Latvian to Hungarian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Visus rezultātus iedala pēc saimnieciskās darbības atbilstīgi NACE 2. red. sadaļām, nodaļām vai citiem agregātiem un šādām uzņēmumu lieluma kategorijām:Valamennyi eredményt a gazdasági tevékenység (NACE Rev. 2) nemzetgazdasági ágak, ágazatok vagy egyéb aggregátumok, valamint az alkalmazotti létszám nagyságkategóriái szerint az alábbi módon kell lebontani:
NACE kategorija/lieluma kategorijaNACE-kategória/nagyságkategória
10–49 darba ņēmēji10–49 alkalmazott
vairāk nekā 249 darba ņēmēji249 alkalmazott felett
kopāÖsszesen
“13 līdz 15”ól 15-ig”
“16 līdz 18”ól 18-ig”
“19 līdz 22”ől 22-ig”
“20”„20”
“25 līdz 30”ől 30-ig”
“31 līdz 33”ől 33-ig”
“D”„D”
“37 līdz 39”ől 39-ig”
“52 līdz 53”ől 53-ig”
“J”„J”
“K”„K”
Rezultāti attiecībā uz 5. līdz 10. mainīgo aptver uzņēmumus, kas veic procesa un/vai produktu inovācijas darbības.Az 5–10-es változók eredményeinek termék és folyamat innovációs tevékenységet folytató vállalatokat kell lefedniük.
Papildus 1. mainīgajam, citu mainīgo aptvērums un iedalījums saistībā ar četriem inovācijas veidiem tiks izraudzīts ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm un ietverts saskaņotajā apsekojuma anketā.Az 1-es változótól eltérő változókra vonatkozó négy innovációtípus szerinti lefedettségről és lebontásról szoros együttműködésben döntenek a tagállamokkal, és ezen lebontások bekerülnek az összehangolt felmérési kérdőívbe.
Rezultāti attiecībā uz 5. mainīgo tiek iedalīti atbilstīgi inovācijas sadarbības veidam.Az 5-ös változó eredményeit az innovációs együttműködés típusai szerint kell lebontani.
Rezultāti attiecībā uz 6. mainīgo tiek iedalīti atbilstīgi izdevumiem inovācijai.A 6-os változó eredményeit az innovációs kiadások típusai szerint kell lebontani.
Rezultāti attiecībā uz 7. mainīgo tiek iedalīti atbilstīgi mērķiem, kas saistīti ar inovāciju.A 7-es változó eredményeit az innováció célkitűzésének típusai szerint kell lebontani.
Rezultāti attiecībā uz 8. mainīgo tiek iedalīti atbilstīgi informācijas avotam.A 8-as változó eredményeit az információforrás típusai szerint kell lebontani.
Rezultāti attiecībā uz 9. mainīgo tiek iedalīti atbilstīgi apgrūtinošo faktoru veidam.A 9-es változó eredményeit az akadályozó tényezők típusai szerint kell lebontani.
Rezultāti attiecībā uz 10. mainīgo tiek iedalīti atbilstīgi attīstītāju veidam.A 10-es változó eredményeit a fejlesztők típusai szerint kell lebontani.
Par šiem iedalījumiem lems ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm, un tie tiks ietverti saskaņotajā aptaujas anketā.A tagállamokkal szoros együttműködésben döntenek ezen lebontásokról, amelyek bekerülnek az összehangolt felmérési kérdőívbe. 7.
7. sadaļaszakasz
Visus rezultātus sniedz 18 mēnešu laikā pēc pārskata perioda kalendārā gada beigām.Valamennyi eredményt a tárgyidőszakként megadott naptári év végétől számított 18 hónapon belül továbbítani kell.
Dalībvalstis var brīvprātīgi sniegt Komisijai (Eurostat) valstu inovācijas apsekojumos iegūtos individuālos datu ierakstus, aptverot visas aptaujātās statistikas vienības.A tagállamok önkéntes alapon továbbíthatják a Bizottsághoz (Eurostat) a nemzeti innovációs felméréseken belül felmért valamennyi statisztikai egységet lefedő egyénileg rögzített adatokat. 8.
8. sadaļaszakasz
Apsekojuma anketās, ko izmanto inovācijas apsekojumos, kurus veic ik pēc diviem gadiem un sākot ar 2012. pārskata gadu, jāietver galvenās Oslo rokasgrāmatā izklāstītās jomas attiecībā uz inovācijas novērtēšanu uzņēmumos.A kétévente elvégzett és a 2012-es tárgyévtől kezdődő közösségi innovációs felmérésekhez használt felmérési kérdőív lefedi az Oslo kézikönyvben felsorolt, a vállalatokon belüli innováció felmérésével kapcsolatos főbb témákat.
Komisija (Eurostat) ciešā sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādā metodiskus ieteikumus inovācijas apsekojumiem, lai apsekojumu rezultāti lielā mērā būtu saskaņoti.A tagállamokkal szoros együttműködésben a Bizottság (Eurostat) módszertani ajánlásokat állít össze az innovációs felmérésekhez, mely elősegíti a felmérési eredmények magas szintű összehangolását.
Šajos ieteikumos ietver vismaz informāciju par iedzīvotāju mērķa grupu, apsekojuma metodiku (tostarp reģionālos aspektus), saskaņoto apsekojuma anketu, informāciju par datu vākšanu, apstrādi un sniegšanu, kā arī datu kvalitātes prasības.Ezen ajánlások legalább az alábbiakra terjednek ki: célnépesség, felmérési módszertan (beleértve a regionális vonatkozásokat), harmonizált felmérési kérdőív, adatgyűjtés, adatfeldolgozás és továbbítás, valamint adatminőségi követelmények.
Dalībvalstis sniedz Komisijai (Eurostat) nepieciešamo informāciju par valstu metodiku, kas tiek izmantota valstu inovācijas statistikā.A tagállamok a Bizottság (Eurostat) rendelkezésére bocsátják a nemzeti innovációs statisztikában használt nemzeti módszertannal kapcsolatos valamennyi szükséges információt.
III PIELIKUMSIII. MELLÉKLET
KVALITĀTES ZIŅOJUMU PRASĪBASA MINŐSÉGJELENTÉSEKRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK 1.
IevadsBevezetés
Kvalitātes ziņojumi standarta struktūrā, ko noteikusi Komisija sadarbībā ar dalībvalstīm, ietver gan kvantitatīvus, gan kvalitatīvu rādītājus par datu kvalitāti.A minőségi jelentések az adatok minőségét jelző mennyiségi és minőségi mutatókat egyaránt tartalmaznak a Bizottság által a tagállamokkal együttműködésben meghatározott standardizált szerkezet szerint.
Komisija (Eurostat) paziņo rezultātus attiecībā uz kvantitatīvajiem rādītājiem, kurus var aprēķināt uz dalībvalstu sniegto datu pamata.A Bizottság (Eurostat) közzéteszi a tagállamok által szolgáltatott adatok alapján kiszámított mennyiségi mutatók eredményeit.
Dalībvalstis šos rezultātus interpretē un komentē, ņemot vērā datu vākšanas metodiku, un sniedz pārējos kvantitatīvos rādītājus, kā arī kvalitatīvos datus.A tagállamok ezután az általuk alkalmazott adatgyűjtési módszertan fényében értelmezik őket és megjegyzéseket fűznek hozzájuk, valamint további mennyiségi mutatókat és minőségi információkat szolgáltatnak. 2.
TermiņšHatáridők
Komisija (Eurostat) katru otro gadu 20 mēnešu laikā pēc pārskata gada beigām (līdz augusta beigām) nosūta dalībvalstīm standarta kvalitātes ziņojumu projektus, kuros jau ir daļēji iekļauti galvenie kvantitatīvie rādītāji un citi Komisijai (Eurostat) pieejamie dati.A Bizottság (Eurostat) minden második évben, a tárgyidőszak végétől számított 20 hónapon belül (augusztus végéig) a tagállamok rendelkezésére bocsátja a Bizottság (Eurostat) számára hozzáférhető minőségi mutatókkal és más információkkal előre kitöltött standardizált minőségjelentések tervezeteit.
Dalībvalstis katru otro gadu 22 mēnešu laikā pēc attiecīgā pārskata gada beigām (līdz oktobra beigām) nosūta Komisijai (Eurostat) pabeigtus standarta kvalitātes ziņojumus.A tagállamok minden második évben, a tárgyév végétől számított 22 hónapon belül (október végéig) megküldik a Bizottságnak (Eurostatnak) a kitöltött standardizált minőségjelentéseket.
Pirmos kvalitātes ziņojumus par pētniecību un attīstību un valsts budžeta apropriācijām vai izdevumiem pētniecībai un attīstībai sagatavo par 2011. pārskata gada datiem, un tos iesniedz līdz 2013. gada 31. oktobrim.A 2011-es tárgyévre vonatkozó K + F és GBAORD adatokról készített első minőségjelentéseket 2013. október 31-ig kell benyújtani.
Pirmos kvalitātes ziņojumus par inovācijas statistiku sagatavo par 2012. pārskata gada datiem, un tos iesniedz līdz 2014. gada 31. oktobrim.A 2012-es tárgyévre vonatkozó innovációs statisztikai adatokról készített első minőségjelentéseket 2014. október 31-ig kell benyújtani.
Turpmākos kvalitātes ziņojumus Komisijai (Eurostat) iesniedz katru otro gadu 22 mēnešu laikā pēc tam, kad ir beidzies pārskata gads, par kuru savākti dati.A tagállamok további minőségjelentéseket nyújtanak be a Bizottsághoz (Eurostat) minden második évben az adatgyűjtés tárgyéve utáni 22 hónapon belül.
“B-C-D-E-46-H-J-K-71-72-73”„B-C-D-E-46-H-J-K-71-72-73”
“B-C-D-E”„B-C-D-E”
“B”„B”
“C”„C”
“10 līdz 12”ől 12-ig”
“E”„E”
“46-H-J-K-71-72-73”J-K-71-72-73”
“H”„H”
“49 līdz 51”ől 51-ig”
“71-72-73”„71-72-73”
Rezultāti attiecībā uz 1. mainīgo aptver un ir iedalīti četros inovācijas veidos – procesa, produkta, organizatoriskas un tirgzinības inovācijā.Az 1-es változó eredményeit az innováció négy típusára kell lebontani: folyamat-, termék-, szervezési- és marketinginnovációra.
ar ko pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā paredz īpašus noteikumus, kuri reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un barības importu un pārtikas un barības sūtījumus no Japānas, un ar ko atceļ Īstenošanas regulu (ES) Nr. 284/2012a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról és a 284/2012/EU végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu [1],un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļu,tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre [1]és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára,
Lai aizsargātu sabiedrības veselību, dzīvnieku veselību vai vidi gadījumā, kad attiecīgu risku nevar apmierinoši novērst ar pasākumiem, ko veic atsevišķas dalībvalstis, Regulas (EK) Nr. 178/2002 53. pantā paredzēta iespēja pieņemt atbilstošus Savienības ārkārtas pasākumus attiecībā uz pārtiku un barību, kas importēta no trešās valsts.A 178/2002/EK rendelet 53. cikke lehetővé teszi a valamely harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozó, megfelelő uniós szükségintézkedések elfogadását a közegészségnek, az állatok egészségének vagy a környezetnek a védelme érdekében, amennyiben az egyes tagállamok által hozott intézkedésekkel nem lehet eredményesen csökkenteni a kockázatot.
Pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā 2011. gada 11. martā Komisija saņēma informāciju, ka radionuklīdu līmenis konkrētā Japānas izcelsmes pārtikā pārsniedz Japānā piemērojamos intervences līmeņus attiecībā uz pārtiku.A fukusimai atomerőműben 2011. március 11-én bekövetkezett balesetet követően a Bizottság tájékoztatást kapott arról, hogy a radionuklidok mennyisége egyes Japánból származó élelmiszertermékekben meghaladja a Japánban az élelmiszerekre vonatkozóan megállapított beavatkozási szintet.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership