoda [1]Pro stanovení oktahydroxidu-dichloridu penta zinečnatého v krystalické formě v doplňkové látce:
rentgeno difrakcija (XRD).rentgenová difrakce (XRD).
Priede ir premiksuose esančiam visam cinko kiekiui nustatyti:Pro stanovení celkového obsahu zinku v doplňkové látce a premixech:
EN 15510: Induktyviai susietos plazmos atominės emisinės spektroskopijos metodas (ICP-AES), arbaEN 15510: atomová emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem (ICP-AES) nebo
CEN/TS 15621: Induktyviai susietos plazmos atominės emisinės spektroskopijos metodas (ICP-AES), mineralizavus aukštame slėgyje.CEN/TS 15621: atomová emisní spektrometrie s indukčně vázaným plazmatem (ICP-AES) po tlakovém rozkladu.
Pašarų žaliavose ir kombinuotuosiuose pašaruose esančiam visam cinko kiekiui nustatyti:Pro stanovení celkového obsahu zinku v krmných surovinách a krmných směsích:
atominės sugerties spektroskopija (AAS) arbaatomová absorpční spektrometrie (AAS) nebo
EN 15510 arba CEN/TS 15621.EN 15510 nebo CEN/TS 15621.
Gyvūnai augintiniai: 250 (iš viso)Zvířata v zájmovém chovu: 250 (celkem)
Žuvys: 200 (iš viso)Ryby: 200 (celkem)
Kitos rūšys: 150 (iš viso)Jiné druhy: 150 (celkem)
Visaverčiai pieno pakaitalai ir pieno pakaitalų papildai: 200 (iš viso)Kompletní a doplňkové mléčné krmné směsi: 200 (celkem)
Naudotojų sauga: tvarkant produktą reikia naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones, saugos akinius ir pirštines.Pro bezpečnost uživatelů: během manipulace by se měly používat prostředky k ochraně dýchacích cest a nosit bezpečnostní brýle a rukavice.
Priedas maišomas su pašarais kaip premiksas.Doplňková látka se do krmiva přimísí ve formě premixu.
Išsamų analizės metodų aprašymą galima rasti šioje etaloninės laboratorijos svetainėje http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatytio stanovení paušálních dovozních hodnot pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendrą bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentą) [1],s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) [1],
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės [2], ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,s ohledem na prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny [2], a zejména na čl. 136 odst. 1 uvedeného nařízení,
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomikriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;Prováděcí nařízení (EU) č. 543/2011 stanoví na základě výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání kritéria, podle kterých má Komise stanovit paušální hodnoty pro dovoz ze třetích zemí, pokud jde o produkty a lhůty uvedené v části A přílohy XVI uvedeného nařízení.
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis.Paušální dovozní hodnota se vypočítá každý pracovní den v souladu s čl. 136 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011, a přitom se zohlední proměnlivé denní údaje.
Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie,
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.Paušální dovozní hodnoty uvedené v článku 136 prováděcího nařízení (EU) č. 543/2011 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení.
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
OL L 299, 2007 11 16, p. 1.Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
OL L 157, 2011 6 15, p. 1.Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatytiPaušální dovozní hodnoty pro určení vstupní ceny některých druhů ovoce a zeleniny
KN kodasKód KN
Trečiosios šalies kodas [1]Kód třetích zemí [1]
Standartinė importo vertėPaušální dovozní hodnota
Šalių nomenklatūra nustatyta Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19).Klasifikace zemí podle nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19).
Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.Kód „ZZ“ znamená „jiného původu“.
dėl ryžių importo licencijų išdavimo laikantis tarifinių kvotų, kurias Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1273/2011 leista naudoti 2012 m. spalio mėn.o vydávání dovozních licencí pro rýži v rámci celních kvót otevřených pro podobdobí měsíce října 2012 prováděcím nařízením (EU) č. 1273/2011
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) [1],s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) [1],
atsižvelgdama į 2006 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles [2], ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správědovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí [2], a zejména na čl. 7 odst. 2 uvedeného nařízení,
2011 m. gruodžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1273/2011, atidarančiu tam tikras ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas ir numatančiu jų administravimą [3], leista naudoti tam tikras ryžių ir skaldytų ryžių importo tarifines kvotas, suskirstytas pagal kilmės šalis ir pagal laikotarpius remiantis to įgyvendinimo reglamento I priedu, ir nustatyta tų kvotų administravimo tvarka;Prováděcím nařízením Komise (EU) č. 1273/2011 ze dne 7. prosince 2011 o otevření a správě celních kvót pro dovoz rýže a zlomkové rýže [3]byly otevřeny některé dovozní celní kvóty pro rýži a zlomkovou rýži a zároveň stanoven způsob jejich správy v rozčlenění podle země původu a s rozdělením na několik podobdobí podle přílohy I uvedeného prováděcího nařízení.
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1273/2011 1 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos kvotos, kurios eilės numeris yra 09.4138, laikotarpio vienintelė dalis yra spalio mėnuo.Pro kvótu s pořadovým číslem 09.4138 stanovenou v čl. 1 odst. 1 písm. a) prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011 je jediným podobdobím měsíc říjen.
Ši kvotos dalis apima likusį kvotų, kurių eilės numeriai yra 09.4127 - 09.4128 -09.4129 - 09.4130, ankstesnės dalies kiekį.Tato kvóta obsahuje zůstatek nepoužitých množství kvót s pořadovými čísly 09.4127 - 09.4128 - 09.4129 - 09.4130 z předchozího podobdobí.
Todėl kiekį, kuriam importuoti gali būti išduotos licencijos, reikėtų nustatyti pagal atitinkamą kvotą prašomam kiekiui taikant paskirstymo koeficientą;Je proto nutné stanovit, v jakém rozsahu mohou být dovozní licence vydávány, a to stanovením koeficientu přidělení, který se použije na požadovaná množství u příslušné kvóty.
be to, pranešimų duomenimis, pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1273/2011 4 straipsnio 1 dalį per dešimt pirmųjų 2012 m. spalio mėn. darbo dienų pateiktose kvotos, kurios eilės numeris yra 09.4148, paraiškose nurodytas kiekis yra mažesnis už tam laikotarpiui nustatytą kiekį;Z uvedených sdělení dále vyplývá, že žádosti o kvótu s pořadovým číslem 09.4148 podané během prvních deseti pracovních dnů měsíce října 2012 podle čl. 4 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 1273/2011 se týkají množství, která jsou nižší než množství dostupná.
taip pat reikėtų pranešti galutinį 2012 m. kiekvienos Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 1273/2011 nustatytos kvotos naudojimo koeficientą;Je třeba rovněž oznámit konečný podíl využití každé kvóty stanovené prováděcím nařízením (EU) č. 1273/2011 během roku 2012.
siekiant veiksmingai valdyti importo licencijų išdavimo tvarką, šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas,Za účelem zajištění účinné správy postupu vydávání dovozních licencí by toto nařízení mělo vstoupit v platnost okamžitě po vyhlášení,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership