Latvian to Finnish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Robežkontroles punkta vai izraudzītās ievešanas vietas kompetentās iestādes veic:Rajatarkastusaseman tai nimetyn saapumispaikan toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä
dokumentu pārbaudes visiem tādu produktu sūtījumiem, kas minēti 1. pantā;asiakirjatarkastus kaikille 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksille;
fiziskas pārbaudes un identitātes pārbaudes, tostarp laboratorijas analīzes par cēzija-134 un cēzija-137 klātbūtni, 5 % sūtījumu.fyysinen tarkastus ja tunnistustarkastus sekä cesium-134:n ja cesium-137:n varalta laboratorioanalyysi vähintään 5 prosentille lähetyksistä.
Sūtījumi paliek oficiālā uzraudzībā ne vairāk kā piecas darba dienas, līdz ir pieejami laboratorijas analīžu rezultāti.Lähetykset on pidettävä virallisessa valvonnassa enintään viiden työpäivän ajan odotettaessa laboratorioanalyysin tuloksia.
Ja laboratorijas analīžu rezultātos sniegti pierādījumi, ka deklarācijā sniegtās garantijas ir nepatiesas, uzskata, ka deklarācija nav derīga un pārtikas vai barības sūtījums neatbilst šīs regulas noteikumiem.Jos laboratorioanalyysien tuloksissa on merkkejä siitä, että vakuutuksessa annetut takeet eivät pidä paikkaansa, katsotaan, että vakuutus ei ole voimassa ja että rehujen ja elintarvikkeiden lähetys ei ole tämän asetuksen säännösten mukainen.
IzmaksasKustannukset
Visas izmaksas, kas rodas, veicot 10. pantā minētās oficiālās pārbaudes un īstenojot visus pasākumus saistībā ar neatbilstību, sedz pārtikas un barības apritē iesaistītie uzņēmēji.Rehu- ja elintarvikealan toimijoiden on vastattava kaikista niistä kustannuksista, joita 10 artiklassa tarkoitetuista virallisista tarkastuksista ja mahdollisista vaatimustenvastaisuuksien perusteella toteutettavista toimenpiteistä koituu.
Laišana brīvā apgrozībāLuovutus vapaaseen liikkeeseen
Sūtījumus drīkst laist brīvā apgrozībā, ja pārtikas un barības apritē iesaistītais uzņēmējs vai tā pārstāvis muitas iestādēm iesniedz 5. panta 1. punktā minēto deklarāciju, koLähetykset voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen ainoastaan, jos rehu- ja elintarvikealan toimija tai sen edustaja esittää tulliviranomaisille edellä 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vakuutuksen,
pienācīgi vizējusi robežkontroles punkta vai izraudzītās ievešanas vietas kompetentā iestāde; unjonka rajatarkastusaseman tai nimetyn saapumispaikan toimivaltainen viranomainen on vahvistanut asianmukaisesti ja
kas sniedz pierādījumus, ka 10. pantā minētās oficiālās pārbaudes ir veiktas un ka šo pārbaužu rezultāti ir bijuši labvēlīgi.jossa esitetään todisteet siitä, että 10 artiklassa tarkoitetut viralliset tarkastukset on tehty ja että tarkastusten tulokset ovat olleet myönteiset.
Neatbilstoši produktiVaatimustenvastaiset tuotteet
Produktus, kuri neatbilst šīs regulas noteikumiem, nedrīkst laist tirgū.Tuotteita, jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia, ei saa saattaa markkinoille.
Šādus produktus vai nu iznīcina, ievērojot drošības noteikumus, vai nosūta atpakaļ uz izcelsmes valsti.Tällaiset tuotteet on hävitettävä turvallisesti tai palautettava alkuperämaahan.
ZiņojumiRaportit
Dalībvalstis, izmantojot ātrās brīdināšanas sistēmu pārtikas un barības jomā (RASFF), ik pēc trim mēnešiem informē Komisiju par visiem iegūtajiem analīžu rezultātiem.Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kolmen kuukauden välein kaikista analyysituloksista elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän (RASFF) kautta.
Minēto ziņojumu iesniedz mēneša laikā pēc katra ceturkšņa beigām.Raportti on toimitettava kutakin vuosineljännestä seuraavan kuukauden aikana.
AtcelšanaKumoaminen
Īstenošanas regulu (ES) Nr. 284/2012 atceļ.Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 284/2012.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen.
Pārejas pasākumsSiirtymätoimenpide
Atkāpjoties no 3. panta, produktus, kas minēti 1. pantā, var importēt Savienībā, ja tie atbilst Īstenošanas regulas (ES) Nr. 284/2012 noteikumiem un ja:Poiketen siitä, mitä 3 artiklassa säädetään, 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita saa tuoda unioniin, jos ne ovat täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 284/2012 mukaisia ja jos
produkti tika izvesti no Japānas pirms šīs regulas stāšanas spēkā; vaituotteet ovat lähteneet Japanista ennen tämän asetuksen voimaantuloa; tai
produktiem ir pievienota tāda deklarācija saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 284/2012, kas izdota pirms 2012. gada 1. novembra, un produkti tika izvesti no Japānas pirms 2012. gada 1. decembra.tuotteiden mukana on täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 284/2012 mukainen vakuutus, joka on annettu ennen 1 päivää marraskuuta 2012, ja tuotteet lähtivät Japanista ennen 1 päivää joulukuuta 2012.
Stāšanās spēkā un piemērošanas termiņšVoimaantulo ja soveltamisaika
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
To piemēro no spēkā stāšanās dienas līdz 2014. gada 31. martam.Sitä sovelletaan voimaantulopäivästä 31 päivään maaliskuuta 2014.
Šo regulu pārskata pirms 2013. gada 31. marta attiecībā uzproduktiem, kurus pamatā novāc no augusta līdz novembrim, un attiecībā uz zivīm un zivsaimniecības produktiem.Tätä asetusta tarkastellaan uudelleen ennen 31 päivää maaliskuuta 2013 niiden tuotteiden osalta, joiden korjuu tapahtuu pääasiassa elokuun ja marraskuun välillä, sekä kalojen ja kalastustuotteiden osalta.
OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
OV L 80, 26.3.2011., 5. lpp.EUVL L 80, 26.3.2011, s. 5.
OV L 252, 28.9.2011., 10. lpp.EUVL L 252, 28.9.2011, s. 10.
OV L 92, 30.3.2012., 16. lpp.EUVL L 92, 30.3.2012, s. 16.
OV L 77, 24.3.2009., 1. lpp.EUVL L 77, 24.3.2009, s. 1.
OV L 371, 30.12.1987., 11. lpp.EYVL L 371, 30.12.1987, s. 11.
OV L 43, 14.2.1997., 1. lpp.EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1.
OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.EYVL L 24, 30.1.1998, s. 9.
OV L 194, 25.7.2009., 11. lpp.EUVL L 194, 25.7.2009, s. 11.
Deklarācija importam SavienībāVakuutus, joka koskee seuraavaa Euroopan unioniin suuntautuvaa tuontia
(Produkts un izcelsmes valsts)(tuote ja alkuperämaa)
Partijas identifikācijas kods … Deklarācijas Nr. …Erän tunniste … Vakuutuksen numero …
Saskaņā ar noteikumiem Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 996/2012, ar ko pēc avārijas Fukusimas atomelektrostacijā paredz īpašus noteikumus, kuri reglamentē Japānas izcelsmes pārtikas un barības importu un pārtikas un barības sūtījumus no Japānas,Erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 996/2012 mukaisesti
(Īstenošanas regulas (ES) Nr. 996/2012 6. panta 2. un 3. punktā minētais pilnvarotais pārstāvis)(täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 996/2012 6 artiklan 2 tai 3 kohdassa tarkoitettu valtuutettu edustaja)
DEKLARĒ, ka …VAKUUTTAA, että …
(1. pantā minētie produkti)(1 artiklassa tarkoitetut tuotteet)
šajā sūtījumā, kurš sastāv no: …jotka sisältyvät tähän lähetykseen, jolla on seuraavat ominaisuudet: …
(sūtījuma apraksts, produkts, iepakojumu skaits un veids, bruto vai neto svars),(lähetyksen ja tuotteen kuvaus, pakkausten määrä ja tyyppi, brutto- tai nettopaino)
kas iekrauts … (iekraušanas vieta),lastauspaikka: … (paikka)
(iekraušanas datums),(päiväys)
(pārvadātāja identifikācija)(kuljetuksesta vastaavan tahon tiedot)
nosūtīts uz … (galamērķa vieta un valsts),määränpää: … (määräpaikka ja -maa)
kas ir no uzņēmuma …alkuperätila tai -laitos: …
(uzņēmuma nosaukums un adrese),(nimi ja osoite),
atbilst Japānā spēkā esošajiem tiesību aktiem attiecībā uz maksimālajiem līmeņiem cēzija-134 un cēzija-137 summai.ovat Japanin voimassa olevan lainsäädännön mukaisia cesium-134:n ja cesium-137:n summan enimmäismäärien osalta.
DEKLARĒ, ka sūtījums satur pārtiku vai barību, uz kuruVAKUUTTAA, että lähetys koostuu rehuista tai elintarvikkeista, jotka
 neattiecas pārejas pasākumi, kas paredzēti Japānas tiesību aktos (sk. Īstenošanas regulas (ES) Nr. 996/2012 III pielikumu) attiecībā uz maksimālo līmeni cēzija-134 un cēzija-137 summai; eivät kuulu Japanin lainsäädännössä säädettyjen siirtymätoimenpiteiden soveltamisalaan (ks. täytäntöönpanoasetuksen N:o 996/2012 liite III) cesium-134:n ja cesium-137:n summan enimmäismäärän osalta.
 attiecas pārejas pasākumi, kas paredzēti Japānas tiesību aktos (sk. Īstenošanas regulas (ES) Nr. 996/2012III pielikumu) attiecībā uz maksimālo līmeni cēzija-134 un cēzija-137 summai. kuuluvat Japanin lainsäädännössä säädettyjen siirtymätoimenpiteiden soveltamisalaan (ks. täytäntöönpanoasetuksen N:o 996/2012 liite III) cesium-134:n ja cesium-137:n summan enimmäismäärän osalta.
DEKLARĒ, ka sūtījums satur:VAKUUTTAA, että lähetys koostuu
 barību vai pārtiku, kas novākta un/vai pārstrādāta pirms 2011. gada 11. marta; rehuista tai elintarvikkeista, jotka on korjattu ja/tai käsitelty ennen 11 päivää maaliskuuta 2011;
 barību vai pārtiku, kuras izcelsme ir prefektūrā un kas nosūtīta no prefektūras, kas nav Fukusima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokija, Čiba, Kanagava un Ivate, izņemot prefektūras Šizuka izcelsmes tēju un sēnes un prefektūras Jamanasi izcelsmes sēnes; rehuista tai elintarvikkeista, jotka eivät ole peräisin eikä niitä ole lähetetty Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Saitaman, Tokion, Chiban, Kanagawan tai Iwaten prefektuurista, lukuun ottamatta Shizuokan prefektuurista peräisin olevaa teetä tai sieniä ja Yamanashin prefektuurista peräisin olevia sieniä;
 barību vai pārtiku, kas nosūtīta no prefektūras Fukusima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokija, Čiba, Kanagava un Ivate, bet tās izcelsme nav šajās prefektūrās un tranzīta laikā to nav skārusi radioaktivitāte; rehuista tai elintarvikkeista, jotka on lähetetty Fukushiman, Gunman, Ibarakin, Tochigin, Miyagin, Saitaman, Tokion, Chiban, Kanagawan tai Iwaten prefektuurista mutta jotka eivät ole peräisin näistä prefektuureista eivätkä ole altistuneet radioaktiivisuudelle siirron aikana;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership