Source | Target | I trasmettitori compatibili hanno lass=ev>lass=ev>lass=ev>la particolass=ev>lass=ev>lass=ev>larità che il codice di riconoscimento risulta diverso per ogni trasmettitore. | Nadajniki kompatybilne mają kod rozpoznawczy inny dlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la każdego nadajnika. |
Questa operazione di inserimento va ripetuta per ogni trasmettitore che si voglia utilizzare per comandare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la centrale. | Czynność ta musi być powtórzona dlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la każdego nadajnika używanego do sterowania centralą. |
Non è prevista lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cancellass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione di un singolo trasmettitore ma solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cancellass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione totale di tutti i codici. | Nie można usunąć żadnego nadajnika; wszystkie kody muszą zostać usunięte. |
Ogni tasto del trasmettitore attiva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrisponde uscita nel ricevitore, cioè il tasto 1 attiva l'uscita 1, il tasto 2 attiva l'uscita 2, e così via. | Kolejny przycisk nadajnika uaktywnia odpowiednie wyjście w odbiorniku, to znaczy, że 1 przycisk uaktywnia 1 wyjście, 2 przycisk uaktywnia 2 wyjście i tak dalej. |
Naturalmente ogni tasto può attivare una solass=ev>lass=ev>lass=ev>la uscita, mentre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa uscita può essere attivata da più tasti. | Oczywiście każdy przycisk może uaktywnić tylko jedno wyjście, ale to samo wyjście może być uaktywnione przez więcej przycisków. |
Senza antenna lass=ev>lass=ev>lass=ev>la portata si riduce a pochi metri. | Bez anteny zasięg zmniejszy się do kilku metrów. |
Se il cavo in dotazione all'antenna è troppo corto, impiegare cavo coassiale con impedenza 50 ohm (es. RG58 a bassa perdita), il cavo non deve superare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lunghezza di 10 m. | Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m. |
Naturalmente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presa di terra deve essere nelle vicinanze e di buona qualità. | Oczywiście uziemienie (dobrej jakości) powinno się znajdować w pobliżu. |
Quando si attiva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la fase di memorizzazione, qualsiasi trasmettitore correttamente riconosciuto nel raggio di ricezione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la radio viene memorizzato. | Gdy rozpoczniemy proces wczytywania pilota, to każdy inny nadajnik, który działa w tym samym czasie w promieniu odbioru radiowego zostanie również wczytany. |
Valutare con attenzione questo aspetto, eventualmente staccare l'antenna per ridurre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità del ricevitore. | Należy wziąć pod uwagę tę właściwość. Aby zmniejszyć zasięg odbiornika, ewentualnie można odczepić antenę. |
Le procedure per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memorizzazione dei telecomandi hanno un tempo limite per essere eseguite; è necessario quindi leggere e comprendere tutta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura prima di iniziare le operazioni. | Procedury wczytywania pilotów posiadają określony czas, w którym muszą być wykonane; należy więc przeczytać i zrozumieć całą procedurę przed jej rozpoczęciem. |
Per eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura seguente, è necessario utilizzare il pulsante presente sul box del ricevitore radio (riferimento A, Fig. 1b), ed il rispettivo Led (riferimento B, Fig. 1b) allass=ev>lass=ev>lass=ev>la sinistra del tasto. | Wczytywania pilotów dokonujemy używając przycisku na odbiorniku radiowym (odniesienie A, Rys. 1b) oraz diody LED (odniesienie B, Rys. 1b) po lewej stronie przycisku. |
(ogni tasto attiva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrispondente uscita nel ricevitore) | (każdy kolejny przycisk pilota uaktywnia kolejne wyjście odbiornika) |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memorizzazione è andata a buon fine il Led sul ricevitore farà 3 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi. | Gdy wczytanie zostało wykonane prawidłowo to dioda zaświeci się (mignie) 3-krotnie. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici. | Faza wpisywania kończy się po 10 sekundach, gdy w tym czasie nie wyślemy żadnego sygnału. |
Verificare che il Led emetta un numero di lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi uguali all'uscita voluta (2 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi se uscita n°2). | Upewnić się, że dioda mignie tyle razy jaki numer ma żądane wyjście (2 mignięcia dlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la wyjścia nr 2). |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici. | Faza zapamiętywania kończy się, jeśli nie są odbierane nowe kody w ciągu 10 sekund. |
E' possibile cancellass=ev>lass=ev>lass=ev>lare tutti i codici presenti in memoria con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la seguente procedura: | Wszystkie kody obecne w pamięci można skasować następującą procedurą: |
Aspettare che il Led si accenda, poi aspettare che si spenga, quindi aspettare che emetta 3 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi. | Poczekać aż dioda zaświeci się, następnie poczekać aż wyłączy się i mignie 3 razy. |
Rilass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciare il tasto esattamente durante il 3° lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggio. | Zwolnić przycisk podczas trzeciego mignięcia. |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura è andata a buon fine, dopo qualche istante, il Led emetterà 5 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi. | Gdy procedura została wykonana prawidłowo, po krótkiej chwili dioda mignie 5-krotnie. |