Italian to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
lass=ev>lass=ev>lass=ev>LayoutСхема расположения
Utensili e accessori per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzioneИнструменты и аксессуары для техобслуживания
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità specificata quando installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata conformemente alle norme industriali standard.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la garanzia:Несоблюдение следующих условий приводит к прекращению действия гарантии:
Operazioni per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la movimentazione dell'apparecchiaturaОперации по перемещению оборудования
Attaccare le cinghie o i ganci solo agli appositi elementi di cui lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina è provvista.Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование.
Assicurarsi che le cinghie o i ganci siano agganciati in modo da sollevare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina in modo bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lanciato.Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии.
Ogni qualvolta si renda necessaria lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione dei ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latori assicurarsi che questi non siano in movimento e che l'interruttore di sicurezza sia in posizione OFF.Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.
Al termine dell'operazione reinserire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa protezione.В конце операции установите соответствующую защиту.
L'innovativo scambiatore dicalore consente un eccellente trasferimento del calore con un consumo ridotto del refrigerante grazie allass=ev>lass=ev>lass=ev>la nuova ondulass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea BC e tubi lisci per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea BD.Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).
Telass=ev>lass=ev>lass=ev>laio in lass=ev>lass=ev>lass=ev>lamiera zincata verniciata.Корпус выполнен из оцинкованных покрашенных панелей.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LARGHEZZA mmШИРИНА мм
lass=ev>lass=ev>lass=ev>LarghezzaШирина
lass=ev>lass=ev>lass=ev>Lasciare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina nell'imballo.Оставить машину в упаковке.
Togliere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la copertura d'imballo lass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciando l'apparecchiatura sul bancale.Снять покрытие и упаковку, оставив агрегат на палете.
Verificare che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la struttura sopporti il peso dell'apparecchiatura.Убедитесь в том, что опорная конструкция выдерживает вес агрегата.
Onde evitare l'ossidazione dei piedi dell'unità si raccomanda di disporre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa su un basamento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamento per piede).Во избежания окисления опор блока, рекомендуется установка на фундаменте высотой около 4 дюймов (10 см) (по одному основанию на ножку).
... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la trasmissione di eventuali rumori.... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов.
Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tenuta.Покройте всю резьбу ТЕФЛОНОМ для обеспечения герметичности.
Sistema di sollevamento con capacità in conformità con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tabellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di pagina 14 e 15.Система подъема с грузоподъемностью в соответствии с таблицей на стр. 14 и 15.
Tubo in rame di connessione di tipo BW per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la saldatura.Медный патрубок типа BW под сварку.
Assicurarsi che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo scarico e il serbatoio.Проверить, чтобы линия жидкости имела минимальный наклон, равнымй 1% между сливом и резервуаром.
Installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea di mandata tra il compressore e il condensatore un dispositivo antivibrazioni per ridurre il livello sonoro e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la trasmissione di vibrazioni lungo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea.Установить на линии нагнетания между компрессором и конденсатором устройство защиты от вибраций для снижения уровня шума и передачи вибраций по линии.
Per saldare le tubazioni esterne all'apparecchiatura (tubi in rame) è consigliabile eseguire una saldatura a bicchiere che ha il duplice scopo di assicurare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tenuta ermetica e di ridurre eventuali rischi di rottura nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la zona saldata provocati da vibrazioni indotte.Для сваривания труб патрубков аппарата (медные трубы) рекомендуется выполнить сварку внахлест, что обеспечит герметичность и понизит риск повреждения сварной зоны из-за вибраций.
Eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra utilizzando un cavo diretto dal telass=ev>lass=ev>lass=ev>laio del motore allass=ev>lass=ev>lass=ev>la struttura dell'apparecchiatura e da questa allass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra dell'impianto.Выполнить заземление, используя прямой кабель рамы двигателя к «массе» агрегата и от него к заземлению установки.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La resistenza dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm.Сопротивление заземления должно быть ниже 3 ом.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la d'ingresso dell'apparecchiatura sia chiusa e quellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di uscita sia completamente aperta.Проверьте, чтобы входной клапан агрегата был закрыт, а выходной полностью открыт.
In primo luogo aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di spurgo e avviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pompa di alimentazione del liquido.Сначала откройте воздуховыпускной клапан и запустите насос подачи жидкости.
Aprire lentamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto.Медленно откройте входной клапан агрегата до достижения расчетного расхода.
Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di spurgo.После полного выпуска воздуха из установки закрыть сливной клапан.
Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i e verificare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corretta rotazione del/dei ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i come indicato nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la targhetta.После заполнения оборудования жидкостью откройте выходной клапан, запустите вентилятор (-ы) и проверьте, чтобы вентилятор (-ы) вращались правильно, как указано на шильдике.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la portata del fluido.Проверьте расход потока.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pressione in uscita (condensatore).Проверьте давление на выходе (для конденсатора).
Aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di scarico (montaggio a carico dell'installass=ev>lass=ev>lass=ev>latore) e attendere il completo svuotamento dell'impianto.Откройте дренажный вентиль (монтированный установщиком) и подождите, пока установка полностью не опустошится.
Terminato lo scarico, prevenire lass=ev>lass=ev>lass=ev>laformazione di ghiaccio inserendo nell'unità lass=ev>lass=ev>lass=ev>la quantità di miscelass=ev>lass=ev>lass=ev>la antigelo indicata in TAB. 3.После слива позаботьтесь о том, чтобы не образовался лед, для этого введите в блок незамерзающий раствор согласно таблице.
Quando è necessario svuotare l'unità per eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione oppure quando l'impianto rimane inattivo durante l'inverno, seguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura descritta di seguito.При необходимости опустошения аппарата для выполнения операцийпо техобслуживанию или когда установка не работает выполняйте следующие действия.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la resistenza dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra (ohm).Проверьте сопротивление заземления (Ом).
Verificare con un amperometro che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrente assorbita sia pari o leggermente inferiore al valore nominale quando il/i ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i funziona/no a velocità nominale.Проверьте с помощью амперметра, что поглощенный ток равен или немного меньше номинального значения при работе вентиляторов с номинальной скоростью.
Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lass=ev>lass=ev>lass=ev>lato dell'aspirazione.Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания.
È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata l'apparecchiatura.Рекомендуется мыть теплообменник каждые три месяца, хотя частота мойки должна определяться в зависимости от окружающей среды, в которой установлено оборудование.
Detergere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivo.Промойте теплообменный блок водой и обезжиривателем или не коррозийной жидкостью.
Misurare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tensione tra le fasi e controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea di alimentazione elettricaИзмерьте напряжение между фазами и проверьте линию электропитания
A questo punto aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scatolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di derivazione del motore elettrico, scollegare e togliere i cavi elettrici.Затем открыть клеммную коробку электродвигателя, отсоединить и убрать электрические провода.
Montare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la griglia di protezione.Монтировать защитную решетку.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LATO CONNESSIONI PIASTRA DI COPERTURAКРЫШКА СОСТОРОНЫПАТРУБКОВ
lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LATO PIEGATO PIASTRA DI COPERTURAКРЫШКА СОСТОРОНЫКАЛАЧЕЙ
Vedere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sezione relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa ai Ricambi su RCPL.Смотрите раздел Запчасти в RCPL.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership