Italian to Spanish radio receiver installation instructions

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
SMXI, SMXIS, SMXIF sono ricevitori radio a 4 canali per centrarli dotate dell'inesto SM.SMXI, SMXIS, SMXIF son radiorreceptores de 4 canales para centrales dotadas de la conexión SM.
I trasmettitori compatibili hanno la particolarità che il codice di riconoscimento risulta diverso per ogni trasmettitore.Los transmisores compatibles poseen la peculiaridad de que el código de reconocimiento es diferente para cada transmisor.
Quindi per permettere al ricevitore di riconoscere un determinato trasmettitore occorre procedere alla memorizzazione del codice di riconoscimento.Es decir que para que el receptor pueda reconocer determinado transmisor hay que memorizar los códigos de reconocimiento.
Questa operazione di inserimento va ripetuta per ogni trasmettitore che si voglia utilizzare per comandare la centrale.Dicha operación se repite para cada transmisor que se quiera usar para accionar la central.
Per funzioni più avanzate utilizzare l'apposita unità di programmazione.Para funciones más avanzadas, utilice la unidad de programación específica.
Il ricevitore dispone di 4 uscite Tutte disponibili sul contenitore sottostante, per sapere quale funzione è svolta da ogni uscita vedere le istruzioni della centralina.El receptor dispone de 4 salidas disponibles en el conector de abajo; véanse las instrucciones de la central para conocer qué función desempeña cada salida.
In questo caso c'è un'unica fase di memorizzazione per ogni trasmettitore.En tal caso, hay una única etapa de memorización para cada transmisor.
In questo caso bisogna memorizzare il trasmettitore, premendo il tasto desiderato, per ogni uscita da attivare.De esa manera hay que memorizar el transmisor oprimiendo el botón deseado para cada salida que se ha de activar.
Viene occupato un posto in memoria per ogni tasto.Se ocupa un lugar en la memoria por cada botón.
Per ottenere un buon funzionamento il ricevitore necessita di un'antenna di tipo ABF o ABFKIT;Para funcionar correctamente el receptor requiere una antena tipo ABF o ABFKIT.
Se il cavo in dotazione all'antenna è troppo corto, impiegare cavo coassiale con impedenza 50 ohm (es. RG58 a bassa perdita), il cavo non deve superare la lunghezza di 10 m.Si el cable suministrado con la antena es muy corto, use un cable coaxial con impedancia 50 ohm (por ej.: RG58 de baja pérdida). El cable no debe medir más de 10 m de longitud.
Valutare con attenzione questo aspetto, eventualmente staccare l'antenna per ridurre la capacità del ricevitore.Considere con atención este aspecto y, de ser oportuno, desconecte la antena para reducir la capacidad del receptor.
Le procedure per la memorizzazione dei telecomandi hanno un tempo limite per essere eseguite; è necessario quindi leggere e comprendere tutta la procedura prima di iniziare le operazioni.El procedimiento de memorización de los controles remotos tienen un tiempo límite para su ejecución, lea y comprenda perfectamente todo el procedimiento antes de comenzar con el trabajo.
Per eseguire la procedura seguente, è necessario utilizzare il pulsante presente sul box del ricevitore radio (riferimento A, Fig. 1b), ed il rispettivo Led (riferimento B, Fig. 1b) alla sinistra del tasto.Para el procedimiento siguiente utilice el botón que hay en la caja del radiorreceptor (ref. A, Fig. 1b), y el respectivo Led (ref. B, Fig. 1b) situado a la izquierda del botón.
Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore per almeno 3 secondi.Oprima y tenga apretado el botón en el receptor durante 3 segundos como mínimo.
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il 1° tasto del trasmettitore da memorizzare.Antes de transcurridos 10 seg. oprima durante 2 segundos como mínimo el 1er botón del transmisor que ha de memorizar.
La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici.La memorización concluye cuando durante 10 segundos no se reciben códigos nuevos.
Premere e rilasciare il pulsante sul ricevitore un numero di volte uguale all'uscita desiderata (2 volte per uscita n°2).Oprima y suelte el botón en el receptor un número de veces igual a la salida deseada (2 veces para la salida n°2).
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto desiderato del trasmettitore da memorizzare.Antes de transcurridos 10 seg. oprima durante 2 segundos como mínimo el botón deseada del transmisor que ha de memorizar.
Istruzioni per l'installazioneInstrucciones para la installación
Se il primo trasmettitore è memorizzato in modo II anche il nuovo sarà memorizzato in modo II ma occorre premere, nel primo trasmettitore il tasto che attiva l'uscita desiderata, e nel secondo trasmettitore il tasto che si vuol memorizzare.Si el primer transmisor está memorizado en modo II, también el nuevo transmisor se memorizará en modo II, pero habrá que oprimir, en el primer transmisor, el botón que activa la salida deseada y, en el segundo transmisor, el botón que se quiere memorizar.
E' necessario leggere tutte le istruzioni per poi eseguire le operazioni una dopo l'altra senza interruzioni.Es necesario leer todas las instrucciones para después realizar las operaciones una detrás de la otra, sin interrupciones.
Premere per almeno 5 secondi il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare.Oprima durante 5 segundos como mínimo el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo.
Premere lentamente per 3 volte il tasto sul VECCHIO trasmettitore.Oprima lentamente 3 veces el botón en el transmisor VIEJO.
Premere lentamente per 1 volta il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare.Oprima lentamente 1 vez el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo.
Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere tutti i passi per ogni nuovo trasmettitore.Si tiene que memorizar otros transmisores, repita todos los pasos para cada transmisor nuevo.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership