Italian to Polish hydraulic separator user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
La figura mostra un esempio di installazione del CONNECT BASE MIX2Rysunek przedstawia przykład instalacji CONNECT BASE MIX2
CollegamentiidrauliciPodłączenia hydrauliczne
Prima di effettuare gli allacciamenti tutte le tubature devono essere accuratamente lavate per rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento del CONNECT BASE MIX2.Przed wykonaniem podłączeń, należy dokładnie wyczyścić rury usuwając zanieczyszczenia, które mogłyby zakłócić prawidłowe działanie CONNECT BASE MIX2.
Gli allacciamenti idraulici verso caldaia e verso impianto devono essere eseguiti in modo razionale riferendosi alla figura.Podłączenia hydrauliczne do instalacji i kotła muszą być przeprowadzone w sposób racjonalny zgodnie z załączonym rysunkiem.
Gli allacciamenti possono avvenire direttamente utilizzando gli attacchi femmina presenti sui tubi di mandata e ritorno del CONNECT BASE MIX2 o con l'interposizione su lato impianto di eventuali rubinetti di intercettazione (non forniti).Podłączenia mogą być wykonane bezpośrednio wykorzystując przyłącza żeńskie obecne na rurach zasilania i powrotu zestawu lub poprzez zawory odcinające (nie dostarczone na wyposażeniu) po stronie instalacji.
Tali rubinetti risultano molto utili all'atto della manutenzione perché permettono di svuotare solo il Connect senza dover svuotare anche l'intero impianto.Takie zawory mogą być przydatne szczególnie podczas konserwacji ponieważ pozwalają na opróżnienie tylko zestawu bez konieczności opróżniania całej instalacji.
Verificare che il vaso d'espansione della caldaia sia di capacità adeguata alle dimensioni dell'impianto.Sprawdzić czy naczynie wzbiorcze kotła jest odpowiednie do wymiarów instalacji.
Collegamenti elettriciPodłączenia elektryczne
Per effettuare il collegamento elettrico è necessario accedere al CONNECT BASE MIX2 e alla scheda caldaia.W celu przeprowadzenia podłączeń elektrycznych CONNECT BASE MIX2 należy mieć dostęp do kostki wewnętrznej zestawu oraz modułu głównego kotła.
Per accedere al CONNECT BASE MIX2:Aby mieć możliwość dostępu do CONNECT BASE MIX2:
Togliere il pannello lamierato anterioreZdjąć pokrywę przednią zestawu
COLLEGAMENTO DEL CONNECT BASE ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICAPODŁĄCZENIE CONNECT BASE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
È tassativamente vietato prelevare l'alimentazione elettrica del CONNECT BASE MIX2 dalla caldaia in quanto il fusibile di caldaia non è dimensionato per i carichi elettrici del CONNECT BASE MIX2.Zabrania się zasilania elektrycznego zestawu poprzez kocioł ponieważ bezpiecznik w kotle nie jest zwymiarowany do obciążenia elektrycznego CONNECT BASE MIX2.
COLLEGAMENTO TERMOSTATI AMBIENTE (TA)PODŁĄCZENIE TERMOSTATU POKOJOWEGO (TA)
I TA degli impianti bassa e alta temperatura devono essere collegati direttamente al CONNECT BASE MIX2 utilizzando un cavo con sezione minima di 1 mm2.Termostat pokojowy (TA) dla obiegu niskiej i wysokiej temperatury musi być bezpośrednio podłączony do CONNECT BASE MIX2 używając kabla o przekroju minimum 1 mm2.
Il carico rappresentato dalla pompa graviterà direttamente sul relativo termostato ambiente, quindi il contatto del TA deve essere adeguato all'applicazione e essere compatibile con la portata elettrica delle pompe (si consiglia non inferiore a 230 Vac 50 Hz 6A).Pompa ładująca będzie bezpośrednio uruchamiana przez odpowiedni termostat, dlatego też połączenie TA musi być właściwie dopasowane dla kompatybilności z elektrycznymi charakterystykami pomp (zalecane nie niższe niż 230 Vac 50 Hz 6A).
COLLEGAMENTO CONNECT BASE MIX2 ALLA CALDAIAPOŁĄCZENIE CONNECT BASE MIX2 Z KOTŁEM
Collegare il mammut B-B del CONNECT BASE MIX2 al mammut TA della caldaia utilizzando un cavo min 2 x 0,5 mm2 (riferirsi allo schema elettrico sul libretto istruzioni per l'installatore della caldaia specifica).Podłączyć gniazdo B-B od CONNECT BASE MIX2 z gniazdem TA kotła, używają kabla o przekroju min 2 x 0,5 mm2 (patrz połączenia elektryczne w instrukcji obsługi i instalacji kotła).
È obbligatorio:Wymaga się:
L'impiego di un interruttore magnetotermico onnipolare, sezionatore di linea, conforme alle Norme CEI-EN (apertura dei contatti di almeno 3mm)Zastosowania wyłącznika wielobiegunowego, odłączając przełącznik linii, zgodne z CEI-EN (rozwarciu styku co najmniej 3 mm)
Utilizzare cavi di sezione ≥ 1,5mm2 e rispettare il collegamento L (Fase) - N (Neutro)Stosowania kabla o przekroju ≥ 1.5mm2 i wykonania połączenia zachowując biegunowość L (faza) - N (neutralny)
L'amperaggio dell'interruttore deve essere adeguato alla potenza elettrica della caldaia, riferirsi ai dati tecnici per verificare la potenza elettrica del modello installato.Wyłącznik przeciążeniowy powinien być przystosowany do odpowiedniego obciążenia, należy sprawdzić pobór mocy elektrycznej kotła, w tym celu należy zapoznać się z danymi technicznymi.
Collegare l'apparecchio ad un efficace impianto di terra.Podłączenia urządzenia do skutecznego systemu uziemienia.
Salvaguardare l'accessibilità alla presa di corrente dopo l'installazione.Zabezpieczenia dostępu do gniazdka elektrycznego po wykonaniu instalacji.
È vietato l'uso dei tubi del gas e dell'acqua per la messa a terra dell'apparecchio.Zabrania się wykorzystania przewodów gazowych i wodnych dla uziemienia urządzenia.
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra.Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez brak uziemienia.
Prima messa in servizioPierwsze uruchomienie
Prima di avviare CONNECT BASE MIX2 verificare la corretta esecuzione dei collegamenti idraulici ed elettrici.Przed uruchomieniem CONNECT BASE MIX2 sprawdzić poprawność podłączeń, zarówno hydraulicznych jak i elektrycznych.
Durante la fase di collaudo è possibile verificare le temperature grazie ai termometri indicati in figura 9.Podczas fazy kontroli jest możliwość sprawdzenia temperatury dzięki termometrom pokazanym na rysunku 9.
Svuotamento del CONNECT MIX2Opróżnienie CONNECT MIX2
Per svuotare il CONNECT BASE MIX2 agire sull'apposito rubinetto di scarico.Aby opróżnić moduł CONNECT BASE MIX2 użyj kurka spustowego.
Chiudere i rubinetti di intercettazione sul lato impianto (se presenti)Zamknij zawory odcinające po stronie instalacji (jeżeli występują)
Collegare un tubetto al rubinetto di scaricoPodłącz wąż do zaworu spustowego
Utilizzando una chiave aprire il rubinetto senza svitarlo completamente.Za pomocą klucza otworzyć zawór i nie wykręcać go całkowicie.
Dopo aver svuotato richiudere il rubinetto.Po opróżnieniu, zamknąć zawór.
Pompe di circolazionePompy cyrkulacyjne
CONNECT BASE MIX2 è fornito di circolatori con regolatore a tre velocità.CONNECT BASE MIX2 jest wyposażony w pompy z 3 stopniową regulacją.
Scegliere la velocità opportuna in base alle caratteristiche specifiche degli impianti.Należy wybrać odpowiednią prędkość w zależności od charakterystyki instalacji.
EVENTUALE SBLOCCAGGIO DELLE POMPEEWENTUALNE ODBLOKOWANIE POMP
Impostazione impianti bassa temperaturaUstawienie temperatury dla niskich stref
Fissare la temperatura di mandata degli impianti bassa temperatura regolando manualmente la valvola miscelatriceriferendosi alla tabella seguente:Ustawić temperaturę dla niskich stref na ręcznym zaworze mieszającym wg umieszczonej poniżej tabeli:
Impostazione impianto alta temperaturaUstawienie temperatury dla wysokiej strefy
Impostare il selettore di temperatura riscaldamento della caldaia al valore desiderato per l'impianto alta temperatura.Na kotle grzewczym ustaw pokrętło wyboru temperatury do żądanej wartości dla obiegu wysokiej temperatury.
Controlli dopo l'installazioneKontrole po zainstalowaniu
Verificare che l'impianto di riscaldamento sia in pressioneSprawdzić poprawną wartość ciśnienia w instalacji c.o.
Verificare l'intervento dell'interruttore generale di impiantoSprawdzić działanie wyłącznika głównego instalacji
Verificare la tenuta dei circuiti idrauliciSprawdzić szczelność obwodów hydraulicznych
Per richieste di calore degli impianti miscelati controllare la corretta apertura e chiusura delle valvole miscelatrici.Sprawdzić poprawne otwarcie i zamknięcie zaworów mieszających dla stref niskiej temperatury.
Se anche solo uno dei controlli dovesse dare esito negativo, l'impianto non va posto in funzione!Jeśli choć jedna z kontroli da negatywny wynik, instalacja nie może być uruchomiona!
PuliziaCzyszczenie
Prima di qualsiasi operazione di pulizia, togliere l'alimentazione elettrica posizionando l'interruttore generale su "spento".Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia, odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik główny w pozycji "wyłączone".
La pulizia della pannellatura deve essere effettuata con panni inumiditi con acqua e sapone.Czyszczenie obudowy musi być przeprowadzone szmatkami nasączonymi wodą z mydłem.
Nel caso di macchie tenaci, inumidire il panno con miscela al 50% di acqua ed alcool denaturato o con prodotti specifici.W przypadku plam trudnych do zmycia, nasączyć szmatkę 50% roztworem wody i denaturatu lub inną specyficzną substancją.
Terminata la pulizia asciugare accuratamente.Po czyszczeniu dokładnie osuszyć.
Alimentazione elettricaZasilanie elektryczne
Potenza assorbitaPobór mocy
Temperatura di funzionamentoTemperatura pracy
Pressione massimaMaksymalne ciśnienie
Peso netto incassoWaga netto obudowy
Peso nettoWaga netto

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership