Source | Target | Dati par slimību stāvokli katrā audzētavā un gliemju audzēšanas zonā Savienībā ir pieejami http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm. | Se puede acceder a los datos sobre el estatus con respecto a las enfermedades de cada explotación o zona de cría de moluscos de la Unión en: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm |
Zīmoga un paraksta krāsai ir jāatšķiras no citas sertifikātā iekļautās informācijas krāsas. | El color de la tinta del sello y de la firma debe ser diferente del de otras indicaciones del certificado. |
Valstspilnvarotais inspektors | Inspector oficial |
Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): | Nombre y apellidos (en mayúsculas): |
Kvalifikācija un amats: | Cualificación y título: |
Datums: | Fecha: |
Paraksts:” | Firma:» |
Zīmogs: | Sello: |
Regulas (EK) Nr. 1251/2008 I, III un IV pielikumu groza šādi: | Los anexos I, III y IV del Reglamento (CE) no 1251/2008 quedan modificados como sigue: |
I pielikumā svītro ierakstu par epizootisko čūlu sindromu; | En el anexo I, queda suprimida la entrada del síndrome ulceroso epizoótico. |
III pielikumu aizstāj ar šādu: | El anexo III se sustituye por el texto siguiente: |
“III PIELIKUMS | «ANEXO III |
Valsts/teritorija | País/territorio |
Akvakultūras sugas | Especies de la acuicultura |
Zona/iecirknis | Zona/compartimento |
Zivis | Peces |
Gliemji | Moluscos |
Vēžveidīgie | Crustáceos |
Apraksts | Descripción |
Brazīlija | Brasil |
Kanāda | Canadá |
Visa teritorija | Todo el territorio |
Britu Kolumbija | Columbia Británica |
Ņūbransvika | Nuevo Brunswick |
Jaunskotija | Nueva Escocia |
Prinča Edvarda sala | Isla del Príncipe Eduardo |
Ņūfaundlenda un Labradora | Terranova y Labrador |
Jukona | Yukón |
Ziemeļrietumu teritorijas | Territorios del Noroeste |
Visa valsts | Todo el país |
Kuka Salas | Islas Cook |
Horvātija | Croacia |
Japāna | Japón |
Māršala Salas | Islas Marshall |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika | Antigua República Yugoslava de Macedonia |
Malaizija | Malasia |
Tikai Rietummalaizija | Peninsular, Malasia Occidental |
Jaunzēlande | Nueva Zelanda |
Francijas Polinēzija | Polinesia Francesa |
Papua-Jaungvineja | Papúa Nueva Guinea |
Pitkērnas Salas | Islas Pitcairn |
Krievija | Rusia |
Zālamana Salas | Islas Salomón |
Singapūra | Singapur |
Dienvidāfrika | Sudáfrica |
Taivāna | Taiwán |
Turcija | Turquía |
Amerikas Savienotās Valstis [8] | Estados Unidos [8] |
Visa valsts, izņemot šādus štatus: Ņujorka, Ohaio, Ilinoisa, Mičigana, Indiana, Viskonsina, Minesota un Pensilvānija | Todo el país, excepto los Estados siguientes: Nueva York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota y Pensilvania |
Humboldt Bay (Kalifornija) | Bahía de Humboldt (California) |
Netarts Bay (Oregona) | Bahía de Netarts (Oregón) |
Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay un Dabob Bay (Vašingtona) | Bahía de Wilapa, Ensenada de Totten, Bahía de Oakland, Bahía de Quilcence y Bahía de Dabob (Washington) |
NELHA (Havaju salas) | NELHA (Hawai) |
Volisa un Futunas Salas | Wallis y Futuna |
Saskaņā ar 11. pantu dekoratīvās zivis, kas nav no tādām sugām, kuras ir uzņēmīgas pret kādu no Direktīvas 2006/88/EK IV pielikuma II daļā norādītajām slimībām, un dekoratīvos gliemjus un dekoratīvos vēžveidīgos, kas paredzēti slēgtām dekoratīvo dzīvnieku iekārtām, var importēt Savienībā arī no tām trešām valstīm vai teritorijām, kuras ir Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) dalībnieces. | De acuerdo con el artículo 11, los peces ornamentales que no sean de especies sensibles a cualquiera de las enfermedades enumeradas en la parte II del anexo IV de la Directiva 2006/88/CE, así como los moluscos y crustáceos ornamentales, destinados a instalaciones ornamentales cerradas, también podrán importarse en la Unión cuando procedan de terceros países o territorios que sean miembros de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE). |
Attiecas uz visām zivju sugām. | Aplicable a todas las especies de peces. |
Attiecas tikai uz Cyprinidae. | Solo se aplica a la familia Cyprinidae. |
Neattiecas uz tām zivju sugām, kuras saskaņā ar Direktīvas 2006/88/EK IV pielikuma II daļu ir uzņēmīgas pret virālo hemorāģisko septicēmiju vai ir šīs slimības pārnēsātājsugas. | No aplicable a las especies sensibles a la septicemia hemorrágica vírica ni a las especies portadoras de esta enfermedad de conformidad con la parte II del anexo IV de la Directiva 2006/88/CE. |
Attiecas tikai uz tām zivju sugām, kuras saskaņā ar Direktīvas 2006/88/EK IV pielikuma II daļu ir uzņēmīgas pret virālo hemorāģisko septicēmiju vai ir šīs slimības pārnēsātājsugas. | Aplicable únicamente a las especies sensibles a la septicemia hemorrágica vírica y a las especies portadoras de esta enfermedad de conformidad con la parte II del anexo IV de la Directiva 2006/88/CE. |
Pagaidu kods, kas nekādi neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, par kuru vienosies pēc tam, kad būs noslēgušās sarunas, kuras par šo tematu notiek Apvienoto Nāciju Organizācijā. | Código provisional que en modo alguno excluye la nomenclatura definitiva de este país, que se acordará cuando concluyan las negociaciones que a este respecto tienen lugar en las Naciones Unidas. |