Italian to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
RAFFREDDATORI ARIA – LIQUIDO E CONDENSATORIARREFECEDORES AR – LÍQUIDO E CONDENSADORES
Indice dei contenutiÍndice dos conteúdos
Connessioni idrauliche: CondensatoriLigações hidráulicas: Condensadores
Connessioni idrauliche: Raffreddatori a seccoLigações hidráulicas: Arrefecedores a seco
Avviamento dei condensatoriLigar os condensadores
Controlli preventivi periodiciControlos periódicos de prevenção
Come contattare ...Como contactar a ...
I contatti per ogni paese sono costantemente aggiornati sul nostro sito.Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site.
Nel caso le si presenti un problema non contemplato in questo manuale, non esiti a contattare il rappresentante... a lei più vicino.Caso se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presente manual, não hesite em contactar o representante ... mais próximo.
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre la capacità specificata quando installata conformemente alle norme industriali standard.Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia:A inobservância das seguintes condições poderá anular a garantia:
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais.
Verificare attentamente l'impianto per verificare che non ci siano perdite e che lo stesso sia vuoto al momento del primo caricamento.Controle atentamente o aparelho para verificar que não existem fugas e que o mesmo esteja vazio no momento do primeiro carregamento.
Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti:As conexões eléctricas devem satisfazer os seguintes requisitos:
RISCHIO DI CONGELAMENTORISCO DE CONGELAMENTO
In ogni caso inserire una miscela antigelo come spiegato di seguito.Todavia, introduza uma mistura anti-congelante conforme explicado a seguir.
Consultare questo manuale prima di usare l'apparecchiatura!Consulte este manual antes de usar o aparelho!
Per una migliore movimentazione dell'unità posizionare le forche del muletto sulle zone adeguate del supporto in legno usato per il trasporto. Il contatto diretto delle forche con l'apparecchiatura potrebbe causare danni alla stessa.Para uma melhor movimentação da unidade posicione os garfos do empilhador nas áreas adequadas do suporte de madeira usado para o transporte. O contacto directo dos garfos com o aparelho poderia causar danos ao mesmo.
L'impiego combinato di innovative alette ondulate (progettate da ...) e di tubi in rame per il flusso dei fluidi consente allo scambiatore di calore di ottimizzare il trasferimento del di calore.O emprego combinado de inovadoras alhetas onduladas (projectadas pela ...) e de tubos de cobre para o fluxo dos fluidos, permite ao permutador de calor optimizar a transferência do calor.
L'innovativo scambiatoredi calore consente un eccellente trasferimento del calore con un consumo ridotto del refrigerante grazie alla nuova ondulazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per la linea BC e tubi lisci per la linea BD.O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulação das alhetas desenvolvida pela ... em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD.
Nell'allestimento standard lo scambiatore di calore è costituito da tubi in rame e alette in alluminio con una distanza di 2.1mm.Na montagem standard o permutador de calor é constituído por tubos de cobre e alhetas de alumínio com um espaçamento de 2.1mm.
Il nuovo telaio consente di ottenere un'elevata rigidità che è adeguata anche per applicazioni di esercizio pesante.O novo chassis permite obter uma elevada rigidez que é adequada também para aplicações de funcionamento exigente.
Le unità BCM e BDM sono disponibili in cinque modelli in base al. livello sonoro dei motori dei ventilatori: ventilatore con livello (S) standard, (L) basso, (Q) silenzioso, (R) residenziale e il nuovissimo ventilatore (T) ad alte prestazioni:As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com base no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances:
Connessioni motoreConexões do motor
Codice Alfablue Condensatore MonoCódigo Alfablue Condensador Mono
Se si utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima selezionata dovrà essere tale da consentire l'ingresso del volume di aria richiesto rispetto ai ventilatori utilizzati.Se forem utilizados pés reguláveis, a altura mínima seleccionada deverá permitir a entrada do volume de ar requerido em relação aos ventiladores utilizados.
Contattare ... in caso di dubbi.Contactar ... em caso de dúvidas.
TABELLA DIMENSIONI, PESI E CONNESSIONITABELA DE DIMENSÕES, PESOS E CONEXÕES
Condensatori e Raffreddatori a Secco MonoCondensador e Arrefecedor de Líquido Mono
CondensatoreCondensador
Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna.Se forem verificados danos durante o transporte, estes deverão ser comunicados imediatamente tanto ao transportador quanto à AL (ou um dos seus agentes) através de uma anotação na guia de entrega.
Se l'apparecchiatura deve essere stoccata prima dell'installazione (uno o più mesi) è bene prendere le seguenti precauzioni:Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais) convém adoptar as seguintes medidas de precaução:
Riporre al coperto in una stanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%).Guarde a unidade em local coberto e em condições de temperatura adequadas: temperatura (15 - 25ºC) e humidade (50 - 70%).
Attrezzatura con gruEquipamento com grua
I seguenti aspetti dovrebbero essere tenuti in considerazione prima dell'installazione:Os seguintes aspectos devem ser tidos em consideração antes da instalação:
Quando sono presenti dei muri attenersi alle distanze consigliate da ...Na presença de muros respeite as distâncias aconselhadas pela ...
Prestare particolare attenzione alle distanze minime consigliate, soprattutto quando si installano più unità in modo verticale od orizzontale in zone soggette a forte vento.Preste bem atenção às distâncias mínimas recomendadas, sobretudo quando se instala mais de uma unidade na vertical ou horizontal em zonas sujeitas a ventos fortes.
Onde evitare l'ossidazione dei piedi dell'unità si raccomanda di disporre la stessa su un basamento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamento per piede).Para evitar a oxidação dos pés, convém apoiar a unidade sobre uma base de aprox. 4 polegadas (10 cm) de altura (uma base para cada pé).
... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente la trasmissione di eventuali rumori.... aconselha vivamente o emprego de antivibrantes para isolar o aparelho, tanto de modo passivo quanto activo, contra as vibrações e para reduzir a transmissão de eventuais ruídos.
Acciaio zincato trattato con zinco giallo.Aço galvanizado tratado com zinco amarelo.
Isolatore di vibrazioni Ogni kit contiene 2 unitàIsolador de vibrações Cada kit contém 2 unidades
Prima consultare il paragrafo "Rimozione dell'imballo" a pagina 17.Consultar antes o parágrafo "Remoção da embalagem" na página 17.
Prima consultare il paragrafo "Disposizioni per il montaggio" a pagina 18 e 19.Consultar antes o parágrafo "Disposições para a montagem" nas páginas 18 e 19.
Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale.Todas as unidades estão equipadas com suportes para a instalação vertical, mas, a pedido, podemos fornecer um kit com suportes e parafusos para a instalação horizontal.
Sistemare l'apparecchiatura sui basamenti e fissarla con viti di ancoraggio.Apoie a unidade sobre as bases e fixea com os parafusos de ancoragem.
CONNESSIONI IDRAULICHELIGAÇÕES HIDRÁULICAS
Questa apparecchiatura viene fornita con le seguenti connessioni:Este aparelho é fornecido com as seguintes ligações:
Per controllare il funzionamento dell'apparecchiatura si devono installare dei termometri all'ingresso e all'uscita della stessa.Para controlar o funcionamento do aparelho, devem instalar-se termómetros na entrada e na saída do mesmo.
Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne la tenuta.Proteger todas as roscas com TEFLON para assegurar a vedação.
Il colpo di ariete è un picco di pressione di breve durata che può manifestarsi durante l'avviamento o lo spegnimento di un impianto e che costringe i liquidi a muoversi nel tubo con un'onda alla velocità del suono.O golpe de aríete é um golpe de pressão de breve duração que se pode manifestar durante o arranque ou a paragem de um aparelho e que obriga os líquidos a movimentarem-se no tubo com uma onda à velocidade do som.
Catene in acciaio con diametro da 12mm.Correntes de aço com 12mm e diâmetro.
Sistema di sollevamento con capacità in conformità con la tabella di pagina 14 e 15.Sistema de elevação com capacidade em conformidade com a tabelas de página 14 e 15.
Barra in acciaio UPN 12 con lunghezza pari a 3-6 metri (3 e 5 ventilatori).Barra de aço UPN 12 com 3-6 metros de comprimento (3 e 5 ventiladores).
Rimuovere il pannello di copertura prima di effettuare le connessioni (condensatore).Remova o painel de cobertura antes de efectuar as conexões (condensador).
Controllare l'allineamento delle tubazioni rispetto alle connessione in entrata ed uscita dall'unità.Controle o alinhamento entre as tubagens e as conexões na entrada e na saída da unidade.
NON piegare le connessioni!NÃO dobre as conexões!
CondensatoriCondensadores
Tubo in rame di connessione di tipo BW per la saldatura.Tubo de cobre com conexão do tipo BW para a soldadura.
Assicurarsi che la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo scarico e il serbatoio.Controle que a linha dos líquidos haja uma pendência mínima igual a 1% entre a descarga e o reservatório.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership