Source | Target | SMXI, SMXIS, SMXIF sono ricevitori radio a 4 canali per centrarli dotate dell'inesto SM. | SMXI, SMXIS, SMXIF son radiorreceptores de 4 canales para centrales dotadas de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la conexión SM. |
I trasmettitori compatibili hanno lass=ev>lass=ev>lass=ev>la particolass=ev>lass=ev>lass=ev>larità che il codice di riconoscimento risulta diverso per ogni trasmettitore. | Los transmisores compatibles poseen lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la peculiaridad de que el código de reconocimiento es diferente para cada transmisor. |
Questa operazione di inserimento va ripetuta per ogni trasmettitore che si voglia utilizzare per comandare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la centrale. | Dicha operación se repite para cada transmisor que se quiera usar para accionar lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la central. |
Non è prevista lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cancellass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione di un singolo trasmettitore ma solo lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cancellass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione totale di tutti i codici. | No está prevista lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cancelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lación de un solo transmisor, sino lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cancelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lación total de todos los códigos. |
Per funzioni più avanzate utilizzare l'apposita unità di programmazione. | Para funciones más avanzadas, utilice lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la unidad de programación específica. |
Il ricevitore dispone di 4 uscite Tutte disponibili sul contenitore sottostante, per sapere quale funzione è svolta da ogni uscita vedere le istruzioni dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la centralina. | El receptor dispone de 4 salidas disponibles en el conector de abajo; véanse lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>las instrucciones de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la central para conocer qué función desempeña cada salida. |
Nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la fase di memorizzazione del codice del trasmettitore è possibile scegliere tra queste 2 opzioni: | Durante lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memorización del código del transmisor es posible escoger entre estas 2 opciones: |
Ogni tasto del trasmettitore attiva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrisponde uscita nel ricevitore, cioè il tasto 1 attiva l'uscita 1, il tasto 2 attiva l'uscita 2, e così via. | Cada botón del transmisor activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida correspondiente en el receptor, es decir el botón 1 activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida 1, el botón 2 activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida 2, etc. |
durante questa fase non ha importanza quale tasto viene premuto, e viene occupato un solo posto in memoria. | Durante dicha etapa no importa qué botón se oprima y se ocupa un solo lugar en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memoria. |
Ad ogni tasto del trasmettitore può essere associata una particolass=ev>lass=ev>lass=ev>lare uscita del ricevitore, esempio il tasto 1 attiva l'uscita 2, il tasto 2 attiva l'uscita 1, eccetera. | A cada botón del transmisor se puede asociar una salida particulass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar del receptor, ejemplo: el botón 1 activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida 2, el botón 2 activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida 1, etc. |
Naturalmente ogni tasto può attivare una solass=ev>lass=ev>lass=ev>la uscita, mentre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la stessa uscita può essere attivata da più tasti. | Obviamente, cada botón puede activar una salida solass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la, mientras que lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la misma salida puede ser activada por varios botones. |
Viene occupato un posto in memoria per ogni tasto. | Se ocupa un lugar en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memoria por cada botón. |
Installass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione antenna | Instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lación de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la antena |
senza antenna lass=ev>lass=ev>lass=ev>la portata si riduce a pochi metri. | Sin antena el alcance se reduce a pocos metros. |
L'antenna deve essere installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata più in alto possibile. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La antena se debe instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar lo más alta posible. |
in presenza di strutture metalliche o di cemento armato, installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'antenna al di sopra di queste. | en presencia de estructuras metálicas o de cemento armado, instale lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la antena por encima de tales estructuras. |
Se il cavo in dotazione all'antenna è troppo corto, impiegare cavo coassiale con impedenza 50 ohm (es. RG58 a bassa perdita), il cavo non deve superare lass=ev>lass=ev>lass=ev>la lunghezza di 10 m. | Si el cable suministrado con lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la antena es muy corto, use un cable coaxial con impedancia 50 ohm (por ej.: RG58 de baja pérdida). El cable no debe medir más de 10 m de longitud. |
Qualora l'antenna installass=ev>lass=ev>lass=ev>lata dove non ci sia un buon piano di terra (strutture murarie) è possibile collegare il morsetto dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la calza a terra ottenendo così una maggiore portata. | Si lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la antena está instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lada donde no hay un buen plass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lano de tierra (estructuras de mampostería) es posible conectar el borne del cable de masa, así obteniendo un alcance mayor. |
Naturalmente lass=ev>lass=ev>lass=ev>la presa di terra deve essere nelle vicinanze e di buona qualità. | Naturalmente lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la toma de tierra debe estar cerca y ser de buena calidad. |
Nel caso non sia possibile installass=ev>lass=ev>lass=ev>lare l'antenna accordata ABF o ABFKIT si possono ottenere dei discreti risultati usando come antenna lo spezzone di filo fornito col ricevitore, montato disteso. | Si no fuera posible instalass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la antena sintonizada ABF o ABFKIT, se pueden obtener resultados discretos usando como antena el trozo de cable entregado con el receptor, colocándolo extendido. |
Quando si attiva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la fase di memorizzazione, qualsiasi trasmettitore correttamente riconosciuto nel raggio di ricezione dellass=ev>lass=ev>lass=ev>la radio viene memorizzato. | Cuando se activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la etapa de memorización, cualquier transmisor correctamente reconocido en el radio de recepción de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la radio se memoriza. |
Valutare con attenzione questo aspetto, eventualmente staccare l'antenna per ridurre lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacità del ricevitore. | Considere con atención este aspecto y, de ser oportuno, desconecte lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la antena para reducir lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacidad del receptor. |
Le procedure per lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memorizzazione dei telecomandi hanno un tempo limite per essere eseguite; è necessario quindi leggere e comprendere tutta lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura prima di iniziare le operazioni. | El procedimiento de memorización de los controles remotos tienen un tiempo límite para su ejecución, lea y comprenda perfectamente todo el procedimiento antes de comenzar con el trabajo. |
Per eseguire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura seguente, è necessario utilizzare il pulsante presente sul box del ricevitore radio (riferimento A, Fig. 1b), ed il rispettivo Led (riferimento B, Fig. 1b) allass=ev>lass=ev>lass=ev>la sinistra del tasto. | Para el procedimiento siguiente utilice el botón que hay en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la caja del radiorreceptor (ref. A, Fig. 1b), y el respectivo Led (ref. B, Fig. 1b) situado a lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la izquierda del botón. |
(ogni tasto attiva lass=ev>lass=ev>lass=ev>la corrispondente uscita nel ricevitore) | (cada botón activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida correspondiente del receptor) |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memorizzazione è andata a buon fine il Led sul ricevitore farà 3 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi. | Si lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memorización se realizó correctamente, el Led en el receptor parpadeará 3 veces. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La fase di memorizzazione termina se per 10 secondi non vengono ricevuti nuovi codici. | lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>La memorización concluye cuando durante 10 segundos no se reciben códigos nuevos. |
Premere e rilass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciare il pulsante sul ricevitore un numero di volte uguale all'uscita desiderata (2 volte per uscita n°2). | Oprima y suelte el botón en el receptor un número de veces igual a lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida deseada (2 veces para lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida n°2). |
Verificare che il Led emetta un numero di lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi uguali all'uscita voluta ( 2 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi se uscita n°2). | Controle que el led parpadee el número de veces igual a lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida deseaDA (2 parpadeos si lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida es lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la n°2). |
Istruzioni per l'installass=ev>lass=ev>lass=ev>lazione | Instrucciones para lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la installass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lación |
E' possibile memorizzare un nuovo trasmettitore nellass=ev>lass=ev>lass=ev>la memoria del ricevitore senza agire direttamente sul tastino. | Es posible insertar un transmisor nuevo en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la memoria del receptor, sin actuar directamente sobre el teclass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lado. |
Il nuovo trasmettitore "erediterà" le caratteristiche di quello già memorizzato. | El nuevo transmisor "heredará" lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>las características de aquel memorizado. |
Se il primo trasmettitore è memorizzato in modo II anche il nuovo sarà memorizzato in modo II ma occorre premere, nel primo trasmettitore il tasto che attiva l'uscita desiderata, e nel secondo trasmettitore il tasto che si vuol memorizzare. | Si el primer transmisor está memorizado en modo II, también el nuevo transmisor se memorizará en modo II, pero habrá que oprimir, en el primer transmisor, el botón que activa lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la salida deseada y, en el segundo transmisor, el botón que se quiere memorizar. |
E' necessario leggere tutte le istruzioni per poi eseguire le operazioni una dopo l'altra senza interruzioni. | Es necesario leer todas lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>las instrucciones para después realizar lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>las operaciones una detrás de lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la otra, sin interrupciones. |
Ora con i due telecomandi che chiameremo NUOVO quello con il codice da inserire, e VECCHIO quello già memorizzato, porsi nel raggio di azione dei radiocomandi (entro lass=ev>lass=ev>lass=ev>la portata massima) ed eseguire i passi riportati in tabellass=ev>lass=ev>lass=ev>la. | Ahora con los dos controles remotos que denominaremos NUEVO, aquel con el código a insertar, y VIEJO, aquel memorizado, colóquese en el radio de acción de los radiomandos (dentro del alcance máximo) y lleve a cabo los pasos indicados en lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la tablass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la. |
E' possibile cancellass=ev>lass=ev>lass=ev>lare tutti i codici presenti in memoria con lass=ev>lass=ev>lass=ev>la seguente procedura: | Es posible cancelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lar todos los códigos presentes en memoria con el procedimiento siguiente: |
Aspettare che il Led si accenda, poi aspettare che si spenga, quindi aspettare che emetta 3 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi. | Espere a que el Led se encienda, luego espere a que se apague, entonces espere a que parpadee 3 veces. |
Rilass=ev>lass=ev>lass=ev>lasciare il tasto esattamente durante il 3° lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggio. | Suelte el botón exactamente durante el tercer parpadeo. |
Se lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procedura è andata a buon fine, dopo qualche istante, il Led emetterà 5 lass=ev>lass=ev>lass=ev>lampeggi. | Si lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la cancelass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lación fue correcta, tras algunos instantes, el Led parpadeará cinco veces. |