Italian to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Questo manuale d'installazione è stato creato per fungere da guida permanente per le diverse situazioni che potrà incontrare usando quest'apparecchiatura.Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho.
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais.
I cablaggi effettuati sull'apparecchiatura non devono essere modificati senza autorizzazione scritta di ...As cablagens instaladas na unidade não devem ser alteradas sem autorização escrita da ...
Indica procedure speciali che devono essere seguite per evitare seri danni alle persone.Indica procedimentos especiais que devem ser respeitados para evitar danos graves às pessoas.
Indica procedure speciali che dovrebbero essere seguite per evitare seri danni all'apparecchiatura.Indica procedimentos especiais que deveriam ser respeitados para evitar danos graves ao aparelho.
Seguire attentamente le seguenti istruzioni per evitare seri danni a persone e/o danneggiare l'apparecchiatura.Siga atentamente as seguintes instruções para evitar danos graves às pessoas e/ou ao aparelho.
Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna.Se forem verificados danos durante o transporte, estes deverão ser comunicados imediatamente tanto ao transportador quanto à AL (ou um dos seus agentes) através de uma anotação na guia de entrega.
Se l'apparecchiatura deve essere stoccata prima dell'installazione (uno o più mesi) è bene prendere le seguenti precauzioni:Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais) convém adoptar as seguintes medidas de precaução:
I seguenti aspetti dovrebbero essere tenuti in considerazione prima dell'installazione:Os seguintes aspectos devem ser tidos em consideração antes da instalação:
Spostare il golfare e assicurarsi che sia serrato prima di sollevare l'unità.Desloque o olhal e verifique que esteja apertado antes de elevar a unidade.
L'angolo minimo di sollevamento tra le cinghie e l'unità deve essere 60°.O ângulo mínimo de elevação entre as correias e a unidade deve ser de 60º.
Il dimensionamento delle tubazioni deve rispettare il diametro di attacco IN e OUT della bobina (batteria).A dimensão das tubagens deve respeitar o diâmetro de engate IN e OUT da serpentina.
Dovrebbe essere montata il più vicino possibile all'apparecchiatura così che le operazioni di manutenzione possano avvenire senza dover svuotare il circuito idraulico.Devem ser montadas o mais próximo possível à unidade de modo que as operações de manutenção possam ser efectuadas ser necessário esvaziar o circuito hidráulico.
Il collegamento idraulico all'unità dovrebbe essere già stato allestito dall'utente.A ligação hidráulica à unidade deve ser preparada préviamente pelo utilizador.
Assicurarsi che la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo scarico e il serbatoio.Controle que a linha dos líquidos haja uma pendência mínima igual a 1% entre a descarga e o reservatório.
Valvola a 3 vie con servocomando modulante elettrico o magneticoVálvula de 3 vias com servocomando modulado eléctrico ou magnético
Se lo si vuole posizionare altrimenti, sarà necessario utilizzare un quadro elettrico e una piastra di copertura del collettore diversi.Se quiser posicioná-lo de modo diferente, será necessário utilizar um quadro eléctrico e uma chapa de cobertura do colector diferentes.
BLOCCOBATTERIABLOQUEIO SERPENTINA
La resistenza della messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm.A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm.
Prima di avviare l'apparecchiatura verificare che tute le viti di serraggio sia perfettamente serrate.Antes de arrancar a unidade, verifique se todos os parafusos de aperto estão perfeitamente apertados.
Verificare che I morsetti delle connessioni elettriche siano correttamente serrati per evitare eventuali perdite e usura causate da scintille.Verifique se os bornes das ligações eléctricas estão correctamente apertados para evitar eventuais perdas e desgaste causados por faíscas.
Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lato dell'aspirazione.Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nas serpentinas do lado da aspiração.
Flusso dell'aria al condensatore intasato dallo sporco sulla batteria ad aletteFluxo do ar no condensador obstruído pela sujidade na serpentina com alhetas
Detergere la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivoLimpe a serpentina com água e com um desengraxador ou líquido não corrosivo
Senso del flusso d'aria nella batteria scorrettoSentido incorrecto do fluxo do ar na serpentina

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership