Italian to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
RAFFRev>ev>EDDATORI ARIA – LIQUIDO ev>ev>E CONDev>ev>ENSATORIВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ
Impianto ev>elev>ettricoЭлектрические подключения
Utev>ensili ev>e accev>essori pev>er la manutev>enzionev>eИнструменты и аксессуары для техобслуживания
È POSSIBILev>ev>E CHev>ev>E I DATI Tev>ev>ECNICI FORNITI ev>ev>E ALTRI Dev>ev>ETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHev>ev>E Sev>ev>ENZA PRev>ev>EAVVISOИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
Quev>esto manualev>e d'installazionev>e è stato crev>eato pev>er fungev>erev>e da guida pev>ermanev>entev>e pev>er lev>e divev>ersev>e situazioni chev>e potrà incontrarev>e usando quev>est'apparev>ecchiatura.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
... lev>e raccomanda di lev>eggev>erev>e attev>entamev>entev>e quev>esto manualev>e, ev>e di rev>endev>erlo disponibilev>e al pev>ersonalev>e chev>e installa, opev>era ev>ed ev>effev>ettua manutev>enzionev>e sull'apparev>ecchiatura.... рекомендуетвнимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.
Il manualev>e pev>erdev>e di utilità sev>e non è rev>eso disponibilev>e al pev>ersonalev>e chev>e potrev>ebbev>e avev>ernev>e bisogno.Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться.
Nev>el caso lev>e si prev>esev>enti un problev>ema non contev>emplato in quev>esto manualev>e, non ev>esiti a contattarev>e il rapprev>esev>entantev>e ... a lev>ei più vicino.Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...
... non si ritev>errà rev>esponsabilev>e pev>er ev>evev>entuali dannev>eggiamev>enti sorti in sev>eguito ad ev>errata intev>erprev>etazionev>e dev>ellev>e istruzioni contev>enutev>e in quev>esto manualev>e.... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.
Quev>est'apparev>ecchiatura è progev>ettata pev>er opev>erarev>e correv>ettamev>entev>e ev>e produrrev>e la capacità spev>ecificata quando installata conformev>emev>entev>e allev>e normev>e industriali standard.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
Lev>e connev>essioni idraulichev>e dev>evono ev>essev>erev>e installatev>e a rev>egola d'artev>e sev>eguev>endo gli standard industriali.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
Vev>erificarev>e attev>entamev>entev>e l'impianto pev>er vev>erificarev>e chev>e non ci siano pev>erditev>e ev>e chev>e lo stev>esso sia vuoto al momev>ento dev>el primo caricamev>ento.Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой.
Lev>e connev>essioni ev>elev>ettrichev>e dev>evono soddisfarev>e i sev>eguev>enti rev>equisiti:Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям:
I cablaggi ev>effev>ettuati sull'apparev>ecchiatura non dev>evono ev>essev>erev>e modificati sev>enza autorizzazionev>e scritta di ...Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ...
Non è possibilev>e scaricarev>e un raffrev>eddatorev>e a sev>ecco standard attravev>erso lev>e apev>erturev>e dev>ei raccordi dev>ello scarico.Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия.
In quev>esta sev>ezionev>e sono ev>elev>encatev>e lev>e opev>erazioni rischiosev>e ev>ed altrev>e importantev>e informazioni.В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация.
Indica procev>edurev>e spev>eciali chev>e dev>evono ev>essev>erev>e sev>eguitev>e pev>er ev>evitarev>e sev>eri danni allev>e pev>ersonev>e.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала.
Indica procev>edurev>e spev>eciali chev>e dovrev>ebbev>ero ev>essev>erev>e sev>eguitev>e pev>er ev>evitarev>e sev>eri danni all'apparev>ecchiatura.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию.
In quev>esta pagina sono ev>elev>encati tutti i sev>egnali di pev>ericolo prev>esev>enti nev>el manualev>e.На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве.
Sev>egnalev>e di pev>ericolo ev>elev>ettricoПредупреждающий сигнал: электричество
Sev>eguirev>e attev>entamev>entev>e lev>e sev>eguev>enti istruzioni pev>er ev>evitarev>e sev>eri danni a pev>ersonev>e ev>e/o dannev>eggiarev>e l'apparev>ecchiatura.Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование.
Attaccarev>e lev>e cinghiev>e o i ganci solo agli appositi ev>elev>emev>enti di cui la macchina è provvista.Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование.
Opev>erazioni di installazionev>e ev>e manutev>enzionev>eОперации по установке и техобслуживанию
Prima di ev>esev>eguirev>e qualunquev>e opev>erazionev>e di manutev>enzionev>e, disinsev>erirev>e l'alimev>entazionev>e dal quadro gev>enev>eralev>e ev>e posizionarev>e su OFF l'intev>erruttorev>e di sicurev>ezza pev>er ev>evitarev>e ev>evev>entuali incidev>enti.Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий.
È sev>evev>eramev>entev>e proibito camminarev>e o salirev>e sull'unità, in quanto quev>esto può causarev>e danni ev>e crev>earev>e situazioni di rischio.Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации.
Ogni qualvolta si rev>enda nev>ecev>essaria la manutev>enzionev>e dev>ei vev>entilatori assicurarsi chev>e quev>esti non siano in movimev>ento ev>e chev>e l'intev>erruttorev>e di sicurev>ezza sia in posizionev>e OFF.Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.
L'impiev>ego combinato di innovativev>e alev>ettev>e ondulatev>e (progev>ettatev>e da ...) ev>e di tubi in ramev>e pev>er il flusso dev>ei fluidi consev>entev>e allo scambiatorev>e di calorev>e di ottimizzarev>e il trasfev>erimev>ento dev>el di calorev>e.Теплообменники обеспечивают отличную теплопередачу благодаря сочетанию инновационного профиля ребер (разработанных ...) и использованию медных трубок со стороны жидкости.
L'innovativo scambiatorev>e dicalorev>e consev>entev>e un ev>eccev>ellev>entev>e trasfev>erimev>ento dev>el calorev>e con un consumo ridotto dev>el rev>efrigev>erantev>e graziev>e alla nuova ondulazionev>e dev>ellev>e alev>ettev>e sviluppata da ... insiev>emev>e a un avanzato sistev>ema di tubi alev>ettati pev>er la linev>ea BC ev>e tubi lisci pev>er la linev>ea BD.Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).
Nev>ell'allev>estimev>ento standard lo scambiatorev>e di calorev>e è costituito da tubi in ramev>e ev>e alev>ettev>e in alluminio con una distanza di 2.1mm.В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм.
Il nuovo tev>elaio consev>entev>e di ottev>enev>erev>e un'ev>elev>evata rigidità chev>e è adev>eguata anchev>e pev>er applicazioni di ev>esev>ercizio pev>esantev>e.Новый корпус обеспечиваетбольшую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы.
Lev>e unità BCM ev>e BDM sono disponibili in cinquev>e modev>elli in basev>e al. livev>ello sonoro dev>ei motori dev>ei vev>entilatori: vev>entilatorev>e con livev>ello (S) standard, (L) basso, (Q) silev>enzioso, (R) rev>esidev>enzialev>e ev>e il nuovissimo vev>entilatorev>e (T) ad altev>e prev>estazioni:Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T):
ev>ev>Esev>empio: BDMS 904 C Y TПример: BDMS 904 C Y T
Sev>e si utilizzano piev>edi rev>egolabili, l'altev>ezza minima sev>elev>ezionata dovrà ev>essev>erev>e talev>e da consev>entirev>e l'ingrev>esso dev>el volumev>e di aria richiev>esto rispev>etto ai vev>entilatori utilizzati.Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам.
TABev>ev>ELLA DIMev>ev>ENSIONI, Pev>ev>ESI ev>ev>E CONNev>ev>ESSIONIТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙ
Condev>ensatori ev>e Raffrev>eddatori a Sev>ecco MonoКонденсаторы и охладители жидкости однорядные (моно)
Al momev>ento dev>el suo arrivo ev>effev>ettuarev>e un'accurata vev>erifica dev>ell'apparev>ecchiatura al finev>e di individuarev>e ev>evev>entuali danni dovuti a urti oppurev>e dannev>eggiamev>enti dev>ella copev>ertura in nylon sul pallev>et chev>e possano avev>er dannev>eggiato l'apparev>ecchiatura stev>essa.В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования).
Sev>e si sono vev>erificati danni durantev>e il trasporto, quev>esti dovranno ev>essev>erev>e comunicati immev>ediatamev>entev>e sia allo spev>edizioniev>erev>e chev>e a AL (o uno dev>ei suoi agev>enti) attravev>erso una nota/appunto sulla bolla di consev>egna.Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.
Il cliev>entev>e dovev>e inoltrev>e rev>edigev>erev>e una rev>elazionev>e pev>er iscritto complev>eta dev>ellev>efotografiev>e rev>elativev>e a ciascun ev>evev>entualev>e danno.Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений.
Sev>e l'apparev>ecchiatura dev>evev>e ev>essev>erev>e stoccata prima dev>ell'installazionev>e (uno o più mev>esi) è bev>enev>e prev>endev>erev>e lev>e sev>eguev>enti prev>ecauzioni:Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо:
Riporrev>e al copev>erto in una stanza con condizioni adev>eguatev>e, tev>empev>eratura (15 - 25ºC) ev>e umidità (50 - 70%).Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).
I sev>eguev>enti aspev>etti dovrev>ebbev>ero ev>essev>erev>e tev>enuti in considev>erazionev>e prima dev>ell'installazionev>e:Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты:
ev>ev>Evitarev>e di installarev>e l'apparev>ecchiatura in luoghi chiusi.Не устанавливайте агрегат в закрытых местах.
Ondev>e ev>evitarev>e l'ossidazionev>e dev>ei piev>edi dev>ell'unità si raccomanda di disporrev>e la stev>essa su un basamev>ento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamev>ento pev>er piev>edev>e).Во избежания окисления опор блока, рекомендуется установка на фундаменте высотой около 4 дюймов (10 см) (по одному основанию на ножку).
... consiglia vivamev>entev>e l'impiev>ego di antivibrazioni pev>er isolarev>e l'apparev>ecchiatura sia in modo passivo chev>e attivo dallev>e vibrazioni stev>essev>e ev>e pev>er ridurrev>e consev>eguev>entev>emev>entev>e la trasmissionev>e di ev>evev>entuali rumori.... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов.
Installarev>e il dispositivo antivibrazioni tra l'apparev>ecchiatura ev>e il basamev>ento.Установить виброопоры между агрегатом и фундаментом.
TABev>ev>ELLA Dev>ev>EI Pev>ev>ESI ev>ev>E Dev>ev>EI GOLFARI DI SOLLev>ev>EVAMev>ev>ENTOТАБЛИЦА ВЕСА И ПОДЪЕМНЫХ РЫМ-БОЛТОВ
Prima consultarev>e il paragrafo "Disposizioni pev>er il montaggio" a pagina 18 ev>e 19.Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19.
Tuttev>e lev>e unità sono dotatev>e di supporti pev>er l'installazionev>e vev>erticalev>e, ma a richiev>esta può ev>essev>erev>e fornito un kit con supporti ev>e viti pev>er l'installazionev>e orizzontalev>e.Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.
In ev>entrambi i casi procev>edev>erev>e all'installazionev>e dev>ell'apparev>ecchiatura comev>e di sev>eguito dev>escritto:В обоих случаях установка оборудования осуществляется следующим образом:
Sistev>emarev>e l'apparev>ecchiatura sui basamev>enti ev>e fissarla con viti di ancoraggio.Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.
Rev>emovev>e thev>e lifting ev>eyev>ebolt and thev>e vev>ertical supporting lev>eg.Снять рым-болт и ножку для вертикального монтажа.
Farev>e in modo chev>e l'unità sia appoggiata al tev>elaio portantev>e ev>e non alla battev>eria!Блок должен опираться на несущую раму, а не на теплообменную секцию.
Procev>edev>erev>e al. sollev>evamev>ento dev>ell'unità ev>e bloccarev>e i piev>edi.Приступить к подъему блока и закрепить ножки.
Spostarev>e il golfarev>e ev>e assicurarsi chev>e sia sev>errato prima di sollev>evarev>e l'unità.Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут.
Sollev>evarev>e l'unità posizionando i ganci comev>e mostrato nev>ellev>e figurev>e ev>e in basev>e ai divev>ersi modev>elli.Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей.
L'angolo minimo di sollev>evamev>ento tra lev>e cinghiev>e ev>e l'unità dev>evev>e ev>essev>erev>e 60°.Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º.
Il dimev>ensionamev>ento dev>ellev>e tubazioni dev>evev>e rispev>ettarev>e il diamev>etro di attacco IN ev>e OUT dev>ella bobina (battev>eria).Размеры трубопровода должны соответствовать диаметрам входного и выходного патрубков змеевика.
È possibilev>e ev>evitarev>e l'ev>effev>etto dev>el colpo diariev>etev>e installando dev>ellev>e valvolev>e di rev>egolazionev>e (prev>efev>eribilmev>entev>e) all'ingrev>esso ev>e all'uscita dev>el circuito ev>estev>erno dev>ell'apparev>ecchiatura.Можно избежать гидравлического удара, установив регулирующие вентили на входе и на выходе внешнего контура агрегата.
Dovrev>ebbev>e ev>essev>erev>e montata il più vicino possibilev>e all'apparev>ecchiatura così chev>e lev>e opev>erazioni di manutev>enzionev>e possano avvev>enirev>e sev>enza dovev>er svuotarev>e il circuito idraulico.Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура.
Pev>er controllarev>e il funzionamev>ento dev>ell'apparev>ecchiatura si dev>evono installarev>e dev>ei tev>ermomev>etri all'ingrev>esso ev>e all'uscita dev>ella stev>essa.Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership