Source | Target | È POSSIBILE CHE I DATI TECNICI FORNITI E ALTRI DETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHE SENZA PREAVVISO | ИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ |
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali. | Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям. |
Se si utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima selezionata dovrà essere tale da consentire l'ingresso del volume di aria richiesto rispetto ai ventilatori utilizzati. | Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам. |
Sovradimensionare il basamento rispetto alla piastra sul piede. | Размеры оснований должны быть больше пластин на ножках. |
Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale. | Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки. |
L'angolo minimo di sollevamento tra le cinghie e l'unità deve essere 60°. | Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º. |
Il collegamento idraulico all'unità dovrebbe essere già stato allestito dall'utente. | Внешняя обвязка должна быть подготовлена заказчиком. |
La resistenza della messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm. | Сопротивление заземления должно быть ниже 3 ом. |
Verificare il buon stato dei cablaggi (non devono presentare tagli o segni di deterioramento). | Проверьте состояние проводки (на ней не должно быть порезов или следов повреждений). |
Assicurarsi che sia stata tolta corrente mettendo su OFF l'interruttore di sicurezza. | Проверить, чтобы ток был отключен, защитный выключатель должен быть установлен в положении OFF (ВЫКЛ). |