Italian to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
RAFFREDDATORI ARIA – LIQUIDO E CONDENSATORIВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ
Indice dei contenutiУказатель содержания
Connessioni idrauliche: CondensatoriГидравлические подключения: Конденсаторы
Connessioni idrauliche: Raffreddatori a seccoГидравлические подключения: Охладители жидкости
Avviamento dei condensatoriЗапуск конденсаторов
Controlli preventivi periodiciПрофилактические периодические проверки
Come contattare ...Как связаться с ...
I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito.Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте.
Nel caso le si presenti un problema non contemplato in questo manuale, non esiti a contattare il rappresentante ... a lei più vicino.Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata conformemente alle norme industriali standard.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia:Несоблюдение следующих условий приводит к прекращению действия гарантии:
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti:Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям:
RISCHIO DI CONGELAMENTOРИСК ЗАМЕРЗАНИЯ
Consultare questo manuale prima di usare l'apparecchiatura!Прочитать данное руководство перед использованием оборудования!
Per una migliore movimentazione dell'unità posizionare le forche del muletto sulle zone adeguate del supporto in legno usato per il trasporto. Il contatto diretto delle forche con l'apparecchiatura potrebbe causare danni alla stessa.Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.
L'impiego combinato di innovative alette ondulate (progettate da ...) e di tubi in rame per il flusso dei fluidi consente allo scambiatore di calore di ottimizzare il trasferimento del di calore.Теплообменники обеспечивают отличную теплопередачу благодаря сочетанию инновационного профиля ребер (разработанных ...) и использованию медных трубок со стороны жидкости.
L'innovativo scambiatore dicalore consente un eccellente trasferimento del calore con un consumo ridotto del refrigerante grazie alla nuova ondulazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per la linea BC e tubi lisci per la linea BD.Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).
Nell'allestimento standard lo scambiatore di calore è costituito da tubi in rame e alette in alluminio con una distanza di 2.1mm.В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм.
Il nuovo telaio consente di ottenere un'elevata rigidità che è adeguata anche per applicazioni di esercizio pesante.Новый корпус обеспечиваетбольшую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы.
Le unità BCM e BDM sono disponibili in cinque modelli in base al. livello sonoro dei motori dei ventilatori: ventilatore con livello (S) standard, (L) basso, (Q) silenzioso, (R) residenziale e il nuovissimo ventilatore (T) ad alte prestazioni:Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T):
Connessioni motoreПодключения двигателя
Codice Alfablue Condensatore MonoКод Alfablue Конденсатор однорядный (моно)
Se si utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima selezionata dovrà essere tale da consentire l'ingresso del volume di aria richiesto rispetto ai ventilatori utilizzati.Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам.
Contattare ... in caso di dubbi.При возникновении каких-либо вопросов, пожалуйста, свяжитесь с ...
TABELLA DIMENSIONI, PESI E CONNESSIONIТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙ
Condensatori e Raffreddatori a Secco MonoКонденсаторы и охладители жидкости однорядные (моно)
CondensatoreКонденсатор
Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna.Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.
Riporre al coperto in una stanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%).Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).
Attrezzatura con gruОборудование в деревянном ящике
I seguenti aspetti dovrebbero essere tenuti in considerazione prima dell'installazione:Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты:
Quando sono presenti dei muri attenersi alle distanze consigliate da ...Придерживайтесь расстояний до стен, рекомендованных ...
Prestare particolare attenzione alle distanze minime consigliate, soprattutto quando si installano più unità in modo verticale od orizzontale in zone soggette a forte vento.Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами.
... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente la trasmissione di eventuali rumori.... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов.
Acciaio zincato trattato con zinco giallo.Оцинкованная сталь.
Isolatore di vibrazioni Ogni kit contiene 2 unitàВиброопоры Каждый комплект содержит 2 шт
Prima consultare il paragrafo "Rimozione dell'imballo" a pagina 17.См. сначала раздел "Снятие упаковки" на странице 17.
Prima consultare il paragrafo "Disposizioni per il montaggio" a pagina 18 e 19.Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19.
Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale.Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.
Sistemare l'apparecchiatura sui basamenti e fissarla con viti di ancoraggio.Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.
CONNESSIONI IDRAULICHEГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Questa apparecchiatura viene fornita con le seguenti connessioni:Данное оборудование поставляется со следующими соединениями:
Per controllare il funzionamento dell'apparecchiatura si devono installare dei termometri all'ingresso e all'uscita della stessa.Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе.
Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne la tenuta.Покройте всю резьбу ТЕФЛОНОМ для обеспечения герметичности.
Il colpo di ariete è un picco di pressione di breve durata che può manifestarsi durante l'avviamento o lo spegnimento di un impianto e che costringe i liquidi a muoversi nel tubo con un'onda alla velocità del suono.Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука.
Catene in acciaio con diametro da 12 mm.Стальные цепи диаметром 12 мм.
Sistema di sollevamento con capacità in conformità con la tabella di pagina 14 e 15.Система подъема с грузоподъемностью в соответствии с таблицей на стр. 14 и 15.
Barra in acciaio UPN 10 con lunghezza pari a 2-3 metri (2 e 4 ventilatori)Стальной рычаг длинной 2-3 м (2, 4 вентилятора)
Barra in acciaio UPN 12 con lunghezza pari a 3-6 metri (3 e 5 ventilatori)Стальной рычаг длинной 3-6 м (3, 5 вентиляторов)
Rimuovere il pannello di copertura prima di effettuare le connessioni (condensatore).Снять защитную панель перед подключением (конденсатор).
Controllare l'allineamento delle tubazioni rispetto alle connessione in entrata ed uscita dall'unità.Проверить выравниваниетруб по отношению к патрубкам на входе и выходе аппарата.
NON PIEGARE LE CONNESSIONI!НЕ СГИБАТЬ СОЕДИНЕНИЯ!
Allineare le tubazioni alle connessioni dell'unità.Выровнять трубы с соединениями блока.
CondensatoriКонденсаторы
Tubo in rame di connessione di tipo BW per la saldatura.Медный патрубок типа BW под сварку.
Scarico convogliatoСлив направлен
Installare sulla linea di mandata tra il compressore e il condensatore un dispositivo antivibrazioni per ridurre il livello sonoro e la trasmissione di vibrazioni lungo la linea.Установить на линии нагнетания между компрессором и конденсатором устройство защиты от вибраций для снижения уровня шума и передачи вибраций по линии.
Before making the connections, verify the presence of the preloaded nitrogen for the dry maintenance of the circuit.Перед подключением проверить наличие предварительно заправленного азота, чтобы обеспечить выполнение операций по техобслуживанию на контуре всухую.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership