Italian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Le misure di cui al paragrafo 1 rimangono in vigore fino alla loro abrogazione o sostituzione.Ukrepi iz odstavka 1 ostanejo v veljavi, dokler niso razveljavljeni ali nadomeščeni.
Abrogazione della decisione del comitato permanente n. 3/94/CP del 10 gennaio 1994Razveljavitev Sklepa Stalnega odbora št. 3/94/SC z dne 10. januarja 1994
È abrogata la decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/94/CP del 10 gennaio 1994.Sklep Stalnega odbora držav Efte št. 3/94/SC z dne 10. januarja 1994 se razveljavi.
Disposizioni transitorie: adattamento degli atti di base esistentiPrehodne določbe: prilagoditev veljavnih temeljnih aktov
Laddove gli atti di base adottati prima dell’entrata in vigore del regolamento (UE) n. 182/2011 del 16 febbraio 2011 facciano riferimento alla decisione 1999/486/CE, si applicano le seguenti disposizioni:Kadar se temeljni akti, sprejeti pred začetkom veljavnosti Uredbe (EU) št. 182/2011 z dne 16. februarja 2011, sklicujejo na Sklep 1999/486/ES, velja naslednje:
i riferimenti all’articolo 3 della decisione 1999/486/CE si intendono come riferimenti all’articolo 2 (procedura consultiva) della presente decisione;sklicevanja na člen 3 Sklepa 1999/486/ES se štejejo za sklicevanja na člen 2 (svetovalni postopek) tega sklepa;
i riferimenti agli articoli 4 e 5 della decisione 1999/486/CE si intendono come riferimenti all’articolo 3 (procedura d’esame) della presente decisione.sklicevanja na člena 4 in 5 Sklepa 1999/486/ES se štejejo za sklicevanja na člen 3 (postopek pregleda) tega sklepa.
Regime transitorioPrehodna določba
La presente decisione lascia impregiudicate le procedure in corso in cui un comitato ha già espresso il proprio parere conformemente alla decisione del comitato permanente n. 3/94/CP.Ta sklep ne vpliva na tekoče postopke, v okviru katerih je odbor že podal mnenje v skladu s Sklepom Stalnega odbora 3/94/SC.
Informazioni sui lavori dei comitatiInformacije o postopkih odborov
L’Autorità di vigilanza EFTA presenta ogni anno una relazione sui lavori dei comitati.Nadzorni organ Efte letno poroča o delu odborov.
La presente decisione entra in vigore il giorno dell’adozione.Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
recante designazione dei comitati che assistono l’Autorità di vigilanza EFTA nell’espletamento delle sue funzioni a norma dell’articolo 3 del protocollo 1 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia e abrogazione di alcune decisioni del comitato permanenteo imenovanju odborov, ki pomagajo Nadzornemu organu Efte pri izvajanju njegovih nalog v skladu s členom 3 Protokola 1 k Sporazumu med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča ter o razveljavitvi nekaterih sklepov Stalnega odbora
visto l’accordo sul comitato permanente degli Stati EFTA, in particolare l’articolo 5, paragrafo 2,ob upoštevanju Sporazuma o Stalnem odboru držav Efte in zlasti člena 5(2) Pogodbe,
vista la proposta dell’Autorità di vigilanza EFTA,ob upoštevanju predloga Nadzornega organa Efte,
L’articolo 3 del protocollo 1 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia, adeguato dal protocollo che adegua l’accordo fra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia (di seguito “l’accordo sull’Autorità di vigilanza e sulla Corte”), stabilisce che, qualora in un atto cui è fatto riferimento negli allegati all’accordo SEE riguardante le procedure definite nell’articolo 1, la Commissione europea presenti ad un comitato UE un progetto di misura da adottare, o comunque lo consulti, l’Autorità di vigilanza EFTA, conformemente alle analoghe procedure che il comitato permanente dovrà definire, consulta un eventuale comitato corrispondente, istituito o designato conformemente all’accordo sul comitato permanente degli Stati EFTA.Člen 3 Protokola 1 k Sporazumu med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča, kakor je bil spremenjen s Protokolom o uskladitvi Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča (Sporazum o nadzornem organu in sodišču), določa naslednje: če v skladu z aktom iz prilog k Sporazumu EGP, ki vsebuje postopke iz člena 1, Evropska komisija odboru EU predloži osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti, ali se z njim sicer posvetuje, se Nadzorni organ Efte v skladu z ustreznimi postopki, ki jih določi Stalni odbor, posvetuje z ustreznim odborom, ki je, če obstaja, ustanovljen ali imenovan v skladu s Sporazumom o Stalnemu odboru držav Efte.
Il Parlamento europeo e il Consiglio hanno fissato nel regolamento (UE) n. 182/2011, del 16 febbraio 2011, che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell’esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione [1], le regole e i principi generali relativi alle modalità applicabili ove un atto giuridicamente vincolante dell’Unione (di seguito “atto di base”) individui la necessità di condizioni uniformi di attuazione e richieda che l’adozione di atti di esecuzione da parte della Commissione sia soggetta al controllo degli Stati membri.(2) Evropski parlament in Svet v Uredbi (EU) št. 182/2011 z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije [1], določata splošna pravila in načela v zvezi z mehanizmi, ki se uporabljajo, če je v pravno zavezujočem aktu Unije (v nadaljnjem besedilu: temeljni akt) opredeljena potreba po enotnih pogojih za izvajanje in če je določeno, da je sprejetje izvedbenih aktov Komisije pod nadzorom držav članic.
Il comitato permanente degli Stati EFTA ha stabilito le norme generali relative alle procedure che devono essere seguite dai comitati che assistono l’Autorità di vigilanza nella decisione del comitato permanente n. 3/2012 (nuove procedure di comitatologia) per allineare tali procedure a quelle adottate nel regolamento (UE) n. 182/2011.Stalni odbor držav Efte je v Sklepu št. 3/2012 Stalnega odbora (novi postopki komitologije) določil splošna pravila v zvezi s postopki, ki jih je treba izvajati, ko odbori pomagajo Nadzornemu organu Efte, in sicer zaradi uskladitve teh postopkov s tistimi, ki so bili sprejeti z Uredbo (EU) št. 182/2011.
Alcune decisioni vigenti del comitato permanente relative alla designazione dei comitati che assistono l’Autorità di vigilanza EFTA fanno riferimento ad atti giuridici obsoleti che sono stati abrogati dall’accordo SEE e potrebbero rinviare a procedure che sono state modificate a seguito dell’entrata in vigore del regolamento (UE) n. 182/2011.Nekateri veljavni sklepi Stalnega odbora o imenovanju odborov za pomoč Nadzornemu organu Efte, se sklicujejo na neveljavne pravne akte, ki so bili črtani iz Sporazuma EGP, lahko pa se sklicujejo tudi na postopke, ki so bili spremenjeni zaradi začetka veljavnosti Uredbe (EU) št. 182/2011.
È pertanto necessario aggiornare tutte le decisioni vigenti relative alla designazione dei comitati adottate dal comitato permanente ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 2, dell’accordo sul comitato permanente degli Stati EFTA e indicare le procedure che l’Autorità di vigilanza EFTA deve seguire in ogni caso specifico.Zato je treba posodobiti vse dosedanje sklepe o imenovanju odborov, ki jih je sprejel Stalni odbor v skladu s členom 5(2) Sporazuma o Stalnem odboru držav Efte, ter določiti postopek, ki ga mora Nadzorni organ Efte izvajati v vsakem posameznem primeru.
Per semplificare e chiarire il processo di designazione dei comitati, sono designati in un’unica decisione tutti i comitati a cui l’Autorità di vigilanza EFTA deve presentare progetti di misure o che deve comunque consultare e vanno abrogate le decisioni distinte attualmente in vigore.Za poenostavitev in pojasnitev postopka imenovanja odborov se vsi odbori, katerim mora Nadzorni organ Efte predložiti osnutek ukrepov ali se z njimi sicer posvetovati, imenujejo z enim samim sklepom, različne odločbe, ki so trenutno v veljavi, pa bi bilo treba razveljaviti.
Non è invece necessario designare i comitati incaricati di assistere l’Autorità nell’esercizio delle sue competenze nel settore della concorrenza e degli aiuti di Stato poiché tali comitati sono già designati e istituiti dai protocolli 3 e 4 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia.Ni pa treba imenovati odborov, ki bi Nadzornemu organu pomagali pri izvajanju njegovih pristojnosti na področju konkurence in državne pomoči, saj so bili ti odbori že imenovani in ustanovljeni na podlagi Protokolov 3 in 4 k Sporazumu med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča.
La procedura applicabile quando la Commissione europea deve presentare un progetto di misura da adottare al comitato o deve comunque consultarlo è stabilita nell’atto in questione.Postopek, ki ga Evropska komisija uporablja, kadar mora določenemu odboru predložiti osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti, ali se z njim sicer posvetovati, je določen v zadevnem aktu.
La procedura applicabile all’Autorità di vigilanza EFTA quando presenta un progetto di misura conformemente ad un atto cui è fatto riferimento negli allegati dell’accordo SEE deve essere la procedura prevista nella decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/2012 (relativa alle procedure di comitatologia) che corrisponde maggiormente a quella prevista nell’atto di cui agli allegati dell’accordo SEE.Postopek, ki se uporablja za Nadzorni organ Efte, kadar mora določenemu odboru predložiti osnutek ukrepov, ki naj se sprejmejo, ali se z njim sicer posvetovati v skladu z aktom iz prilog k Sporazumu EGP, mora biti postopek iz Sklepa Stalnega odbora držav Efte št. 3/2012 (o postopkih komitologije), ki je najbolj primerljiv postopku, določenemu v aktu iz prilog k Sporazumu EGP.
Di conseguenza, non è necessario specificare la procedura applicabile al comitato designato.Zato postopka, ki se bo uporabljal za posamezen odbor, ni treba določiti ob njegovem imenovanju.
Per quanto riguarda gli atti vigenti, l’articolo 13 del regolamento (UE) n. 182/2011 stabilisce alcune disposizioni transitorie per l’adattamento degli atti di base vigenti nell’ordinamento giuridico dell’UE che permettono di evitare di modificare ciascuno degli atti in questione.Člen 13 Uredbe (EU) št. 182/2011 za veljavne akte določa nekatere prehodne ukrepe za prilagoditev veljavnih temeljnih aktov v pravnem redu EU, s katerimi se izognemo potrebi po spremembi vsakega od teh aktov.
L’articolo 7 della decisione del comitato permanente n. 3/2012 (nuove procedure di comitatologia) contiene disposizioni analoghe sull’adattamento delle procedure esistenti.Člen 7 Sklepa Stalnega odbora št. 3/2012 (novi postopki komitologije) vsebuje podobno določbo o prilagajanju obstoječih postopkov.
L’Autorità di vigilanza EFTA proporrà ai comitati di adottare regolamenti interni standard,Nadzorni organ Efte bo odborom v sprejem predlagal standardni poslovnik –
Designazione dei comitatiImenovanje odborov
I comitati elencati nell’allegato della presente decisione sono designati per assistere l’Autorità di vigilanza EFTA nell’espletamento delle sue funzioni a norma dell’articolo 3 del protocollo 1 dell’accordo tra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte.Odbori iz priloge k temu sklepu se imenujejo za pomoč Nadzornemu organu Efte pri izvajanju njegovih funkcij v skladu s členom 3 Protokola 1 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču.
I comitati assistono l’Autorità di vigilanza EFTA conformemente alla decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/2012 (relativa alle procedure di comitatologia).Kadar odbori pomagajo Nadzornemu organu Efte, to storijo v skladu s Sklepom Stalnega odbora držav Efte št. 3/2012 (o postopkih komitologije).
Procedura applicabileVeljavni postopek
Quando l’Autorità di vigilanza EFTA deve presentare, conformemente ad un atto cui è fatto riferimento negli allegati all’accordo SEE, un progetto di misura da adottare al comitato o deve comunque consultarlo, la procedura applicabile è quella prevista nella decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/2012 (relativa alle procedure di comitatologia) che corrisponde maggiormente alla procedura prevista nell’atto di cui agli allegati dell’accordo SEE.Kadar mora Nadzorni organ Efte v skladu z aktom iz prilog k Sporazumu EGP določenemu odboru predložiti osnutek ukrepov, ki jih je treba sprejeti, ali se z njim sicer posvetovati, mora to storiti v skladu s postopkom iz Sklepa Stalnega odbora držav Efte št. 3/2012 (o postopkih komitologije), ki je najbolj primerljiv postopku, določenemu v aktu iz prilog k Sporazumu EGP.
Abrogazione di decisioni del comitato permanenteRazveljavitev sklepov Stalnega odbora
Sono abrogate le decisioni del comitato permanente nn. 6/94/CP, 8/94/CP, 9/94/CP, 10/94/CP, 11/94/CP, 12/94/CP, 14/94/CP, 15/94/CP, 2/2000/CP, 3/2000/CP, 3/2001/CP, 1/2003/CP, 2/2004/CP, 3/2004/CP, 1/2005/CP, 4/2005/CP, 2/2006/CP, 3/2006/CP, 2/2007/CP, 3/2008/CP, 4/2008/CP, 1/2009/CP, 4/2009/CP, 6/2009/CP, 7/2009/CP, 8/2009/CP, 9/2009/CP, 4/2010/CP e 2/2012/CP.Sklepi Stalnega odbora št. 6/94/SC, 8/94/SC, 9/94/SC, 10/94/SC, 11/94/SC, 12/94/SC, 14/94/SC, 15/94/SC, 2/2000/SC, 3/2000/SC, 3/2001/SC, 1/2003/SC, 2/2004/SC, 3/2004/SC, 1/2005/SC, 4/2005/SC, 2/2006/SC, 3/2006/SC, 2/2007/SC, 3/2008/SC, 4/2008/SC, 1/2009/SC, 4/2009/SC, 6/2009/SC, 7/2009/SC, 8/2009/SC, 9/2009/SC, 4/2010/SC in 2/2012/SC se razveljavijo.
DESIGNAZIONE DEL COMITATOIME ODBORA
ATTO GIURIDICOPRAVNI AKT
Comitato EFTA “Questioni veterinarie e fitosanitarie”Veterinarski in fitosanitarni odbor Efte
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni”Odbor Efte za tehnične predpise, standarde, preskušanje in certificiranje
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato II (Regolamentazioni tecniche, norme, prove e certificazioni) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge II (Tehnični predpisi, standardi, preskušanje in certificiranje) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Responsabilità per danno da prodotti difettosi”Odbor Efte za odgovornost za izdelke
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato III (Responsabilità per danno da prodotti difettosi) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge III (Odgovornost za izdelke) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Energia”Odbor Efte za energetiko
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato IV (Energia) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge IV (Energetika) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Libera circolazione dei lavoratori”Odbor Efte za prosto gibanje delavcev
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato V (Libera circolazione dei lavoratori) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge V (Prosto gibanje delavcev) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Sicurezza sociale”Odbor Efte za socialno varnost
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato VI (Sicurezza sociale) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge VI (Socialna varnost) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali”Odbor Efte za priznavanje poklicnih kvalifikacij
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato VII (Reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge VII (Priznavanje poklicnih kvalifikacij) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Diritto di stabilimento”Odbor Efte za pravico do ustanavljanja
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato VIII (Diritto di stabilimento) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge VIII (Pravica do ustanavljanja) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Servizi finanziari”Odbor Efte za finančne storitve
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato IX (Servizi finanziari) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge IX (Finančne storitve) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Servizi”Odbor Efte za splošne storitve
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato X (Servizi d’interesse generale) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge X (Splošne storitve) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Comunicazione elettronica, servizi audiovisivi e società dell’informazione” (COCOM)Odbor Efte za elektronske komunikacije (COCOM)
Atti pertinenti menzionati nell’ambito dell’allegato XI (Comunicazione elettronica, servizi audiovisivi e società dell’informazione) dell’accordo SEErelevantni akti iz Priloge XI (Elektronske komunikacije, avdiovizualne storitve in informacijska družba) k Sporazumu EGP
Comitato EFTA “Libera circolazione dei capitali”Odbor Efte za prosti pretok kapitala

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership