Italian to Spanish radio receiver installation instructions

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ogni tasto del trasmettitore attiva la corrisponde uscita nel ricevitore, cioè il tasto 1 attiva l'uscita 1, il tasto 2 attiva l'uscita 2, e così via.Cada botón del transmisor activa la salida correspondiente en el receptor, es decir el botón 1 activa la salida 1, el botón 2 activa la salida 2, etc.
durante questa fase non ha importanza quale tasto viene premuto, e viene occupato un solo posto in memoria.Durante dicha etapa no importa qué botón se oprima y se ocupa un solo lugar en la memoria.
Ad ogni tasto del trasmettitore può essere associata una particolare uscita del ricevitore, esempio il tasto 1 attiva l'uscita 2, il tasto 2 attiva l'uscita 1, eccetera.A cada botón del transmisor se puede asociar una salida particular del receptor, ejemplo: el botón 1 activa la salida 2, el botón 2 activa la salida 1, etc.
In questo caso bisogna memorizzare il trasmettitore, premendo il tasto desiderato, per ogni uscita da attivare.De esa manera hay que memorizar el transmisor oprimiendo el botón deseado para cada salida que se ha de activar.
Naturalmente ogni tasto può attivare una sola uscita, mentre la stessa uscita può essere attivata da più tasti.Obviamente, cada botón puede activar una salida sola, mientras que la misma salida puede ser activada por varios botones.
Viene occupato un posto in memoria per ogni tasto.Se ocupa un lugar en la memoria por cada botón.
Per ottenere un buon funzionamento il ricevitore necessita di un'antenna di tipo ABF o ABFKIT;Para funcionar correctamente el receptor requiere una antena tipo ABF o ABFKIT.
Se il cavo in dotazione all'antenna è troppo corto, impiegare cavo coassiale con impedenza 50 ohm (es. RG58 a bassa perdita), il cavo non deve superare la lunghezza di 10 m.Si el cable suministrado con la antena es muy corto, use un cable coaxial con impedancia 50 ohm (por ej.: RG58 de baja pérdida). El cable no debe medir más de 10 m de longitud.
Qualora l'antenna installata dove non ci sia un buon piano di terra (strutture murarie) è possibile collegare il morsetto della calza a terra ottenendo così una maggiore portata.Si la antena está instalada donde no hay un buen plano de tierra (estructuras de mampostería) es posible conectar el borne del cable de masa, así obteniendo un alcance mayor.
Naturalmente la presa di terra deve essere nelle vicinanze e di buona qualità.Naturalmente la toma de tierra debe estar cerca y ser de buena calidad.
Per eseguire la procedura seguente, è necessario utilizzare il pulsante presente sul box del ricevitore radio (riferimento A, Fig. 1b), ed il rispettivo Led (riferimento B, Fig. 1b) alla sinistra del tasto.Para el procedimiento siguiente utilice el botón que hay en la caja del radiorreceptor (ref. A, Fig. 1b), y el respectivo Led (ref. B, Fig. 1b) situado a la izquierda del botón.
(ogni tasto attiva la corrispondente uscita nel ricevitore)(cada botón activa la salida correspondiente del receptor)
Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore per almeno 3 secondi.Oprima y tenga apretado el botón en el receptor durante 3 segundos como mínimo.
Quando il Led si accende, rilasciare il pulsante.Cuando el led se enciende, suelte el botón.
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il 1° tasto del trasmettitore da memorizzare.Antes de transcurridos 10 seg. oprima durante 2 segundos como mínimo el 1er botón del transmisor que ha de memorizar.
Se la memorizzazione è andata a buon fine il Led sul ricevitore farà 3 lampeggi.Si la memorización se realizó correctamente, el Led en el receptor parpadeará 3 veces.
(ad ogni tasto può essere associata una particolare uscita)(a cada botón se puede asociar una salida especial)
Premere e rilasciare il pulsante sul ricevitore un numero di volte uguale all'uscita desiderata (2 volte per uscita n°2).Oprima y suelte el botón en el receptor un número de veces igual a la salida deseada (2 veces para la salida n°2).
Entro 10 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto desiderato del trasmettitore da memorizzare.Antes de transcurridos 10 seg. oprima durante 2 segundos como mínimo el botón deseada del transmisor que ha de memorizar.
Quindi se il primo trasmettitore è memorizzato in modo I anche il nuovo sarà memorizzato in modo I e si potranno premere uno qualunque dei tasti dei trasmettitori.Es decir que si el primer transmisor está memorizado en modo I, también el nuevo estará memorizado en modo I y se podrá oprimir cualquiera de los botones del transmisor.
Se il primo trasmettitore è memorizzato in modo II anche il nuovo sarà memorizzato in modo II ma occorre premere, nel primo trasmettitore il tasto che attiva l'uscita desiderata, e nel secondo trasmettitore il tasto che si vuol memorizzare.Si el primer transmisor está memorizado en modo II, también el nuevo transmisor se memorizará en modo II, pero habrá que oprimir, en el primer transmisor, el botón que activa la salida deseada y, en el segundo transmisor, el botón que se quiere memorizar.
Premere per almeno 5 secondi il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare.Oprima durante 5 segundos como mínimo el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo.
Premere lentamente per 3 volte il tasto sul VECCHIO trasmettitore.Oprima lentamente 3 veces el botón en el transmisor VIEJO.
Premere lentamente per 1 volta il tasto sul NUOVO trasmettitore, poi rilasciare.Oprima lentamente 1 vez el botón en el transmisor NUEVO, luego suéltelo.
Premere e tenere premuto il pulsante sul ricevitore.Oprima y mantenga apretado el botón en el receptor.
Rilasciare il tasto esattamente durante il 3° lampeggio.Suelte el botón exactamente durante el tercer parpadeo.
Se la procedura è andata a buon fine, dopo qualche istante, il Led emetterà 5 lampeggi.Si la cancelación fue correcta, tras algunos instantes, el Led parpadeará cinco veces.
TastiBotones

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership