Italian to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
MANUALE D'INSTALLAZIONEОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
All'utenteПользователю
DISPOSIZIONI PER IL MONTAGGIOПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
Connessioni idrauliche: CondensatoriГидравлические подключения: Конденсаторы
Connessioni idrauliche: Raffreddatori a seccoГидравлические подключения: Охладители жидкости
Impianto elettricoЭлектрические подключения
I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito.Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте.
Caro operatoreДорогой пользователь
Questo manuale d'installazione è stato creato per fungere da guida permanente per le diverse situazioni che potrà incontrare usando quest'apparecchiatura.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
Possiamo offrirle il nostro aiuto ovunque lei risieda.Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь.
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
L'assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%.Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%.
Non è possibile scaricare un raffreddatore a secco standard attraverso le aperture dei raccordi dello scarico.Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия.
Indica procedure speciali che dovrebbero essere seguite per evitare seri danni all'apparecchiatura.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию.
Indica informazioni importanti al fine di semplificare le operazioni o renderle più comprensibili.Указывает на важную информацию с целью облегчения выполненияи понимания операций.
Segnale di pericolo per parte mobileПредупреждающий сигнал: подвижные части
Seguire attentamente le seguenti istruzioni per evitare seri danni a persone e/o danneggiare l'apparecchiatura.Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование.
Operazioni per la movimentazione dell'apparecchiaturaОперации по перемещению оборудования
Per una migliore movimentazione dell'unità posizionare le forche del muletto sulle zone adeguate del supporto in legno usato per il trasporto. Il contatto diretto delle forche con l'apparecchiatura potrebbe causare danni alla stessa.Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.
Operazioni di sollevamentoОперации по подъему
Prima di sollevare l'apparecchiaturaПеред подъемом оборудования
Assicurarsi che le cinghie o i ganci siano agganciati in modo da sollevare la macchina in modo bilanciato.Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии.
Operazioni di installazione e manutenzioneОперации по установке и техобслуживанию
Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione, disinserire l'alimentazione dal quadro generale e posizionare su OFF l'interruttore di sicurezza per evitare eventuali incidenti.Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий.
È severamente proibito camminare o salire sull'unità, in quanto questo può causare danni e creare situazioni di rischio.Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации.
Ogni qualvolta si renda necessaria la manutenzione dei ventilatori assicurarsi che questi non siano in movimento e che l'interruttore di sicurezza sia in posizione OFF.Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.
Telaio in lamiera zincata verniciata.Корпус выполнен из оцинкованных покрашенных панелей.
Il nuovo telaio consente di ottenere un'elevata rigidità che è adeguata anche per applicazioni di esercizio pesante.Новый корпус обеспечиваетбольшую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы.
Connessioni motoreПодключения двигателя
Se si utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima selezionata dovrà essere tale da consentire l'ingresso del volume di aria richiesto rispetto ai ventilatori utilizzati.Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам.
Contattare ... in caso di dubbi.При возникновении каких-либо вопросов, пожалуйста, свяжитесь с ...
L'apparecchiatura viene ricevuta su pallet aventi le seguenti dimensioni:Агрегат поступает на палетах следующих размеров:
Al momento del suo arrivo effettuare un'accurata verifica dell'apparecchiatura al fine di individuare eventuali danni dovuti a urti oppure danneggiamenti della copertura in nylon sul pallet che possano aver danneggiato l'apparecchiatura stessa.В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования).
Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna.Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.
Il cliente dove inoltre redigere una relazione per iscritto completa dellefotografie relative a ciascun eventuale danno.Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений.
Riporre al coperto in una stanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%).Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).
In ambienti senza liquidi o vapori corrosivi.В помещениях без жидкости или паров, вызывающих коррозию.
Togliere la copertura d'imballo lasciando l'apparecchiatura sul bancale.Снять покрытие и упаковку, оставив агрегат на палете.
Disposizioni per il montaggioПодготовка в монтажу
DisposizioneПодготовка
TABELLA DEI PESI E DEI GOLFARI DI SOLLEVAMENTOТАБЛИЦА ВЕСА И ПОДЪЕМНЫХ РЫМ-БОЛТОВ
Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale.Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.
Alzare l'apparecchiatura rimuovendo il pallet.Поднять агрегат и убрать палету.
Sistemare l'apparecchiatura sui basamenti e fissarla con viti di ancoraggio.Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.
Golfare di sollevamento verticaleРым-болт для вертикального подъема
Sollevare l'apparecchiatura come descritto per il montaggio verticale.Поднять агрегат, как указано для вертикального монтажа.
Disporla su un cavalletto.Установить на подмостки.
Fissare i piedi orizzontali all'apparecchiatura utilizzando delle viti.Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов.
Procedere al. sollevamento dell'unità e bloccare i piedi.Приступить к подъему блока и закрепить ножки.
Spostare il golfare e assicurarsi che sia serrato prima di sollevare l'unità.Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут.
Sollevare l'unità posizionando i ganci come mostrato nelle figure e in base ai diversi modelli.Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей.
Sollevare l'unità utilizzando un bilancino.Поднять блок, используя рычаг.
L'angolo minimo di sollevamento tra le cinghie e l'unità deve essere 60°.Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º.
CONNESSIONI IDRAULICHEГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Questa apparecchiatura viene fornita con le seguenti connessioni:Данное оборудование поставляется со следующими соединениями:
Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne la tenuta.Покройте всю резьбу ТЕФЛОНОМ для обеспечения герметичности.
Questo fenomeno può causare notevoli danni all'apparecchiatura.Данное явление может серьезно повредить агрегат.
Attrezzi e strumenti per il sollevamentoОборудование и инструменты для подъема
Sistema di sollevamento con capacità in conformità con la tabella di pagina 14 e 15.Система подъема с грузоподъемностью в соответствии с таблицей на стр. 14 и 15.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership