Italian to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
lass=ev>lass=ev>lass=ev>Layoutlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Layout
Utensili e accessori per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzioneFerramentas e acessórios para a manutenção
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità specificata quando installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata conformemente alle norme industriali standard.Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lado em conformidade com as normas industriais padrão.
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la garanzia:A inobservância das seguintes condições poderá anulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar a garantia:
Operazioni per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la movimentazione dell'apparecchiaturaOperações para a movimentação do aparelho
Attaccare le cinghie o i ganci solo agli appositi elementi di cui lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina è provvista.Ate as correias ou ganchos somente locais apropriados predispostos na unidade.
Assicurarsi che le cinghie o i ganci siano agganciati in modo da sollevare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina in modo bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lanciato.Assegure-se de que as correias ou ganchos estão engatados de modo a elevar a unidade de modo equilibrado.
Ogni qualvolta si renda necessaria lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione dei ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latori assicurarsi che questi non siano in movimento e che l'interruttore di sicurezza sia in posizione OFF.Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF.
Al termine dell'operazione reinserire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa protezione.Terminada a operação, reinsira a protecção.
L'innovativo scambiatoredi calore consente un eccellente trasferimento del calore con un consumo ridotto del refrigerante grazie allass=ev>lass=ev>lass=ev>la nuova ondulass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea BC e tubi lisci per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea BD.O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lação das alhetas desenvolvida pelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la ... em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD.
Telass=ev>lass=ev>lass=ev>laio in lass=ev>lass=ev>lass=ev>lamiera zincata verniciata.Chassis de chapa zincada pintada.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LARGHEZZA mmlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LARGURA mm
lass=ev>lass=ev>lass=ev>Larghezzalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Largura
lass=ev>lass=ev>lass=ev>Lasciare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina nell'imballo.Não retire a unidade da embalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lagem.
Togliere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la copertura d'imballo lass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciando l'apparecchiatura sul bancale.Abra a embalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lagem deixando a unidade sobre o estrado.
Verificare che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la struttura sopporti il peso dell'apparecchiatura.Verifique se a estrutura suporta o peso do aparelho.
Onde evitare l'ossidazione dei piedi dell'unità si raccomanda di disporre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa su un basamento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamento per piede).Para evitar a oxidação dos pés, convém apoiar a unidade sobre uma base de aprox. 4 polegadas (10 cm) de altura (uma base para cada pé).
... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la trasmissione di eventuali rumori.... aconselha vivamente o emprego de antivibrantes para isolass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar o aparelho, tanto de modo passivo quanto activo, contra as vibrações e para reduzir a transmissão de eventuais ruídos.
Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tenuta.Proteger todas as roscas com TEFLON para assegurar a vedação.
Sistema di sollevamento con capacità in conformità con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tabellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di pagina 14 e 15.Sistema de elevação com capacidade em conformidade com a tabelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>las de página 14 e 15.
Tubo in rame di connessione di tipo BW per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la saldatura.Tubo de cobre com conexão do tipo BW para a soldadura.
Assicurarsi che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo scarico e il serbatoio.Controle que a linha dos líquidos haja uma pendência mínima igual a 1% entre a descarga e o reservatório.
Installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea di mandata tra il compressore e il condensatore un dispositivo antivibrazioni per ridurre il livello sonoro e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la trasmissione di vibrazioni lungo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea.Instale na linha de gás, entre o compressor e o condensador, um dispositivo antivibrações para reduzir o nível sonoro e a transmissão de vibrações ao longo da linha.
Per saldare le tubazioni esterne all'apparecchiatura (tubi in rame) è consigliabile eseguire una saldatura a bicchiere che ha il duplice scopo di assicurare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tenuta ermetica e di ridurre eventuali rischi di rottura nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la zona saldata provocati da vibrazioni indotte.Para soldar as tubagens externas à unidade (tubos de cobre) é aconselhável efectue uma soldadura em tulipa que tem a duplass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la finalidade de assegurar a estanquicidade e reduzir eventuais riscos de ruptura na zona soldada provocados por vibrações induzidas.
Eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra utilizzando un cavo diretto dal telass=ev>lass=ev>lass=ev>laio del motore allass=ev>lass=ev>lass=ev>la struttura dell'apparecchiatura e da questa allass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra dell'impianto.Excute a ligação à terra utilizando um cabo directo do chassis do motor à estrutura do aparelho e deste à ligação à terra da instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lação.
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La resistenza dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm.A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la d'ingresso dell'apparecchiatura sia chiusa e quellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di uscita sia completamente aperta.Verifique se a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de entrada do aparelho está fechada e se a de saída está completamente aberta.
In primo luogo aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di spurgo e avviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pompa di alimentazione del liquido.Em primeiro lugar, abra a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de purga e accione a bomba de alimentação do líquido.
Aprire lentamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto.Abra devagar a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de entrada do aparelho até atingir o fluxo de projecto.
Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di spurgo.Depois de ter purgado completamente o ar, feche a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de purga.
Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i e verificare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corretta rotazione del/dei ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i come indicato nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la targhetta.Depois de ter abastecido o aparelho com o líquido, ligue o/s ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador/es e verifique a correcta rotação do/s ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador/es conforme indicado na plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laca.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la portata del fluido.Controle o caudal do fluido.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pressione in uscita (condensatore).Controle a pressão de saída (condensador).
Aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di scarico (montaggio a carico dell'installass=ev>lass=ev>lass=ev>latore) e attendere il completo svuotamento dell'impianto.Abra a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de descarga (montagem por conta do instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador) e aguarde o completo esvaziamento do aparelho.
Terminato lo scarico, prevenire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la formazione di ghiaccio inserendo nell'unità lass=ev>lass=ev>lass=ev>la quantità di miscelass=ev>lass=ev>lass=ev>la antigelo indicata in TAB.3.Terminada a descarga, previna a formação de gelo introduzindo na unidade a quantidade de mistura anti-congelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lante indicada na TAB.3.
Quando è necessario svuotare l'unità per eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione oppure quando l'impianto rimane inattivo durante l'inverno, seguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura descritta di seguito.Quando for necessário esvaziar a unidade para executar a manutenção ou quando o aparelho permanecer inactivo durante o inverno, siga o procedimento descrito a seguir.
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la resistenza dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra (ohm).Controle a resistência da ligação para a ligação à terra (ohm).
Verificare con un amperometro che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrente assorbita sia pari o leggermente inferiore al valore nominale quando il/i ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i funziona/no a velocità nominale.Verifique com um amperímetro que a corrente absorvida seja igual ou levemente inferior ao valor nominal, quando o/os ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador/es funciona/m em velocidade nominal.
Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lass=ev>lass=ev>lass=ev>lato dell'aspirazione.Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nas serpentinas do lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lado da aspiração.
È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata l'apparecchiatura.É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência seja definida com base no ambiente onde o aparelho for instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lado.
Detergere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivoLimpe a serpentina com água e com um desengraxador ou líquido não corrosivo
Misurare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tensione tra le fasi e controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea di alimentazione elettricaMeça a tensão entre as fases e controle a linha de alimentação eléctrica
A questo punto aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scatolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di derivazione del motore elettrico, scollegare e togliere i cavi elettrici.Agora abra a caixa de derivação do motor eléctrico, desligue e retire os cabos eléctricos.
Montare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la griglia di protezione.Monte a grelha de protecção.
Vedere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sezione relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa ai Ricambi su RCPLVeja a secção relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa às peças de reposição no RCPL

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership