Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Норвежкият пазар на електроенергия е силно интегриран в скандинавския пазар (Дания, Норвегия, Швеция и Финландия).Norra elektrienergia hulgiturg on tugevalt lõimitud Põhjamaade (Taani, Norra, Rootsi ja Soome) turuga.
По-голямата част от производството на електроенергия в скандинавския регион се търгува посредством общата скандинавска борса за договори за физическа доставка на електроенергия, управлявана от Nord Pool Spot AS (Nord Pool).Suur osa Põhjamaade regioonis toodetud elektrienergiast turustatakse Põhjamaade ühise börsi kaudu, millel kaubeldakse füüsilise elektritarne lepingutega ja kus turu korraldaja on Nord Pool Spot AS (edaspidi „Nord Pool”).
Скандинавската борса на електроенергия на Nord Pool в момента включва пазарите на едро на енергия в Норвегия, Швеция, Дания, Финландия и Естония.Nord Pooli Põhjamaade elektribörs hõlmab praegu elektrienergia hulgimüügiturgu Norras, Rootsis, Taanis, Soomes ja Eestis.
Nord Pool управлява два пазара за търговия на физически доставки на едро на електроенергия: пазара „ден напред“ Elspot, на който ежедневно се търгуват почасови договори за физическа доставка на електроенергия през 24-те часа на следващия ден, и пазара Elbas, който е непрекъснат трансграничен пазар в рамките наденя, на който корекциите по сделки, сключени на пазара „ден напред“, се предприемат до един час преди доставката.Nord Pool korraldab kahte elektrienergiaga hulgikauplemise turgu: Elspoti päev-ette-turg, kus igapäevaselt kaubeldakse tunniste elektrienergia lepingutega, mille alusel füüsiline tarne toimub järgmise päeva 24-tunnise perioodi sees, ning katkematu piiriülene päevasisene turg Elbas, kus tehakse päev-ette-turul tehtud tehingute kohandusi kuni tund enne tarnet.
Взети заедно, тези пазари включват 74 % от скандинавското потребление на електроенергия през 2010 г. с обем от 307 TWh.Koos katsid need turud 2010. aastal 74 % Põhjamaade elektritarbimisest mahus 307 TWh.
Останалият търгуван обем електроенергия се договаря двустранно между доставчика и клиента.Ülejäänud kaubeldud mahu osas räägitakse tarnija ja kliendi vahel kahepoolselt läbi.
Скандинавският пазар е разделен на няколко тръжни зони, които са взаимно свързани с междусистемни връзки.Põhjamaade turg on jaotatud mitmeks kauplemispiirkonnaks, mis on omavahel ühendatud.
Цената на търгуване на Elspot се основава на офертите от всички участници на пазара и се определя така, че да се балансира предлагането и търсенето на пазара за всеки час от 24-часовия период.Kauplemishind Elspotil põhineb kõigi turuosaliste ostu- ja müügipakkumistel ja see peab tasakaalustama turul pakkumist ja nõudlust iga tunni jaoks 24-tunnise perioodi sees.
Ценовият механизъм на Elspot адаптира потока на електроенергия в междусистемните връзки на пазара към наличния търговски капацитет, предоставен от операторите на скандинавската преносна мрежа.Elspotil kasutatav hinnamehhanism kohandab elektrienergia voolu läbi turul olevate ühenduste vastavalt sellele, millist kättesaadavat kauplemismahtu Põhjamaade põhivõrguettevõtjad pakuvad.
Ограниченията в преносния капацитет в скандинавския регион могат да доведат до временно „претоварване“, което географски разделя скандинавския район на по-малки пазари.Ülekandevõime piirangud Põhjamaade regioonis võivad põhjustada ajutist ülekoormust, mis jaotab Põhjamaade piirkonna geograafiliselt väiksemateks turgudeks.
На точките на взаимно свързване между скандинавските държави и в Норвегия ценови механизми се използват за облекчаване на претоварването на мрежата чрез въвеждането на различни цени за различни зони на пазара Elspot.Põhjamaade-vahelistes ja Norra-sisestes ühenduskohtades kasutatakse hinnamehhanisme, et leevendada võrgu ülekoormust erinevate Elspoti piirkonnahindade kasutussevõtmise teel.
Така в различните ценови зони може да има различни цени, което балансира предлагането и търсенето в съответната зона.Seetõttu võivad piirkonnas pakkumist ja nõudlust tasakaalustavates hinnapiirkondades olla hinnad erinevad.
Следователно съответният географски пазар може да е различен през различните часове.Järelikult võib asjaomane geograafiline turg tunniti varieeruda.
В случай на претоварване съответният географски пазар е по-малък от скандинавския регион и може да съвпадне с вътрешните тръжни зони.Ülekoormuse korral on asjaomane geograafiline turg kitsam kui Põhjamaade regioon ja võib langeda kokku riigisiseste kauplemispiirkondadega.
Към настоящия момент в Норвегия има пет тръжни зони [5].Praegu on Norras viis kauplemispiirkonda [5].
Процентът на часовете, през които се наблюдават разлики в цените между отделните зони в скандинавския регион, обаче е ограничен:Selliste tundide protsentuaalne osakaal, mil Põhjamaade regiooni siseste piirkondade vahel esineb hinnaerinevusi, on siiski piiratud:
Ценова зонаHinnapiirkond
NO 2 – KristiansandNr 2 – Kristiansand
NO 3 – TrondheimNr 3 – Trondheim
NO 4 – TromsøNr 4 – Tromsø
NO 5 – BergenNr 5 – Bergen
През по-голямата част от времето ценовите зони са свързани:Enamiku ajast on hinnapiirkonnad ühendatud:
Групи ценови зониHinnapiirkondade paar
Процент часове свързаниÜhendatud tundide protsent
NO 1 – NO 2Nr 1 – nr 2
NO 1 – NO 2 – NO 5Nr 1 – nr 2 – nr 5
NO 3—NO 4—ШвецияNr 3 – nr 4 – Rootsi
Като цяло норвежките ценови зони са интегрирани с Швеция.Norra hinnapiirkonnad on üldiselt integreeritud Rootsiga.
Възможността за възникването на претоварване може да породи загриженост относно възможната експлоатация на временния недостиг на капацитет, което би могло да засили местната пазарна мощ.Ülekoormuse esinemise võimalus võib põhjustada muret kohalikku turuvõimu suurendada võivate ajutiste kitsaskohtade võimaliku ärakasutamise pärast.
На тази основа норвежките органи за защита на конкуренцията са определили, че съответният географски пазар е скандинавският в часовете без претоварване и по-малък в часовете с претоварване [6].Sellele tuginedes on Norra konkurentsivaldkonna ametiasutused määratlenud asjaomase geograafilise turuna Põhjamaade regiooni tundidel, mil ülekoormust ei esine, ja väiksema piirkonna tundidel, mil seda esineb [6].
Въпросът дали пазарът следва да се определи като включващ скандинавския регион или в по-тесни граници, ще остане без отговор, тъй като изводът от анализа си остава същият независимо дали се основава на определение за по-тесен или за по-широк обхват.Siin jäetakse lahtiseks küsimus, kas turg peaks olema määratletud Põhjamaade regioonina või kitsamana, kuna analüüsi tulemus on sama sõltumata sellest, kas selle aluseks on võetud kitsas või laiem määratlus.
Достъп до пазараTurulepääs
С оглед на наличната за момента информация и за настоящите цели може да се счита, че Норвегия е изпълнила и приложила в пълна степен Директива 2003/54/ЕО.Norrale praegu teadaoleva teabe valguses ja käesoleva hindamise eesmärgil näib, et Norra on direktiivi 2003/54/EÜ täielikult üle võtnud ja kohaldanud.
По тази причина и в съответствие с член 30, параграф 3, първа алинея се приема, че достъпът до пазара не е ограничен на територията на Норвегия.Sellest tulenevalt ja vastavalt artikli 30 lõike 3 esimesele lõigule ei tohiks lugeda turulepääsu Norra territooriumil piiratuks.
Излагане на конкуренцияAvatus konkurentsile
В съответствие с Европейската комисия [7]Органът ще извърши анализ на пазарния дял на тримата основни производители, степента на концентрация на пазара и степента на пазарна ликвидност.Järelevalveamet analüüsib kooskõlas Euroopa Komisjoni sätestatuga [7]kolme peamise tootja turuosa, turu kontsentreerituse ja turu likviidsuse taset.
Европейската комисия счита, че по отношение на производствотона електроенергия „показател за интензивността на конкуренцията на националните пазари е общият пазарен дял, който притежават тримата най-големи производители“ [8].Euroopa Komisjon on arvamusel, et elektritootmise puhul on üks riigisisese turu konkurentsitaseme näitaja kolme suurima tootja koguturuosa [8].
Съвкупният пазарен дял по отношение на производствения капацитет на тримата най-големи производители в скандинавския регион през 2010 г. е бил 45,1 % (Vattenfall: 18,8 %, Statkraft: 13,3 %, и Fortum: 13 %), което е едно приемливо ниво.Tootmisvõimsusest lähtuvalt moodustas Põhjamaade regiooni kolme suurima tootja koguturuosa 2010. aastal 45,1 % (Vattenfall 18,8 %, Statkraft 13,3 % ja Fortum 13 %), mida võib pidada aktsepteeritavaks tasemeks.
Степента на концентрация в Норвегия, измерена с помощта на индекса Hirschman-Herfindahl (HHI) по отношение на капацитета, през 2008 г. е била 1826 [9].Hirschmani-Herfindahli indeksi (HHI) alusel mõõdetud kontsentreerituse tase Norras oli tootmisvõimsuse järgi 2008. aastal 1826 [9].
Скандинавският пазар на едро на електроенергия трябва да се счита за конкурентен.Põhjamaade elektrienergia hulgiturgu tuleb pidada turuks, kus valitseb konkurents.
Преходът към отворен пазар в скандинавския регион беше много успешен.Avatud turule üleminek on Põhjamaade regioonis olnud väga edukas.
Над 300 търговци са регистрирани на борсата.Börsil on registreeritud üle 300 kaupleja.
Както бе посочено по-горе, недостигът на капацитет вследствие на претоварване е рядко срещано явление с временен характер.Nagu eespool kirjeldatud, on ülekoormusest tingitud kitsaskohad harva esinevad ja oma laadilt ajutised.
Следователно съществува постоянен конкурентен натиск, произтичащ от възможността за получаване на електричество извън територията на Норвегия.Seetõttu valitseb pidev konkurentsisurve,mis tuleneb võimalusest saada elektrienergiat väljastpoolt Norra territooriumi.
За пренос на електроенергия между скандинавските държави не се начислява такса.Põhjamaade vahel ülekandetasu ei nõuta.
Поради често ненатоварените връзки между Норвегия и другите ценови зони не е възможно да се инвестира в електроенергийния сектор на норвежка територия, без да се вземат предвид останалите производители на скандинавския пазар.Kuna ühendused Norra ja muude hinnapiirkondade vahel on harva ülekoormatud, ei saa Norra territooriumil teha investeeringuid, arvestamata teiste Põhjamaade tootjatega.
Освен това цените на електроенергията на едро се определят от Nord Pool, който управлява високоликвидна търговска платформа.Lisaks sellele määrab elektrienergia hulgimüügi hinnad Nord Pool, kes korraldab väga likviidset kauplemisplatvormi.
В допълнение функционирането на балансиращите пазари също трябва да се разглежда като показател — не само за производството, но и за пазара на едро.Näitajaks tuleks pidada ka tasakaalustavate turgude toimimist mitte ainult tootmise, vaid ka hulgituru puhul.
Действително всеки пазарен участник, който не може лесно да приспособи своята производствена схема към особеностите на своите клиенти, рискува да бъде обременен с разликата между цената, на която операторът на преносната система („ОПС“) ще продава електроенергията на дисбаланса, и цената, на която ще изкупи обратно излишната произведена енергия.Tegelikult iga turuosaline, kes ei suuda oma tootmisportfelli hõlpsasti tarbijate vajadustele kohandada, riskib suure vahega hindades, millega põhivõrguettevõtja müüb tasakaalustamata energiat ja millega ta ostab tagasi ülemäärase toodangu.
Тези цени могат да бъдат пряко наложени от регулатора на ОПС или, като алтернатива, може да се използва пазарно установен механизъм, при който цената се определя чрез тръжните оферти на други производители с цел регулиране на тяхното производство във възходяща или низходяща посока.Ühe võimalusena määratakse need hinnad põhivõrguettevõtjale otse reguleeriva asutuse poolt, teine võimalus on turupõhise mehhanismi kasutamine, mille puhul kujuneb hind teiste selliste tootjate ostuhindade põhjal, kes oma tootmist vastavalt suurendavad või vähendavad.
В скандинавския регион съществува почти напълно интегриран балансиращ пазар по отношение на доставката на балансираща електроенергия и неговите основни характеристики – пазарно установено определяне на цените и малка разлика между покупната цена от ОПС и продажната цена – са такива, че той трябва да се разглежда като показател за пряко излагане на конкуренция.Põhjamaade regioonis on tasakaalustava energia tarnimiseks peaaegu täielikult integreeritud tasakaalustav turg, mille peamised tunnused – turupõhine hinnakujundus ja väike hinnavahe ostuhindade ja põhivõrguettevõtja müügihindade vahel – viitavad sellele, et turg on otseselt konkurentsile avatud.
Следователно тези фактори следва да се тълкуват като показател за пряко излагане на конкуренция за разглеждания съответен пазар независимо от това дали географският обхват на пазара включва целия скандинавски пазар, или е по-малък.Neid tegureid tuleks seetõttu käsitada sellisena, et hinnatav asjaomane turg on otseselt konkurentsile avatud, olenemata sellest, kas turu geograafiline ulatus hõlmab kogu Põhjamaade regiooni või on kitsam.
Предвид горепосочените показатели по отношение на Норвегия условието за пряко излагане на конкуренция, посочено в член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО, трябва да се счита за изпълнено по отношение на производството и продажбата на едро на електроенергия в Норвегия.Arvestades eespool nimetatud näitajaid Norras, tuleb direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 lõikes 1 sätestatud konkurentsile otsese avatuse tingimust pidada Norra elektrienergia tootmise ja hulgimüügi puhul täidetuks.
Освен това, както се посочва в съображение 18, условието за свободен достъп до дейността трябва да се счита за изпълнено.Nagu on märgitud põhjenduses 18, võib ka tegevusalale vaba juurdepääsu tingimust lugeda täidetuks.
Следователно Директива 2004/17/ЕО не следва да се прилага, когато възлагащите органивъзлагат поръчки, предназначени да способстват производството на електроенергия или продажбата на едро на електроенергия в тези географски области, и когато те организират конкурси за упражняването на тази дейност в тях.Sellest tulenevalt ei tuleks kohaldada direktiivi 2004/17/EÜ juhul, kui hankijad sõlmivad riigihankelepinguid, mille eesmärk on võimaldada elektrienergia tootmist või hulgimüüki nendes geograafilistes piirkondades, ega ka juhul, kui korraldatakse ideekonkurss seal sellise tegevuse teostamiseks.
Настоящото решение се основава на правната и фактическата обстановка към 24 януари 2012 г., както е видно от информацията, предоставена от кандидата.Käesolev otsus lähtub 24. jaanuaril 2012. aastal kehtinud õiguslikust ja faktilisest olukorrast, nagu seda on kirjeldatud taotleja esitatud teabes.
То може да бъде преразгледано, ако поради съществени промени в юридическото и фактическото положение условията за прилагането на член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО вече не са изпълнени.Otsuse võib läbi vaadata, kui olulised muutused õiguslikus või faktilises olukorras viivad selleni, et direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 lõike 1 kohaldamise tingimused ei ole enam täidetud.
Настоящото решение има за цел единствено да предостави освобождаване съгласно член 30 от Директива 2004/17/ЕО и не засяга приложението на правилата за конкуренцията.Käesolev otsus tehakse ainuüksi direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 kohase erandi tegemiseks ja see ei piira konkurentsieeskirjade kohaldamist.
Настоящото решение се прилага за производството и продажбата на едро на електроенергия в Норвегия и не засяга дейностите по пренос, дистрибуция и доставка на дребно на електроенергия в Норвегия.Käesolevat otsust kohaldatakse elektrienergia tootmise ja hulgimüügi suhtes Norras ja see ei käsitle elektrienergia ülekande, jaotuse ega jaetarnete alast tegevust Norras.
Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комисията по обществени поръчки на ЕАСТ, която подпомага Надзорния орган на ЕАСТ,Käesolevas otsuses esitatud meetmed on kooskõlas EFTA järelevalveametit abistava EFTA riigihangete komitee arvamusega,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership