Italian to Greek European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
hanno superato in modo soddisfacente i controlli ufficiali di cui all'allegato III del regolamento (CE) n. 854/2004.έχουνυποβληθεί, με ικανοποιητικά αποτελέσματα, στους επίσημους ελέγχους που ορίζονται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004.
2 (2) (4) Attestato di polizia sanitaria per pesci e crostacei di acquacolturaΠιστοποιητικό υγείας για ψάρια και καρκινοειδή υδατοκαλλιέργειας
[Prescrizioni per le specie sensibili a necrosi ematopoietica epizootica (EHN), sindrome di Taura e malattia della testa gialla[Απαιτήσεις για είδη ευπαθή σε επιζωοτική νέκρωση του αιματοποιητικού (EHN), σύνδρομο Taura και ασθένεια της κίτρινης κεφαλής
Il sottoscritto, ispettore ufficiale, certifica che gli animali di acquacoltura o i relativi prodotti indicati nella parte I del presente certificato:Ο υπογεγραμμένος επίσημος επιθεωρητής βεβαιώνω ότι τα ζώα υδατοκαλλιέργειας ή τα προϊόντα τους που αναφέρονται στο μέρος I του παρόντος πιστοποιητικού:
provengono da un paese/territorio, una zona o un compartimento dichiarati indenni da (4) [necrosi ematopoietica epizootica (EHN)](4) [sindrome di Taura](4) [malattia della testa gialla]in conformità al capo VII della direttiva 2006/88/CE o alla relativa norma dell'OIE, dall'autorità competente del suo paese, in cuiπροέρχονται από χώρα/έδαφος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένο από τις ασθένειες (4) [EHN (4) [σύνδρομο Taura](4) [ασθένεια της κίτρινης κεφαλής], σύμφωνα με το κεφάλαιο VII της οδηγίας 2006/88/EΚ ή το ανάλογο πρότυπο του ΔΓΕ από την αρμόδια αρχή της χώρας μου, στα οποία:
le malattie in questione sono soggette all'obbligo di notifica all'autorità competente, che deve avviare immediatamente indagini qualora le venga comunicato il sospetto di infezioni,οι σχετικές ασθένειες πρέπει να κοινοποιούνται στην αρμόδια αρχή και οι κοινοποιούμενες υπόνοιες για μόλυνση πρέπει να διερευνώνται αμέσως από τις αρμόδιες αρχές,
tutte le specie introdotte sensibili alle malattie in questione provengono da un'area dichiarata indenne da tali malattie, eκάθε εισαγωγή ειδών ευπαθών στις σχετικές ασθένειες προέρχεται από περιοχή που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένη από την εν λόγω ασθένεια, και
le specie sensibili alle malattie in questione non sono vaccinate contro tali malattie.]είδη ευπαθή στις σχετικές ασθένειες δεν έχουν εμβολιαστεί κατά των σχετικών ασθενειών]
[Prescrizioni per le specie sensibili a setticemia emorragica virale (VHS), necrosi ematopoietica infettiva(IHN), anemia infettiva dei salmoni (ISA), virus erpetico delle carpe koi (KHV)e malattia dei punti bianchi, destinate a Stati membri, zone o compartimenti dichiarati indenni dalle malattie o soggetti a un programma di sorveglianza o di eradicazione delle malattie in questione[Απαιτήσεις για είδη ευπαθή στην ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (VHS), στη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση (IHN), στην επιδημία λοιμώδους αναιμίας του σολομού (ISA), στον ιό του έρπητα του ψαριού koi (KHV) και στην ασθένεια της λευκής κηλίδας, που προορίζονται για κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί ως απαλλαγμένο από ασθένειες ή υπόκειται σε πρόγραμμα παρακολούθησης ή εκρίζωσης για τη σχετική ασθένεια
provengono da un paese/territorio, una zona o un compartimento dichiarati indenni da (4) [setticemia emorragica virale](4) [necrosi ematopoietica infettiva](4) [anemia infettiva dei salmoni](4) [virus erpetico delle carpe koi](4) [malattia dei punti bianchi]in conformità al capo VII della direttiva 2006/88/CE o alla relativa norma dell'OIE, dall'autorità competente del suo paese, in cuiπροέρχονται από χώρα/έδαφος, ζώνη ή διαμέρισμα που έχει χαρακτηριστεί ως απαλλαγμένο από τις ασθένειες (4) [VHS](4) [IHN (4) [ISA](4) [KHV](4) [ασθένεια λευκής κηλίδας]σύμφωνα με το κεφάλαιο VII της οδηγίας 2006/88/EΚ ή το σχετικό πρότυπο ΔΓΕ από την αρμόδια αρχή της χώρας μου, στα οποία:
6 Prescrizioni in materia di trasporto e di etichettaturaΑπαιτήσεις μεταφοράς και επισήμανσης
Il sottoscritto, ispettore ufficiale, certifica che:Ο υπογεγραμμένος επίσημος επιθεωρητής βεβαιώνω ότι:
gli animali di acquacoltura sopraindicati sono trasportati in condizioni, qualità dell'acqua compresa, tali da non alterare il loro stato sanitario;τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται ανωτέρω διατίθενται υπό συνθήκες, συμπεριλαμβανομένης της ποιότητας του νερού, οι οποίες δεν μεταβάλλουν το υγειονομικό καθεστώς τους·
il container o la barca vivaio utilizzati per il trasporto sono stati puliti e disinfettati prima del carico o non sono stati utilizzati in precedenza; eτο δοχείο ή το ειδικό σκάφος (well boat) μεταφοράς καθαρίστηκε και απολυμάνθηκε πριν από τη φόρτωση ή χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά· και
la partita è identificata mediante un'etichetta leggibile all'esterno del container o, se trasportata in una barca vivaio, nel manifesto di carico, che reca le informazioni pertinenti indicate nelle caselle da I.7 a I.11 della parte I del presente certificato, e la seguente dicitura:η αποστολή αναγνωρίζεται μέσω ευανάγνωστης ετικέτας στο εξωτερικό του δοχείου ή, όταν η μεταφορά γίνεται με ειδικό σκάφος (well boat), στο δηλωτικό του σκάφους, όπου αναγράφονται οι σχετικές πληροφορίες που αναφέρονται στο μέρος Ι, τετραγωνίδια αριθ. I.7 ως I.11 του Μέρους Ι του παρόντος πιστοποιητικού, με την ακόλουθη δήλωση:
"(4) [Pesci](4) [Crostacei]destinati al consumo umano nell'Unione".[Ψάρια](4) [Καρκινοειδή]που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο στην Ένωση».
NoteΣημειώσεις
Parte I:Μέρος I:
Casella I.8.: Regione di origine: per i molluschi bivalvi congelati o trasformati indicare l'area di produzione.Τετραγωνίδιο I.8: Περιοχή καταγωγής: για κατεψυγμένα ή μεταποιημένα δίθυρα μαλάκια, να υποδειχθεί η περιοχή παραγωγής.
Casella I.11.: Luogo di origine: nome e indirizzo dello stabilimento di spedizione.Τετραγωνίδιο Ι.11: Τόπος καταγωγής: επωνυμία και διεύθυνση της εγκατάστασης αποστολής.
Casella I.15.: Numero di immatricolazione (vagoni ferroviari o container e autocarri), numero del volo (aerei) o nome (navi).Τετραγωνίδιο I.15: Αριθμός κυκλοφορίας (σιδηροδρομικά βαγόνια ή εμπορευματοκιβώτια και φορτηγά), αριθμός πτήσης (αεροσκάφος) ή όνομα (πλοίο).
In caso di scarico e nuovo carico devono essere fornite informazioni distinte.Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να παρέχονται ξεχωριστά σε περίπτωση εκφόρτωσης και επαναφόρτωσης.
Casella I.19.: Utilizzare i codici appropriati del sistema armonizzato (SA) dell'Organizzazione mondiale delle dogane relativi alle seguenti voci: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 o 2106.Τετραγωνίδιο Ι.19: Να χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλοι κωδικοί του εναρμονισμένου συστήματος (ΕΣ) του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων στις εξής επικεφαλίδες: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 ή 2106.
Casella I.23.: Identificazione del numero di container/sigillo: se il sigillo ha un numero di serie, deve essere indicato.Τετραγωνίδιο I.23: Αριθμός εμπορευματοκιβωτίου/Αριθμός σφραγίδας: σε περίπτωση που η σφραγίδα έχει αύξοντα αριθμό, αυτός πρέπει να αναφέρεται.
Casella I.28: Natura della merce: specificare se di acquacoltura o di origine selvatica.Τετραγωνίδιο I.28: Είδος εμπορεύματος:
Tipo di trattamento: specificare se si tratta di un prodotto vivo, refrigerato, congelato o trasformato.να προσδιοριστεί αν πρόκειται για προϊόν υδατοκαλλιέργειας ή για άγριο αλίευμα. Είδος επεξεργασίας: Ζώντα, απλή ψύξη, κατάψυξη, μεταποίηση.
Impianto di fabbricazione: sono comprese navi officina, navi congelatore, depositi frigorifero, stabilimenti di trasformazione.Μονάδα μεταποίησης: Περιλαμβάνονται πλοία-εργοστάσια, πλοία-ψυγεία, ψυκτική αποθήκη, μονάδα μεταποίησης.
Parte II:Μέρος ΙΙ:
La parte II.1 del presente certificato non si applica a paesi con condizioni speciali di certificazione in materia di sanità pubblica stabilite in accordi di equivalenza o in altre normative dell'Unione.Το μέρος II.1 του παρόντος πιστοποιητικού είναι άνευ αντικειμένου για χώρες με ειδικές απαιτήσεις πιστοποίησης στον τομέα της δημόσιας υγείας μέσω συμφωνιών ισοτιμίας ή άλλων νομοθετικών διατάξεων της Ένωσης.
La parte II.2 del presente certificato non si applica a:Το μέρος II.2 του παρόντος πιστοποιητικού είναι άνευ αντικειμένου όσον αφορά:
crostacei non vitali, vale a dire crostacei che non sono più in grado di sopravvivere come organismi viventi se riportati nell'habitat da cui sono stati prelevati,μη βιώσιμα καρκινοειδή, δηλαδή καρκινοειδή που δεν μπορούν πλέον να επιβιώσουν ως ζώντα ζώα εάν επιστρέψουν στο περιβάλλον από το οποίο προέρχονται,
pesci macellati ed eviscerati prima della spedizione,ψάρια που έχουν θανατωθεί ή εκσπλαχνιστεί πριν από την αποστολή,
animali di acquacoltura e relativi prodotti, commercializzati per il consumo umano senza ulteriore trasformazione, purché siano imballati in confezioni per la vendita al dettaglio conformi alle relative prescrizioni del regolamento (CE) n. 853/2004,ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους που διατίθενται στην αγοράγια κατανάλωση από τον άνθρωπο χωρίς περαιτέρω επεξεργασία, υπό τον όρο ότι συσκευάζονται σε συσκευασίες λιανικής πώλησης που πληρούν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 για τις συσκευασίες,
crostacei destinati a stabilimenti di trasformazione riconosciuti a norma dell'articolo 4, paragrafo 2, della direttiva 2006/88/CE o a centri di spedizione, bacini di depurazione o impianti analoghi dotati di un sistema di trattamento delle acque reflue che renda inattivi gli agenti patogeni in causa o in cui le acque reflue siano sottoposte ad altri tipi di trattamento per ridurre ad un livello accettabile il rischio di trasmissione delle malattie nel sistema idrico naturale,καρκινοειδή που προορίζονται για εγκεκριμένες εγκαταστάσεις επεξεργασίας σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, ή για κέντρα αποστολής, καθαρισμού ή παρόμοιες επιχειρήσεις που διαθέτουν εξοπλισμό επεξεργασίας υγρών αποβλήτων που αδρανοποιεί τους εν λόγω παθογόνους παράγοντες, ή που υποβάλλουν τα υγρά απόβλητα σε άλλου είδους επεξεργασία για τη μείωση του κινδύνου διάδοσης ασθενειών στα φυσικά ύδατα σε αποδεκτό επίπεδο.
crostacei destinati a un'ulteriore trasformazione prima del consumo umano, senza stoccaggio temporaneo sul luogo di trasformazione, imballati ed etichettati a tale scopo conformemente al regolamento (CE) n. 853/2004.καρκινοειδή που προορίζονται για περαιτέρω επεξεργασία πριν από την κατανάλωση από τον άνθρωπο χωρίς προσωρινή αποθήκευση στον τόπο επεξεργασίας και τα οποία συσκευάζονται και επισημαίνονται για τον σκοπό αυτό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004.
Le parti II.2.1 e II.2.2 del presente certificato si applicano solo alle specie sensibili a una o più delle malattie indicate nel titolo della parte in questione.Τα μέρη II.2.1 και II.2.2 του παρόντος πιστοποιητικού εφαρμόζονται μόνο σε είδη ευπαθή σε μία ή περισσότερες από τις ασθένειες που αναφέρονται στην επικεφαλίδα του οικείου μέρους.
Le specie sensibili sono elencate nell'allegato IV della direttiva 2006/88/CE.Τα ευπαθή είδη απαριθμούνται στο παράρτημα IV της οδηγίας 2006/88/EΚ.
Cancellare la dicitura non pertinente.Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.
Per le partite di specie sensibili a necrosi ematopoietica epizootica, sindrome di Taura e/o malattia della testa gialla, occorre conservare questa dichiarazioneperché possa essere autorizzato il loro ingresso in qualsiasi parte dell'Unione.Οι παρτίδες ειδών ευπαθών σε EHN, σύνδρομο Taura και/ή ασθένεια της κίτρινης κεφαλής πρέπει να συνοδεύονται από την παρούσα δήλωση προκειμένου να εγκριθεί η αποστολή τους σε οιοδήποτε μέρος της Ένωσης.
Perché possa essere autorizzato l'ingresso in uno Stato membro, una zona o un compartimento (caselle I.9 e I.10 della parte I del certificato) dichiarati indenni da setticemia emorragica virale, necrosi ematopoietica infettiva, anemia infettiva dei salmoni, virus erpetico delle carpe koi e malattia dei punti bianchi oppure soggetti a un programma di sorveglianza o eradicazione stabilito in conformità all'articolo 44, paragrafo 1 o 2, della direttiva 2006/88/CE, occorre conservare una di queste dichiarazioni se la partita contiene specie sensibili alle malattie da cui è riconosciuta l'indennità o per cui si applicano i suddetti programmi.Για να επιτραπεί η είσοδος μιας παρτίδας σε κράτος μέλος, ζώνη ή διαμέρισμα (τετραγωνίδια I.9 και I.10 του μέρους I του πιστοποιητικού) που έχουν χαρακτηριστεί ως απαλλαγμένα από VHS, IHN, ISA, KHV ή την ασθένεια της λευκής κηλίδας ή στο οποίο εφαρμόζεται πρόγραμμα επιτήρησης ή εκρίζωσης σύμφωνα με το άρθρο 44 παράγραφος 1 ή 2 της οδηγίας 2006/88/EΚ, πρέπει να συμπληρώνεται μια από τις εν λόγω δηλώσεις, αν η παρτίδα περιέχει είδη ευπαθή στην/στις ασθένεια/-ες για τις οποίες εφαρμόζεται/-ονται πρόγραμμα/-τα επιτήρησης ή εκρίζωσης ή ισχύει καθεστώς απαλλαγής.
I dati sullo stato sanitario di ciascun allevamento e zona di molluschicoltura dell'Unione sono accessibili sul sito: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.Στοιχεία για το υγειονομικό καθεστώς κάθε εκμετάλλευσης και περιοχής καλλιέργειας μαλακίων στην Ένωση παρέχονται στον δικτυακό τόπο: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
Il timbro e la firma devono essere di colore diverso da quello usato per le altre diciture contenute nel certificato.Το χρώμα της μελάνης της σφραγίδας και της υπογραφής πρέπει να είναι διαφορετικό από το χρώμα των υπόλοιπων τυπογραφικών στοιχείων του πιστοποιητικού.
Ispettore ufficialeΕπίσημος επιθεωρητής
Nome e cognome (in stampatello):Ονοματεπώνυμο (με κεφαλαία):
Titolo e qualifica:Ιδιότητα και τίτλος:
Data:Ημερομηνία:
Firma:»Υπογραφή:»
Timbro:Σφραγίδα:
Gli allegati I, III e IV del regolamento (CE) n. 1251/2008 sono così modificati:Τα παραρτήματα I, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 τροποποιούνται ως εξής:
nell'allegato I è soppressa la voce relativa alla sindrome ulcerativa epizootica;στο παράρτημα Ι, διαγράφεται η καταχώριση για το επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο.
l'allegato III è sostituito dal seguente:Το παράρτημα ΙΙΙ αντικαθίσταται ως εξής:
«ALLEGATO III«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Elenco di paesi terzi, territori, zone o compartimenti [1]Κατάλογος τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων [1]
(articolo 10, paragrafo 1, e articolo 11)(αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και στο άρθρο 11)
Paese/territorioΧώρα/περιοχή
Specie d'acquacolturaΕίδος υδατοκαλλιέργειας
Zona/compartimentoΖώνη/διαμέρισμα
Codice ISOΚωδικός ISO
PesceΨάρια
MolluschiΜαλάκια

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership