Source | Target | Installazione orizzontale | Горизонтальная установка |
I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito. | Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте. |
Visitare il sito ... per ottenere maggiori informazioni. | Также эту информацию вы можете найти на нашем сайте ... |
Caro operatore | Дорогой пользователь |
... le raccomanda di leggere attentamente questo manuale, e di renderlo disponibile al personale che installa, opera ed effettua manutenzione sull'apparecchiatura. | ... рекомендуетвнимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании. |
Possiamo offrirle il nostro aiuto ovunque lei risieda. | Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь. |
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata conformemente alle norme industriali standard. | При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность. |
Caricare gas inerte nelle tubazioni durante le operazioni di saldatura. | Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом. |
In ogni caso inserire una miscela antigelo come spiegato di seguito. | Необходимо добавить незамерзающий раствор, как объяснено далее. |
In questa sezione sono elencate le operazioni rischiose ed altre importante informazioni. | В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация. |
Indica informazioni importanti al fine di semplificare le operazioni o renderle più comprensibili. | Указывает на важную информацию с целью облегчения выполненияи понимания операций. |
Operazioni per la movimentazione dell'apparecchiatura | Операции по перемещению оборудования |
Operazioni di sollevamento | Операции по подъему |
Attaccare le cinghie o i ganci solo agli appositi elementi di cui la macchina è provvista. | Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование. |
Assicurarsi che le cinghie o i ganci siano agganciati in modo da sollevare la macchina in modo bilanciato. | Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии. |
Operazioni di installazione e manutenzione | Операции по установке и техобслуживанию |
Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione, disinserire l'alimentazione dal quadro generale e posizionare su OFF l'interruttore di sicurezza per evitare eventuali incidenti. | Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий. |
È severamente proibito camminare o salire sull'unità, in quanto questo può causare danni e creare situazioni di rischio. | Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации. |
Ogni qualvolta si renda necessaria la manutenzione dei ventilatori assicurarsi che questi non siano in movimento e che l'interruttore di sicurezza sia in posizione OFF. | Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ. |
L'impiego combinato di innovative alette ondulate (progettate da ...) e di tubi in rame per il flusso dei fluidi consente allo scambiatore di calore di ottimizzare il trasferimento del di calore. | Теплообменники обеспечивают отличную теплопередачу благодаря сочетанию инновационного профиля ребер (разработанных ...) и использованию медных трубок со стороны жидкости. |
L'innovativo scambiatore dicalore consente un eccellente trasferimento del calore con un consumo ridotto del refrigerante grazie alla nuova ondulazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per la linea BC e tubi lisci per la linea BD. | Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия). |
Il nuovo telaio consente di ottenere un'elevata rigidità che è adeguata anche per applicazioni di esercizio pesante. | Новый корпус обеспечиваетбольшую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы. |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm, installazione orizzontale (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm, installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm L (lungo), installazione orizzontale (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, вертикальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm L (lungo), installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Модели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 800mm, installazione orizzontale (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, горизонтальная установка (стандартная 500мм, опция 850мм) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 800mm, installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 900mm, installazione orizzontale (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, горизонтальная установка (стандартная 500мм, опция 850мм) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 900mm, installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 1.000mm, installazione orizzontale (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, горизонтальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 1.000mm, installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
Raffreddatore a secco | Oхладитель жидкости |
Al momento del suo arrivo effettuare un'accurata verifica dell'apparecchiatura al fine di individuare eventuali danni dovuti a urti oppure danneggiamenti della copertura in nylon sul pallet che possano aver danneggiato l'apparecchiatura stessa. | В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования). |
Se l'apparecchiatura deve essere stoccata prima dell'installazione (uno o più mesi) è bene prendere le seguenti precauzioni: | Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо: |
In ambienti senza liquidi o vapori corrosivi. | В помещениях без жидкости или паров, вызывающих коррозию. |
(Eseguire questa operazione presso i luogo d'installazione) | (Операция выполняется на месте установки) |
Prestare particolare attenzione alle distanze minime consigliate, soprattutto quando si installano più unità in modo verticale od orizzontale in zone soggette a forte vento. | Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами. |
Per apparecchiature orizzontali: | Для горизонтальной установки агрегатов: |
Onde evitare l'ossidazione dei piedi dell'unità si raccomanda di disporre la stessa su un basamento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamento per piede). | Во избежания окисления опор блока, рекомендуется установка на фундаменте высотой около 4 дюймов (10 см) (по одному основанию на ножку). |
Per l'installazione orizzontale | При горизонтальной установке |
Isolatore di vibrazioni Ogni kit contiene 2 unità | Виброопоры Каждый комплект содержит 2 шт |
Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale. | Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки. |
Fissare i piedi orizzontali all'apparecchiatura utilizzando delle viti. | Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов. |
Il dimensionamento delle tubazioni deve rispettare il diametro di attacco IN e OUT della bobina (batteria). | Размеры трубопровода должны соответствовать диаметрам входного и выходного патрубков змеевика. |
Dovrebbe essere montata il più vicino possibile all'apparecchiatura così che le operazioni di manutenzione possano avvenire senza dover svuotare il circuito idraulico. | Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура. |
Il colpo di ariete è un picco di pressione di breve durata che può manifestarsi durante l'avviamento o lo spegnimento di un impianto e che costringe i liquidi a muoversi nel tubo con un'onda alla velocità del suono. | Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука. |
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (da 10 a 20mm). | Набор универсальных гаечных ключей (от 10 до 20мм). |
Dopo aver installato le tubazioni e prima di collegarle all'apparecchiatura, eseguire un ciclo di pulizia delle tubazioni stesse utilizzando aria compressa (condensatore) o acqua (raffreddatore a secco) per eliminare sporco ed eventuali residui di saldatura. | После обвязки аппарата, перед подсоединением агрегата прочистить трубы сначала при помощи сжатого воздуха (конденсатор) или воды (охладители жидкости) для удаления отходов сварки. |
Dimensionare le tubazioni in modo da ottenere una minima caduta di pressione e una velocità del refrigerante che garantisca il trascinamento dell'olio. | Рассчитать размеры труб так, чтобы падение давления было минимальным и чтобы скорость хладагента гарантировала перемещение масла. |
Before making the connections, verify the presence of the preloaded nitrogen for the dry maintenance of the circuit. | Перед подключением проверить наличие предварительно заправленного азота, чтобы обеспечить выполнение операций по техобслуживанию на контуре всухую. |
Nei condensatori multi-circuito le linee frigorifere corrono da SINISTRA a DESTRA (versione orizzontale) o dall'alto verso il basso (versione verticale). | В многоконтурных конденсаторах линии хладагента идут СЛЕВА НАПРАВО (горизонтальная версия) или сверху вниз (вертикальная версия). |
INTERRUTTORE PRINCIPALE ON/OFF | ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ |
Installare un interruttore ON/OFF vicino all'apparecchiatura per consentire lo svolgimento delle operazioni di manutenzione in sicurezza. | Установите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ рядом с агрегатом для обеспечения безопасного техобслуживания. |
INTERRUTTORE ON/OFF | ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ |
Il collegamento della messa a terra è obbligatorio per legge. | Подсоединение заземления обязательно по закону. |
La resistenza della messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm. | Сопротивление заземления должно быть ниже 3 ом. |
Verificare che il peso attuale indicato dal tester della corrente a morsetti sia pari o poco inferiore a quello nominale quando il/I ventilatore/i funziona/no a velocità nominale. | Проверьте, что при работе вентиляторов с номинальной скоростью вращения, ток, получаемый при измерении токовыми клещами равен или немного меньше номинального значения. |
Se per motivi legati alla manutenzione o alla messa a riposo dell'unità è necessario svuotarla, procedere come descritto di seguito: | Если для техобслуживания или во время стоянки оборудования необходимо опустошить аппарат, сделайте следующее: |
Ripetere queste operazioni per ripristinare il funzionamento dell'impianto. | Повторите эти шаги для восстановления работы установки. |