Source | Target | Taizeme ir lūgusi tās iekļaušanu III pielikumā, lai no tās būtu atļauts eksportēt uz Savienību arī citu sugu zivis. | Thailand har anmodet om at blive opført på listen i bilag III med henblik på at tillade eksport af også andre fiskearter fra dette tredjeland til Unionen. |
Pārtikas un veterinārais birojs (PVB) Taizemē 2009. gada novembrī ir veicis ar ūdensdzīvnieku veselību saistītu inspekciju. | En inspektion foretaget af Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret (FVO) vedrørende vanddyrs sundhed blev foretaget i Thailand i november 2009. |
Taizemes kompetentā iestāde ir apmierinoši īstenojusi PVB ieteikumus pēc minētās inspekcijas. | FVO's henstillinger efter dette kontrolbesøg er blevet gennemført på tilfredsstillende vis af de thailandske myndigheder. |
Tāpēc ir lietderīgi atļaut no minētās trešās valsts importēt Savienībā arī citu sugu zivis. | Import til Unionen fra det pågældende tredjeland af også andre fiskearter bør derfor tillades. |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza ieraksts par Taizemi Regulas (EK) Nr. 1251/2008 III pielikumā. | Optegnelsen om Thailand i bilag III til forordning (EF) nr. 1251/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 2074/2005 un Regula (EK) Nr. 1251/2008. | (13) Forordning (EF) nr. 2074/2005 og (EF) nr. 1251/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
Ir lietderīgi paredzēt pārejas pasākumus, lai dalībvalstis un nozare varētu veikt pasākumus, kas vajadzīgi šajā regulā noteikto prasību izpildei. | Der bør fastsættes overgangsforanstaltninger, så medlemsstaterne og virksomhederne har mulighed for at træffe de fornødne foranstaltninger for at opfylde de krav, der fastsættes ved nærværende forordning. |
Regulas (EK) Nr. 2074/2005 VI pielikuma IV papildinājumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu. | Tillæg IV til bilag VI til forordning (EF) nr. 2074/2005 erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
Regulas (EK) Nr. 1251/2008 I, III un IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu. | Bilag I, III og IV til forordning (EF) nr. 1251/2008 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning. |
Pārejas periodā līdz 2013. gada 1. martam ūdensdzīvnieku sūtījumi, kam pievienoti dzīvnieku veselības sertifikāti, kuri izdoti saskaņā arRegulas (EK) Nr. 1251/2008 IV pielikuma A vai B daļā iekļauto paraugu pirms grozījumu izdarīšanas ar šo regulu, un zvejniecības produkti, kam pievienoti dzīvnieku veselības sertifikāti, kuri izdoti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2074/2005 VI pielikuma IV papildinājumā iekļauto paraugu pirms grozījumu izdarīšanas ar šo regulu, var tikt laisti tirgū vai ievesti Savienībā, ja savu galamērķa vietu tie sasniedz pirms minētā datuma. | I en overgangsperiode indtil den 1. marts 2013 kan sendinger af vanddyr, der ledsages af dyresundhedscertifikater udstedt i overensstemmelse med modellerne i del A eller B i bilag IV til forordning (EF) nr. 1251/2008, og fiskevarer, der ledsages af dyresundhedscertifikater udstedt i overensstemmelse med modellen i tillæg IV til bilag VI til forordning (EF) nr. 2074/2005 i den version, der var gældende indtil de ændringer, der indføres ved nærværende forordning, markedsføres eller indføres til Unionen, forudsat at de ankommer til deres endelige bestemmelsessted inden nævnte dato. |
OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. | EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. |
OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp. | EUT L 328 af 24.11.2006, s. 14. |
OV L 338, 22.12.2005., 27. lpp. | EUT L 338 af 22.12.2005, s. 27. |
OV L 337, 16.12.2008., 41. lpp. | EUT L 337 af 16.12.2008, s. 41. |
OV L 297, 26.10.2012., 26. lpp. | EUT L 297 af 26.10.2012, s. 26. |
“VI pielikuma IV papildinājums | »Tillæg IV til bilag VI |
Pārtikā lietojamo zvejniecības produktu importa veselības sertifikāta paraugs | Model til sundhedscertifikat ved import af fiskevarer til konsum |
I daļa: Ziņas par nosūtīto sūtījumu | Del I: Nærmere oplysninger om sendingen |
Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai | Veterinærcertifikat ved import til EU |
Nosūtītājs | Afsender |
Nosaukums | Navn |
Adrese | Adresse |
Tālr. | Tlf. |
Sertifikāta references numurs | Certifikatets referencenr. |
Centrālā kompetentā iestāde | Central kompetent myndighed |
Vietējā kompetentā iestāde | Lokal kompetent myndighed |
Saņēmējs | Modtager |
Pasta indekss | Postnr. |
Izcelsmes valsts | Oprindelsesland |
ISO kods | ISO-kode |
Izcelsmes reģions | Oprindelsesregion |
Galamērķa valsts | Bestemmelsesland |
Izcelsmes vieta | Oprindelsessted |
Apstiprinājuma numurs | Godkendelsesnr. |
Iekraušanas vieta | Indladningssted |
Izbraukšanas datums | Dato for afgang |
Transporta veids | Transportmidler |
Lidmašīna | Fly |
Kuģis | Skib |
Vilciena vagons | Togvogn |
Automašīna | Køretøj |
Cits | Andet |
Dokumentu atsauces | Dokumentreference |
Ievešanas robežkontroles punkts ES | Indgangsgrænsekontrolsted i EU |
Preces apraksts | Varebeskrivelse |
Preces kods (HS kods) | Varekode (HS-kode) |
Daudzums | Mængde |
Produkta temperatūra | Produktets temperatur |
Apkārtējās vides | Omgivelse |
Atvēsināts | Nedkølet |
Saldēts | Frosset |
Iepakojumu skaits | Antal kolli |
Plombas/konteinera numurs | Plombenr./containernr. |
Iepakojuma veids | Kollitype |
Preces sertificētas šādam nolūkam: | Varer attesteret til: |
Lietošana pārtikā | Konsum |
Importam vai uzņemšanai ES | Ved import eller midlertidig indførsel til EU |
Preču identifikācija | Identifikation af varerne |
(zinātniskais nosaukums) | (videnskabeligt navn) |
Preces veids | Varens art |