Source | Target | SMXI, SMXIS, SMXIF sono ricevitori radio a 4 canali per centrarli dotate dell'inesto SM. | SMXI, SMXIS, SMXIF są odbiornikami radiowymi 4 kanałowymi, do central ze złączem SM. |
Questa operazione di inserimento va ripetuta per ogni trasmettitore che si voglia utilizzare per comandare la centrale. | Czynność ta musi być powtórzona dla każdego nadajnika używanego do sterowania centralą. |
Nel ricevitore posso essere memorizzati fino ad un massimo di 256 trasmettitori. | Do pamięci odbiornika może być wczytanych maksymalnie 256 nadajników. |
Per funzioni più avanzate utilizzare l'apposita unità di programmazione. | Do specjalnych funkcji należy zastosować odpowiednią jednostkę programowania. |
Il ricevitore dispone di 4 uscite tutte disponibili sul contenitore sottostante, per sapere quale funzione è svolta da ogni uscita vedere le istruzioni della centralina. | Odbiornik posiada dodatkowe 4 wyjścia na dolnym złączu, funkcje każdego wyjścia opisane są w instrukcji centrali. |
Ad ogni tasto del trasmettitore può essere associata una particolare uscita del ricevitore, esempio il tasto 1 attiva l'uscita 2, il tasto 2 attiva l'uscita 1, eccetera. | Dowolny przycisk nadajnika można powiązać z dowolnym kanałem odbiornika, na przykład przycisk 1 uaktywnia wyjście 2, przycisk 2 uaktywnia wyjście 1, itd. |
In questo caso bisogna memorizzare il trasmettitore, premendo il tasto desiderato, per ogni uscita da attivare. | W tym przypadku wpisujemy nadajnik, poprzez naciśnięcie wymaganego przycisku dla każdego wyjścia do aktywacji. |
Senza antenna la portata si riduce a pochi metri. | Bez anteny zasięg zmniejszy się do kilku metrów. |
Se il cavo in dotazione all'antenna è troppo corto, impiegare cavo coassiale con impedenza 50 ohm (es. RG58 a bassa perdita), il cavo non deve superare la lunghezza di 10 m. | Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m. |
Qualora l'antenna installata dove non ci sia un buon piano di terra (strutture murarie) è possibile collegare il morsetto della calza a terra ottenendo così una maggiore portata. | W przypadku, gdy antena jest umieszczona na nieuziemionym elemencie (np. mur), można dodatkowo podłączyć ekran przewodu do innego punktu uziemienia, otrzymując jeszcze lepszy zasięg. |
Nel caso non sia possibile installare l'antenna accordata ABF o ABFKIT si possono ottenere dei discreti risultati usando come antenna lo spezzone di filo fornito col ricevitore, montato disteso. | W przypadku, gdy nie można zamontować anteny ABF lub ABFKIT można uzyskać dosyć dobre wyniki używając zamiast anteny odcinka przewodu znajdującego się w zestawie, który należy rozprostować. |
Per eseguire la procedura seguente, è necessario utilizzare il pulsante presente sul box del ricevitore radio (riferimento A, Fig. 1b), ed il rispettivo Led (riferimento B, Fig. 1b) alla sinistra del tasto. | Wczytywania pilotów dokonujemy używając przycisku na odbiorniku radiowym (odniesienie A, Rys. 1b) oraz diody LED (odniesienie B, Rys. 1b) po lewej stronie przycisku. |
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il 1° tasto del trasmettitore da memorizzare. | W ciągu 10 sekund, nacisnąć pierwszy przycisk na nadajniku do zapamiętania, przytrzymując go przez co najmniej 2 sekundy. |
Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere il passo 3 entro altri 10 secondi. | Gdy istnieją inne nadajniki do zapamiętania, należy powtórzyć krok 3 w ciągu kolejnych 10 sekund. |
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto desiderato del trasmettitore da memorizzare. | W ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać przez minimum 2 sekundy żądany przycisk na nadajniku do zapamiętania. |
E' possibile memorizzare un nuovo trasmettitore nella memoria del ricevitore senza agire direttamente sul tastino. | Nowy nadajnik można wpisać do pamięci odbiornika bez użycia klawiatury. |
Quindi se il primo trasmettitore è memorizzato in modo I anche il nuovo sarà memorizzato in modo I e si potranno premere uno qualunque dei tasti dei trasmettitori. | Dlatego też kiedy pierwszy nadajnik jest wczytany w sposób I, to i nowy zostanie wczytany w sposób I i można nacisnąć dowolne przyciski nadajnika. |
Se la procedura è andata a buon fine, dopo qualche istante, il Led emetterà 5 lampeggi. | Gdy procedura została wykonana prawidłowo, po krótkiej chwili dioda mignie 5-krotnie. |