Source | Target | lass=ev>lass=ev>lass=ev>Layout | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Layout |
Utensili e accessori per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione | Ferramentas e acessórios para a manutenção |
Quest'apparecchiatura è progettata per operare correttamente e produrre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità specificata quando installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata conformemente alle norme industriali standard. | Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lado em conformidade com as normas industriais padrão. |
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la garanzia: | A inobservância das seguintes condições poderá anulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar a garantia: |
Operazioni per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la movimentazione dell'apparecchiatura | Operações para a movimentação do aparelho |
Attaccare le cinghie o i ganci solo agli appositi elementi di cui lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina è provvista. | Ate as correias ou ganchos somente locais apropriados predispostos na unidade. |
Assicurarsi che le cinghie o i ganci siano agganciati in modo da sollevare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina in modo bilass=ev>lass=ev>lass=ev>lanciato. | Assegure-se de que as correias ou ganchos estão engatados de modo a elevar a unidade de modo equilibrado. |
Ogni qualvolta si renda necessaria lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione dei ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latori assicurarsi che questi non siano in movimento e che l'interruttore di sicurezza sia in posizione OFF. | Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF. |
Al termine dell'operazione reinserire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa protezione. | Terminada a operação, reinsira a protecção. |
L'innovativo scambiatoredi calore consente un eccellente trasferimento del calore con un consumo ridotto del refrigerante grazie allass=ev>lass=ev>lass=ev>la nuova ondulass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea BC e tubi lisci per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea BD. | O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lação das alhetas desenvolvida pelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la ... em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD. |
Telass=ev>lass=ev>lass=ev>laio in lass=ev>lass=ev>lass=ev>lamiera zincata verniciata. | Chassis de chapa zincada pintada. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LARGHEZZA mm | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>LARGURA mm |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>Larghezza | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>Largura |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>Lasciare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la macchina nell'imballo. | Não retire a unidade da embalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lagem. |
Togliere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la copertura d'imballo lass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciando l'apparecchiatura sul bancale. | Abra a embalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lagem deixando a unidade sobre o estrado. |
Verificare che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la struttura sopporti il peso dell'apparecchiatura. | Verifique se a estrutura suporta o peso do aparelho. |
Onde evitare l'ossidazione dei piedi dell'unità si raccomanda di disporre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa su un basamento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamento per piede). | Para evitar a oxidação dos pés, convém apoiar a unidade sobre uma base de aprox. 4 polegadas (10 cm) de altura (uma base para cada pé). |
... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la trasmissione di eventuali rumori. | ... aconselha vivamente o emprego de antivibrantes para isolass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar o aparelho, tanto de modo passivo quanto activo, contra as vibrações e para reduzir a transmissão de eventuais ruídos. |
Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tenuta. | Proteger todas as roscas com TEFLON para assegurar a vedação. |
Sistema di sollevamento con capacità in conformità con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tabellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di pagina 14 e 15. | Sistema de elevação com capacidade em conformidade com a tabelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>las de página 14 e 15. |
Tubo in rame di connessione di tipo BW per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la saldatura. | Tubo de cobre com conexão do tipo BW para a soldadura. |
Assicurarsi che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo scarico e il serbatoio. | Controle que a linha dos líquidos haja uma pendência mínima igual a 1% entre a descarga e o reservatório. |
Installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare sullass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea di mandata tra il compressore e il condensatore un dispositivo antivibrazioni per ridurre il livello sonoro e lass=ev>lass=ev>lass=ev>la trasmissione di vibrazioni lungo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea. | Instale na linha de gás, entre o compressor e o condensador, um dispositivo antivibrações para reduzir o nível sonoro e a transmissão de vibrações ao longo da linha. |
Per saldare le tubazioni esterne all'apparecchiatura (tubi in rame) è consigliabile eseguire una saldatura a bicchiere che ha il duplice scopo di assicurare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tenuta ermetica e di ridurre eventuali rischi di rottura nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la zona saldata provocati da vibrazioni indotte. | Para soldar as tubagens externas à unidade (tubos de cobre) é aconselhável efectue uma soldadura em tulipa que tem a duplass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la finalidade de assegurar a estanquicidade e reduzir eventuais riscos de ruptura na zona soldada provocados por vibrações induzidas. |
Eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra utilizzando un cavo diretto dal telass=ev>lass=ev>lass=ev>laio del motore allass=ev>lass=ev>lass=ev>la struttura dell'apparecchiatura e da questa allass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra dell'impianto. | Excute a ligação à terra utilizando um cabo directo do chassis do motor à estrutura do aparelho e deste à ligação à terra da instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lação. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La resistenza dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm. | A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm. |
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la d'ingresso dell'apparecchiatura sia chiusa e quellass=ev>lass=ev>lass=ev>la di uscita sia completamente aperta. | Verifique se a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de entrada do aparelho está fechada e se a de saída está completamente aberta. |
In primo luogo aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di spurgo e avviare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pompa di alimentazione del liquido. | Em primeiro lugar, abra a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de purga e accione a bomba de alimentação do líquido. |
Aprire lentamente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto. | Abra devagar a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de entrada do aparelho até atingir o fluxo de projecto. |
Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di spurgo. | Depois de ter purgado completamente o ar, feche a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de purga. |
Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i e verificare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corretta rotazione del/dei ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i come indicato nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la targhetta. | Depois de ter abastecido o aparelho com o líquido, ligue o/s ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador/es e verifique a correcta rotação do/s ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador/es conforme indicado na plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>laca. |
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la portata del fluido. | Controle o caudal do fluido. |
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pressione in uscita (condensatore). | Controle a pressão de saída (condensador). |
Aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la valvolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di scarico (montaggio a carico dell'installass=ev>lass=ev>lass=ev>latore) e attendere il completo svuotamento dell'impianto. | Abra a válvulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la de descarga (montagem por conta do instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador) e aguarde o completo esvaziamento do aparelho. |
Terminato lo scarico, prevenire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la formazione di ghiaccio inserendo nell'unità lass=ev>lass=ev>lass=ev>la quantità di miscelass=ev>lass=ev>lass=ev>la antigelo indicata in TAB.3. | Terminada a descarga, previna a formação de gelo introduzindo na unidade a quantidade de mistura anti-congelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lante indicada na TAB.3. |
Quando è necessario svuotare l'unità per eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la manutenzione oppure quando l'impianto rimane inattivo durante l'inverno, seguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura descritta di seguito. | Quando for necessário esvaziar a unidade para executar a manutenção ou quando o aparelho permanecer inactivo durante o inverno, siga o procedimento descrito a seguir. |
Controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la resistenza dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la connessione per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la messa a terra (ohm). | Controle a resistência da ligação para a ligação à terra (ohm). |
Verificare con un amperometro che lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrente assorbita sia pari o leggermente inferiore al valore nominale quando il/i ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>latore/i funziona/no a velocità nominale. | Verifique com um amperímetro que a corrente absorvida seja igual ou levemente inferior ao valor nominal, quando o/os ventilass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lador/es funciona/m em velocidade nominal. |
Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lass=ev>lass=ev>lass=ev>lato dell'aspirazione. | Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nas serpentinas do lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lado da aspiração. |
È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata l'apparecchiatura. | É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência seja definida com base no ambiente onde o aparelho for instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lado. |
Detergere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivo | Limpe a serpentina com água e com um desengraxador ou líquido não corrosivo |
Misurare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tensione tra le fasi e controllass=ev>lass=ev>lass=ev>lare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la linea di alimentazione elettrica | Meça a tensão entre as fases e controle a linha de alimentação eléctrica |
A questo punto aprire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la scatolass=ev>lass=ev>lass=ev>la di derivazione del motore elettrico, scollegare e togliere i cavi elettrici. | Agora abra a caixa de derivação do motor eléctrico, desligue e retire os cabos eléctricos. |
Montare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la griglia di protezione. | Monte a grelha de protecção. |
Vedere lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sezione relass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa ai Ricambi su RCPL | Veja a secção relass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lativa às peças de reposição no RCPL |