Italian to Polish radio receiver installation instructions

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Quindi per permettere al ricevitore di riconoscere un determinato trasmettitore occorre procedere alla memorizzazione del codice di riconoscimento.Dlatego też, aby odbiornik rozpoznał dany nadajnik, należy wczytać uprzednio kod rozpoznawczy.
Durante questa fase non ha importanza quale tasto viene premuto, e viene occupato un solo posto in memoria.Podczas tej fazy, nie ma znaczenia który przycisk zostanie naciśnięty i zostaje zajęty tylko jeden sektor pamięci.
Se il cavo in dotazione all'antenna è troppo corto, impiegare cavo coassiale con impedenza 50 ohm (es. RG58 a bassa perdita), il cavo non deve superare la lunghezza di 10 m.Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m.
Qualora l'antenna installata dove non ci sia un buon piano di terra (strutture murarie) è possibile collegare il morsetto della calza a terra ottenendo così una maggiore portata.W przypadku, gdy antena jest umieszczona na nieuziemionym elemencie (np. mur), można dodatkowo podłączyć ekran przewodu do innego punktu uziemienia, otrzymując jeszcze lepszy zasięg.
Naturalmente la presa di terra deve essere nelle vicinanze e di buona qualità.Oczywiście uziemienie (dobrej jakości) powinno się znajdować w pobliżu.
Memorizzazione di un telecomandoWczytywanie pilota
Valutare con attenzione questo aspetto, eventualmente staccare l'antenna per ridurre la capacità del ricevitore.Należy wziąć pod uwagę tę właściwość. Aby zmniejszyć zasięg odbiornika, ewentualnie można odczepić antenę.
Le procedure per la memorizzazione dei telecomandi hanno un tempo limite per essere eseguite; è necessario quindi leggere e comprendere tutta la procedura prima di iniziare le operazioni.Procedury wczytywania pilotów posiadają określony czas, w którym muszą być wykonane; należy więc przeczytać i zrozumieć całą procedurę przed jej rozpoczęciem.
Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore per almeno 3 secondi.Trzymać przycisk na odbiorniku wciśnięty przez minimum 3 sekundy.
La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici.Faza wpisywania kończy się po 10 sekundach, gdy w tym czasie nie wyślemy żadnego sygnału.
La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici.Faza zapamiętywania kończy się, jeśli nie są odbierane nowe kody w ciągu 10 sekund.
E' necessario disporre di un telecomando già memorizzato e funzionante.Należy posiadać uprzednio wczytany i działający pilot.
Il nuovo trasmettitore "erediterà" le caratteristiche di quello già memorizzato.Nowy nadajnik przyjmie te same właściwości co poprzedni nadajnik.
Quindi se il primo trasmettitore è memorizzato in modo I anche il nuovo sarà memorizzato in modo I e si potranno premere uno qualunque dei tasti dei trasmettitori.Dlatego też kiedy pierwszy nadajnik jest wczytany w sposób I, to i nowy zostanie wczytany w sposób I i można nacisnąć dowolne przyciski nadajnika.
Se il primo trasmettitore è memorizzato in modo II anche il nuovo sarà memorizzato in modo II ma occorre premere, nel primo trasmettitore il tasto che attiva l'uscita desiderata, e nel secondo trasmettitore il tasto che si vuol memorizzare.Kiedy pierwszy nadajnik jest wczytany w sposób II to i nowy zostanie wczytany w sposób II, ale należy nacisnąć na pierwszym nadajniku przycisk, który uaktywnia żądane wyjście i na drugim nadajniku ten przycisk, który to wyjście ma również obsługiwać.
Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore.Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk odbiornika.
Caratteristiche tecnicheCharakterystyka techniczna
Temperatura di funzionamentoTemperatura robocza

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership